-
生
活
大
爆
炸
第
二
< br>季
英
文
剧
本
台
词
你的论点完全缺乏科学论证。
argument:
论点
lack:
缺乏
scientific:
科学的
merit:
价值
It is well
established Superman cleans his, uniform by flying
into Earth's yellow
sun,
establish:
确定
Superman:
虚构的超级英雄,美国漫画中的经典人物,诞生于
1938
年
6
月,出现在
p>
DC
漫画公司的多种书籍中,还被改编成动画、电影、电视剧、舞台
剧,影响深远
uniform:
制服
十分肯定的是,超人飞到地球的
黄色恒星,可以清洁他的超人服。
which
incinerates any contaminate matter
incinerate:
烧成灰
contaminate:
受到污染的
matter:
物质
任何污染物都可以烧掉。
and
leaves t invulnerable Kryptonian, fabric unharmed
and daisy fresh.
invulnerable:
不会受伤害的
Kryptonia:
克里普顿星,超人出生地
fabric:
纤维织物
unharmed:
没有受伤的
daisy:
极好的【非常的】
fresh:
新鲜的【干净的】
只留下不可摧毁的氪星球纤维布,完全无害,超级干净。
-Wolowitz: What if he gets something,
Kryptonian on it?
要是又染上啥氪星球的东西怎么办
?
-Sheldon:Like what?
比如什么呢
?
-Wolowitz:
I don't know. Kryptonian mustard.
mustard:
芥末
不知道,也许氪芥末吧。
-Sheldon:
I
think
we
can
safely
assume
that
all,
Kryptonian
condiments
were
destroyed
assume:
假定
condiment:
调味品
destroy:
毁坏
我觉得我们完全可以设想,所有氪星球调味品都被毁灭掉了。
when the planet Krypton exploded.
planet:
星球
explode:
爆炸
因为氪星已经爆炸了。
-Raj:
Or it turned into mustard Kryptonite,
turn into:
变成
或者全变成芥末放射物了。
the
only way to destroy a rogue, Kryptonian hotdog
threatening Earth.
rogue:
劣质的
hotdog:
热狗
threaten:
威胁
这是消灭威胁地球的,劣质氪星热狗的唯一办法。
-Leonard: Raj, please, let's stay
serious here.
serious:
严肃的
Raj
,拜托,严肃点讨论。
Superman's body is Kryptonian,
therefore, his sweat is Kryptonian.
therefore:
因此
sweat:
汗
超人的身体来自氪星,他的汗水也是。
-Wolowitz: Yeah, what about Kryptonian
pit stains?
pit:
痕迹
stain:
污点
对,还有氪星的汗渍呢?
-Sheldon: Superman doesn't
sweat on Earth.
超人在地球不会出汗。
-Wolowitz: Okay, he's invited for
dinner, in the Bottle City of Kandor.
invite:
邀请
dinner:
宴会
Bottle City of
Kandor: Kandor
瓶子城
(
超人家乡,氪星爆炸
后被保存在瓶子里
)
好吧,他到
Kandor
瓶子城里赴宴。
He miniaturizes himself, enters
the, city where he loses his superpowers.
miniaturize:
使?小型化
lose:
遗失
superpower:
超能力
他变小后,进入城市,就会失去超能力。
Now, before dinner, his host says,
Who's up for a little Kryptonian tetherball?
host:
主人
tetherball:
绳球
宴会开始前,主人问,谁想来玩玩氪星绳球
?
Superman says
超人说
当然愿意
,自然他就出了汗水,带回了
地球。
his uniform now stained
with, indestructible Kryptonian perspiration.
indestructible:
不可毁灭的
perspiration:
汗液
他的超人服就这样,被不可摧毁的氪汗水污染了。
-Raj: Boo ya.
boo ya:
我赞成
<
英语口语
>
没招了吧你。
-Sheldon:
Superman would have taken his uniform to a,
Kandorian dry cleaner before
he left
the Bottle.
dry cleaner:
干洗店
离开瓶子前,超人会去
Kandor
城干洗店,洗超人服。
-Raj: Kandorian dry cl... I give up.
give up:
放弃
Kandor
城的干洗
...
我不玩了。
You can't
have a rational, argument with this man.
rational:
合理的
这家伙蛮不讲理。
-Wolowitz: Hey, isn't that the guy who
won the, MacArthur genius grant last year?
嘿,那不是去年麦克阿瑟天才奖的得主吗
?
