-
1.
术
语
翻
译
extensive
development get the upper hand; sleeping late;
nanotechnology; copyright theft;
lose
one's shirt; pull one's leg; international trade
dispute; all-in-one ticket; Group 20;
win-
win
cooperation;
paternity
test;
junk
email;
opinion
poll
粮食安全
;产业结构调整;学分制;金砖
5
国;政治体制改革;节能减排
;换届选举;自
主
研
发
;
循
环
经
济
;
高
素
质
人
才
;
到<
/p>
期
的
房
租
;
洗
钱
;
媒
体
炒
作
;
各
界
人
士
d
translation
studies
translation
ral
interpreting
icative
translation
tic
translation
tual
consistency
a
translation
icating translation c _____
(
忘记了
) nizing translation
translation l translation tic
translation text
二、汉译英
10*2'=20' 1.
高架铁路
2.
市区铁路
3.
铁路网
4.
铁路运输
5.
往返票
6.
站台票
7.
客车
站
8.
列车时刻表
9.
环形路线
10.
换乘站
1
、
TOEFL
2
、
NATO
3
、
smog
4
、
intellectual
property
5
、
first-aid
treatment
6
、
the
voice
of
people
is
the
voice
of
god
7
、
diplomatic
ettiquet
IT
(
information
technology
)
,
House
of
Representatives
, public
relations
department,
financial
management ,
job
fair ,
summer
resort
,
web
browser
,
software
developer,
public
relationship
management
,
web browser
,可持续发展,民意调查,开幕词
,
拜年
同学会
民
意调查
自助者天助
经济一体化
小康社会
可持续发展
旅游景点,
文化冲突,
开幕词,
带薪假期,
项目经理,
跨国公司,
团队精神,
企业文化
AFP; FAO;
SME
;
UNGA
;
PBOC
;
UPU
;
B2C
;
national city bank of new
york
;
force
majeure
;
taewondo
;
state-of-the-
art
;
cathay
pacific
;
Mahatma
Gandhi
;
Bretton
Woods System
;
plurality rule
先发制人战略;民进党
;
“
一站式
”
办公
;公益文化事业
;生态足迹
;贴现率
;海水淡
化;安居工程
;西电东送
;大病医疗费用社会统筹
;古兰经;习惯法
;皮影戏;鱼和熊
掌不可兼得
;官场现形记
1.
ah hoc es
-case scenario
后面不按顺序了
记不全
Midas
,
Ponzi
scheme
这
两
< br>个
我
实
在
蒙
不
出
来
a.d.a,lion's
share,consumer
defection,
prenupial
agreement
拳头产品,不良资产,国家发改委,可持续发展,和谐社会
,追尾,美国证
券交易委员会,大规模停电,经济适用房
2.
Austerity
Measures
;
UNESCO<
/p>
;
NATO
;
A
PEC
;
the
US
Senate
;
Reuters
;
Arab
Spring
;
Wall
Street Journal
;
Washington
Post
;
Gary
Locye
;
3.
十二五规划;第十七届六中全会
;全国人民代表大会;珠江三角洲;西气东输;新华
社;北京共识;上海合作组织
;中美战略经济对话
4.
1. G 20 2
经济适应房
3
和而不同
4
工业
“
三废
”
5
保障性住房
5.
C.I.F
NNP
UNESCO
R.U
ZPG
IQ
DOF
house
bill
;
customhouse
broker
;
date
of
expirating
单价;
船上交货;承运人;花旗银行;输出港;发展中国家;出口价格指数
6.
P&G
,
NBA
,
Libiya
Dinar
,
hologram
p>
,
Budweiser
,
< br>Al
Jazeera
Network
,中央党
校,九三学社,中组部
,
Honda
,国家体育运动委员会
,卫生部,最高人民法院,中
国工商银行,体委,翻译标准,体裁,回教,祠堂,端午节
,第三产业,
Arab
spring
。
7.
IDD
;
CCP
;
CAAC
< br>;
NIC
;
UNESCO
;
ILO
;
IMF<
/p>
;
GSM
;
UP
U
;
CTO
Risk
Profile
;
Notary
office
;
Receprocal
Tariff
;
Venture
p>
Capitalist
;
Revolvin
g
Fund
备用资金;本土化;蹦极;保证金;被动吸烟;
比基尼;闭路电视;边缘科学;贬
值;便携式电脑;便衣警察;包装业;兵马俑;保监会
;步行天桥
8.
9.
1.
火车票实名制
10.
2.
联合国计划开发署
11.
3.
幸福感什么的,这个没记住,大概的。
12.
4.
小康社会
13.
ark interest
rate
基准利率
14.
6.
英译汉的:主权债务危机
15.
7.
英译汉的:全球定位系统
16.
8. NASA9.
Bricks
prose
l
秒
杀
onisia
中
国
、
印
度
、
印
度
尼
西
亚
society
道
德
沦
丧
的
社
会
5.
PIIGS
欧
猪
五
国
theory
博
弈
论
estate
(
< br>不
会
翻
译
,
先
给
出
w
ikipedia
里
有
关
定
义
。
< br>定
义
链
接
:
/wiki/Ghost_estate
)
al
-
mess11.
localization12.
敲门砖
13.
蜗居
< br>14.
富二代
15.
房奴
16
汉化英语
17.
典故
18.
典籍英译
19.
模拟国际会议口译
20.
陪同口译<
/p>
21.
翻译专业硕士
22.
建设中国特色社
会主义
23.
偏方
25.
翻译标准
26.
隐婚族
27.
翻译标准
28.
增强政治和文化建设
29.
p>
农家乐
tting33.
中小企业
small- and medium-sized
enterprises
2.
洗钱
money laundering
3.
人民币升值
appreciation of the RMB
4.
次贷危机
sub-prime crisis
5.
水土流失
water loss and soil erosion
6.
贸易顺差
trade surplus
7.
企业社会责任
Corporate Social Responsibility
8.
主权信用评级
sovereign credit
rating
9.
贩卖人口
traffic in persons
10.
美国驻华大使
American Ambassador to China
11.
温室效应
greenhouse effect
12.
投资回报率
ROI
(=return on investment)
13.
供应链
supply chain
14.
劳动密集型产业
labour-intensive industry
功
能
对
等
34.
学
术
翻
译