关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

专业八级翻译补充资料

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 07:50
tags:

-

2021年2月2日发(作者:prevents)


第一部分:翻译练习,挑战词汇妙用极限!




1


)秦皇梦五粮液注(这篇文章明天下午讲哈)



六国毕,四海一,始皇大功告成。踌躇满志,乃东巡泰山,闻西王母有琼浆玉 液,可长


生不老,即派使者求之。悠悠几千年,竟杳如黄鹤。



始皇大怒:贵为天子,富有四海,蔫能无此?遂驾云车西去。途经翠屏仙山,酒香四


溢,乃驻马探视,见有鹤发童颜老翁围饮五粮液。不禁龙颜大悦:朕朝思暮想之琼浆玉液,< /p>


原来在此!



呈佳酿以圆始皇梦,以永飨后世!






下面的《荷塘月色》和《好了歌》供大家自己赏析和学习使用



第一部分:



佳译赏析(


appreciation




1


.荷塘月色


(The Lotus Pool by the Moonlight)




这几天心里颇不宁静。


今晚在院子里坐着乘凉,


忽然想起日日走过的荷塘,


在这满月的光


里,总该另有一番样 子吧。月亮慢慢地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了;


妻在屋里拍着闰儿 ,迷迷糊糊地哼着眠歌。我悄悄地披了大衫,代上门出去。



沿着荷塘,


是一条曲折的小煤



路。


这是一条幽僻的路;白天也少人走,


夜晚 更加寂寞。


荷塘四面,长着许多树,蓊蓊郁郁的。路的一旁,是些扬柳和一些不知名的树 。没有月光的


晚上


,


这路上阴森森的, 有些怕人。今晚却很好,虽然月光也还是淡淡的。



Tr. 1



The last few days have found me very restless. This evening as I sat in the yard to enjoy the


cool, it struck me how different the lotus pool I pass every day must look under a full moon. The


moon was sailing higher and higher up the heavens, the sound of childish laughter had died away


from


the


lane


beyond


our


wall,


and


my


wife


was


in


the


house


patting


Run?er


and


humming


a


lullaby to him. I quickly slipped on a long gown, and walked out leaving the door on the latch.


A cinder-path winds along the sides of the pool. It is the beaten track and few pass this way


even by day, so at night it is still more quiet. Trees grow thick and bosky all around the pool, with


willows and other trees I cannot name by the path. On nighs when there is no moon the track is


almost terrifyingly dark, but tonight it was quite clear, though the moonlight was pale.


Tr. 2



I


have


felt


quite


upset


recently.


Tonight,


when


I


was


sitting


in


the


yard


enjoying


the


cool,


it


occurred to me that the lotus Pond, which I pass by everyday must assume quite a different look in


such moonlit night. A full moon was rising high in the sky; the laughter of children playing outside


had died away; in the moon, my wife was patting the son, Run?er, sleepily humming a cradle song.


Shrugging on an overcoat, quietly, I made my way out, closing the door behind me.



Alongside the Lotus Pond runs a small cinder footpath. It is peaceful and secluded here, a place


not frequented by pedestrians even in the daytime; now at night, it looks more solitary, in a lush,


shady


ambience


of


trees


all


around


the


pond. On


the


side


where


the


path


is,


there


are


willows,


interlaced with some others whose name I do not know. The foliage, which, in a moonless night,

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 07:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/598111.html

专业八级翻译补充资料的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文