MacArthur
genius
grant:
麦克阿瑟天才基金奖。麦克阿瑟天才基金奖是创
立于
1981
年,为
纪念银行生命灾难
公司的。麦克阿瑟基金会总部设在芝加哥,麦克阿瑟基金奖颁给在各个领
域内有创意的优
秀人才,
奖金
50
万美元,
获奖者可自由支配。
genius:
天才
grant:
补助金
No, not
all at once.
别,不要一起看。
-Raj: Then how?
那怎么看
?
-Wolowitz:
Leonard
Leonard.
Now, Raj. <
/p>
该你了,
Raj
。
Now, Sheldon.
现在
Sheldon
。
-Raj: I didn't get a good, look.
Can I go again?
我没看清楚,我可以再看看吗
?
-Wolowitz: No.
不行。
-Leonard:
It's David Underhill. So what?
是
David Underhill
那又怎样
?
-Sheldon:
So what?
那又怎样
?
His
observation
of
high-energy
positrons,
has
provided
the
first
conclusive
evidence
observation:
观察
high-energy:
高能的
positron:
正电子
provide:
提供
conclusive:
决定性的
evidence:
证据
他对高能正电子的观测第一次实证了
for the existence of, galactic dark
matter.
existence:
存在
galactic:
银河的
dark matter:
暗物质
宇宙暗物质的存在。
-Leonard: I have two words for you.
The, first is
whoop:
欢呼声
送你两个词,第一个是
大声
,第二个是
p>
叫哇
。
-Sheldon: It is a big whoop.
是该大声叫哇
(
大肆宣扬
)
。
It made
almost all the work you've done,
since
you've been here completely useless.
completely:
完全地
useless:
无用的
几乎让你来这之后的一切研究都没了意义。
-Leonard: Did not.,
才不是。
-Wolpwitz:
Did, too.
的确是。
-Leonard: Did... Okay, maybe some of
it, but...
不
...
好吧,可能有些是吧,但
...
Look, the guy was just in the right
place, at the right time
他不过是适时适地,
with
the right paradigm-shifting, reinterpretation of
the universe.
paradigm-shifting:
转换示例
paradigm:
示例
shift:
转换
reinterpretation:
重新解
释
universe:
宇宙
适当地给出了阐释宇宙的转换示例,
He got lucky.
lucky:
幸运的
走运而已。
-Raj: In
more ways than one.
可不止那样。
He's a very handsome man.
handsome:
英俊的
他还是个帅哥呢。
-Wolowitz: Doesn't do
anything for me.
我那么帅,又有啥用。
If I was gonna go that way, I'm, more
of a Zac Ephron kinda guy.
gonna:
<
美俚
>=going
to
Zac
Ephron:
迪士尼电影《歌舞青春》男主角扮演者
kinda:
有几
分
要是我成名了,我也是
Zac
Ephron
那种类型的。
-Raj: Oh, yeah, like you have a shot
with Zac Ephron.
说的好像你跟
Zac
p>
谈过朋友啊。
-David:
Excuse me... Are you Leonard Hofstadter?
请问
..
你是
Leonard
Hofstadter
吗
?
-Lenord: yeah.,
是我。
-David: I'm
David Underhill.
我是
David
Underhill
。
-Leonard: y-yeah.
你好
~
-David:
Yeah,
Dr.
Gablehauser
said
if
I
wanted
to
set
something
up
in
the
photomultiplier lab,
photomultiplier:
光电倍增管
lab:
实验室
Gablehauser
p>
博士告诉我,要在光电实验室做实验的话。
that you'd be able to give me a hand?
give a hand:
帮助?
你可以帮到我
?
-Leonard:
You want to work with me?
你想和我一起工作
?
-David:
Well, if you have a little time, yeah.
如果你有时间的话,是的。
-Leonard: Y-yeah, sure. Yeah, no
problem.
哇哦,是,当然有,没问题。
Here's my home number. Here's, my cell.
Here's my office.
cell:
手机
这是我家的号码,我的手机,我办公室的。
Here's my parents', number up in New
Jersey.
New Jersey:
美国新泽西州
这是我新泽西父母家的号码。
They always know how to reach me.
他们知道我的一切行踪。
-David: So..., Okay.
所以
...
好的。
-Leonard:
Congratulations on the MacArthur, Grant, by the
way. Big fan.
congratulation:
恭喜
fan:
粉丝
顺便恭喜你得到麦克阿瑟奖,我很粉你的。
-David: Thanks. I'll call you.
谢谢,我会联系你的。
-Leonard: Okay. Bye-bye!
p>
好的。拜
-
拜!
What are you looking at? You've, never
seen a hypocrite before?
hypocrite:
伪君子
看什么看
?
以前没看到过伪君子吗
?
(Sheldon, Wolowitz and Raj are playing
Wii bowling)
-Raj:
Trailing badly, Wolowitz needs a strike if he, has
any hopes of catching up
with Sheldon
Cooper,
trail:
拖曳
strike:
全中
catch up with:
追赶上
拖曳步不到位,
Wolowitz
需要一投全倒,才能追赶上
She
ldon Cooper
。
who
is dominating in the ninth, frame with a career-
best 68.
dominate:
占优势
frame:
有成功希望
后者第九格打出职业生涯
最高的
68
分,优势无人撼动。
-Leonard: Hey, guys!
嘿,兄弟们
!
-Wolowitz:
That doesn't count. Do over! Do over!
count:
计算
do
over:
重做
这个不算,重来<
/p>
!
重来
!
-Sheldon: There are no do-overs in Wii
bowling.
Will bowing:
由日本任天堂
公司制作的适用于
Wii
游戏机的电子游戏
Wii
保龄球不许反悔。
-Wolowitz: There are always do-overs,
when my people play sports.
我们运动的时候都有重来的。
-Sheldon: Where were you that's more,
important than Wii bowling night?
important:
重要的
p>
你有啥事,能比
Wii
保龄之夜还重要
p>
?
Actually, I was..., - It's a
rhetorical question.
actually:
实际上
rhetorical:
修辞的
其实我在
...
反问句而已。
There is
nothing more important, than Wii bowling night.
p>
不会有比
Wii
保龄之夜还重要的事。
p>
-Leonard: Come on, it's just
a video game.
video:
视频的
得了吧,不就是个视频游戏。
And
we suck at it.
suck:
差劲
而且我们玩得很逊的。
-Sheldon: Nice motivational speech,
from the team captain.
motivational:
激发性的
speech:
演讲
captain:
队长
队长的讲话多么激励人呀。
-Wolowitz: Where were you?
你去哪儿了
?
-Leonard: I was working
with Dave Underhill.
我和
Dave
Underhill
在一起工作呢。
-Wolowitz: Ooh,
BFF: best
friend forever
呀,
听着好像
Leonard
有新死党了。
-Leonard: Actually, he's pretty cool.
他的确相当的酷。
I mean,
not only is he, a brilliant scientist,
brilliant:
有才气的
scientist:
科学家
不仅仅因为他是个天才的科学家,
but it turns out he's, a Black Diamond
skier.
turn out:
结果是
diamond:
钻石
skier:
滑雪者
而且他是还玩黑钻滑雪板。
He
collects vintage motorcycles, He plays in a rock
band.
collect:
收集
vintage:
古老的
motorcycle:
摩托车
rock:
摇滚
band:
乐队
他收集老爷摩托车,他还玩摇滚乐队。
-Wolowitz: So? We're in a rock band.
又怎样
?
我们也玩摇滚的。
-Leonard: No... We play Rock Band on
our X-Box.
X-Box:
游戏机
不
...
我们是玩
< br>X-Box
的摇滚。
-Sheldon: Nice motivational speech,
from our lead guitarist.
lead:
带头的
guitarist:
吉他手
我们的主音吉他手真会鼓励大家呀。
-Leonard: He's funny, too.
他也很幽默。
He does
this hysterical impersonation, of Stephen Hawking
having phone sex.
hysterical:
异常兴奋的
impersonation:
模仿
Stephen Hawking:
< br>英国著名物理学家,以
研究黑洞论而惊动当前的天文物理学界及相关领域
他模仿斯蒂芬霍金电话做爱,笑死人了。
What are you wearing?
wear:
穿着
你
-<
/p>
穿得
-
什么
-<
/p>
呀
?
That's not...
He does it better.
不是这样的
...<
/p>
他模仿得好多了。
Anyway,
he said he was gonna take me to the gym tomorrow,
anyway:
总之
gym:
体育馆
总之,他说明天带我去体育馆。
so
I'm gonna go practice my situps.
practice:
练习
situp:
仰卧起坐
所以我得去练练仰卧起坐。
-Raj: Humongous man crush, dude.
humongous:
巨大无比的
crush:
迷恋
<
美俚
>
dude:
伙计
大丈夫惺惺相惜呀。
-Wolowitz: Yeah. It's
officially a bro-mance.
officially:
正式地
bro-mance:
哥俩好
对呀,正式进入
哥俩好
阶段。
-Penny: Hey, Sheldon, are you and
Leonard, putting up a Christmas tree?
put up:
支起
Christmas:
圣诞节
Sh
eldon
,你和
Leonard
准备
好圣诞树了吗
?
-Sheldon:
No,
because
we
don't
celebrate
the,
ancient
pagan
festival
of
Saturnalia.
celebrate:
庆祝
ancient:
古代的
pagan:
异教徒的
festival:
节日
Saturnalia:
(<
/p>
古罗
马)农神节(十二月中旬)
没,因为我们不庆祝古代异教徒的农神节。
-Penny: Saturnalia?
农神节
?
-Wolowitz:
Gather round, kids, it's time for, Sheldon's
beloved Christmas special.
gather:
聚集
kid:
孩子
beloved:
心爱的
孩子们都过来吧,听听
Sheldon
叔叔最爱的圣诞段子。
-Sheldon:
In
the
pre-Christian
era,
as
the
winter,
solstice
approached
and
the
plants
died,
era:
年代
winter:
冬天
solstice:
至日
approach:
接近
plant:
植物
在基督教以前的年代里,随着冬至的来到,植物死去,
pagans brought evergreen boughs into,
their homes as an act of sympathetic magic,
evergreen:
常绿的
bough:
大树枝
sympathetic:
有同情心的
magic:
魔法
异教徒们把绿树枝带回家里,作为一种感应巫术,
intended to guard the life, essences of
the plants until spring.
intend:
意指
guard:
守护
essence:
精华
spring:
春天
意在守护植物的生命精华,直到春天到来。
This custom was later, appropriated by
Northern Europeans,
custom:
传统
appropriate:
恰当的
Northern European:
北欧的,北欧人
这个传统后来被北欧人沿用,
and
eventually it becomes, the so-called Christmas
tree.
eventually:
最终地
so-called:
所谓的
最终演变成了圣诞树。
-Wolowitz: And that, Charlie Brown, is,
what boredom is all about.
Charlie
Brown:
是美国著名漫画家查尔斯
.
舒尔茨给小朋友画的漫画《花生(
Peanuts
)
》中
的形象。这部漫画里更为中国人熟知的形象是查理布朗的狗,无所
不能的史努比
boredom:
无聊
我跟你说,
Charlie
Brown
无聊的最高境界也就是这样了。
-Penny:
Okay,
well,
thank
you
for
that,
but
I
got,
you
and
Leonard
a
few
silly
neighbor
gifts,
silly:
傻的
neighbor:
邻居
gift:
礼物
好了,谢谢你的解释,但我给你
和
Leonard
都买了傻傻的小礼物,
so I'll just put them under my tree.,
放我圣诞树下好了。
-Sheldon: Wait!
等等
!
You bought me a present?
present:
礼物
你给我买了礼物
?
Why
would you do such a thing?
为什么呢
?
-Penny: I
don't know. Because it's Christmas?
不知道,因为圣诞吧
?
-Sheldon: Oh, Penny.
Penny
。
I
know
you
think you're
being
generous,
but,
the foundation
of
gift-giving is
reciprocity.
generous:
大方的
foundation:
基础
reciprocity:
利益互惠
我明白,你这么做觉得自己
很大方,但赠送礼物的基础原则是礼尚往来。
You
haven't given me a gift.
你不是给我一份礼物。
You've
given me an obligation.
obligation:
责任
你给了我一份责任。
-Wolowitz: Don't feel bad, Penny, it's,
a classic rookie mistake.
classic:
经典的
rookie:
新手
mistake:
错误
别太郁闷,
Penny
,一般新手都会犯这个错误。
My first Hanukah with Sheldon, he,
yelled at me for eight nights.
Hanukah:
光明节,源自犹太人的节日
yell:
大叫
我和
S
heldon
过的第一个光明节,他吼了我八夜。
-Penny: Now, hey, it's okay. You don't,
have to get me anything in return.
in
return:
作为回报
没事的,你用不着回赠礼物的。
-Sheldon: Of course I do.
我当然得回赠了。
The
essence of the custom is that I now have to go,
out and purchase for you a gift
of
commensurate value
purchase:
购买
commensurate:
同量的
value:
价值
风俗的精髓就在于我得去给你买份价值相当的礼物。
and
representing
the
same
perceived
level
of
friendship,
as
that
represented
by
the
gift
you've given me.
represent:
代表
perceive:
感知
level:
同高的
friendship:
友谊
才能够代表你的礼物所表达的相同的情意。
It's no wonder suicide rates, skyrocket
this time of year.
wonder:
惊奇
suicide:
自杀的
rate:
比率
skyrocket:
飞涨
怪不得每年这个时候自杀率狂飙呀。
-Penny: Okay, you know what? Forget
it., I'm not giving you a present.
忘了这事吧,我不会送你礼物了。
-Sheldon: No, it's too late. I see it.
不,太迟了,我看见了。
That elf sticker says,
elf:
精灵
sticker:
贴纸
那个精灵贴纸上写着
赠
Sheldon
。
p>
The die has been cast.
die:
骰子
cast:
掷
骰子已经掷出,
The
moving finger has writ, Hannibal has crossed the
alps.
finger:
手指
cross:
渡过
alps:
阿尔卑斯山
魔手已经伸出
(
阿加莎小说
魔手
,
汉尼拔已经越过了阿尔卑斯山
(汉尼拔率军巧过山,
击
溃罗马军)
。
-Wolowitz: I know. It's funny when,
it's not happening to us.
就是啊,看别人热闹最乐呵。
-Penny: Sheldon, I am very, very sorry.
Sheldon
我真的非常抱歉。
-Sheldon:
No.
No,
I
brought
this
on
myself
by
being
such,
an
endearing
and
important
part of your life.
endearing:
可爱的
p>
不,我自找的,谁叫我出现在你生命里,又那么可爱,那么举足轻重呢。
I'm going to need a ride to the
mall.
mall:
购物商场
我需要有人载我去卖场。
-Wolowitz: It's happening to us.
风水轮流转,我们该倒霉了。
-David: Are you gonna make it?
你能行吗
?,
-Leonard:
Yeah, I guess.
嗯,没问题吧。
-David: All right.
行。
-Leonard:
Thanks for letting me, try out your motorcycle.
谢谢让我试骑你的摩托车。
-David: No problem.
不用。
-Leonard: I
had no idea it was so heavy.
heavy:
重的
我不知道它会这么重。
The
thing just fell right, over on me, didn't it?
它实实地压住我了,对吧
?
-David: Yeah. Lucky for you it wasn't
moving.
是呀,走运的是它还没启动。
-Penny: Oh, hey, Leonard. Ooh, are you
okay?
嘿,
Leonard
,哎
呀,你没事吧
?
-Leonard: Oh, yeah.
It's just a, little motorcycle accident.
accident:
事故
哦,只是一点小小的摩托车事故。
-Penny: My God, how fast were you
going?
天啦,你开得多快呀
?
-Leonard: I don't know. It's all such a
blur.
blur:
变模糊
不知道,一切都模糊了。
-David: Good one. He couldn't, even get
it started.
真幽默,他甚至没点着火。
Hi, Dave.,
你好,我是
Dave
。
-Penny: Hi,
Penny.
你好,我是
Penny
。
So it's your motorcycle?
那他骑的是你的摩托车了
?
Is
it okay?
车子还好吗
?
-Leonard: Lucky for the bike it landed
on my leg.
leg:
腿
机车很走运,有我的腿当垫背。
-David: you mind giving me a hand with
speed racer here?
racer:
赛车手
能帮我扶下这位急速飞车手吗
?
-Penny: Oh, yeah. Yeah, sure.
当然愿意。
So, um,
Dave, how do you know Leonard?
Dave
,你怎么认识
Sheldon
的
?
-David: I'm a physicist.
physicist:
物理学家
我是物理学家。
-Penny:
No, you're not.
你不是吧。
-David: Why is that so surprising?
有那么吃惊吗
?
-Penny:
Uh, well, it's just that the physicists, I know
are indoorsy and pale.
indoorsy:
常在室内的
pale:
皮肤发白的
反正我认识的物理学家都很宅,皮肤也都可白了。
-Leonard: I'm not indoorsy.
我哪里宅了。
I just
wear the appropriate sun block, because I don't
take melanoma lightly.
appropriate:
适当的
block:
阻止
melanoma:
黑素瘤
我涂防晒霜,因为不想引起黑素瘤嘛。
-Penny: So, are you and Leonard
working, on an experiment together?
experiment:
实验
p>
你和
Leonard
一起做实验的
?
-David: Yeah, actually we are.
对,我们是。
-Leonard:
Yeah, we're examining the radiation levels of,
photomultiplier tubes for
a new dark
matter detector.
examine:
检测
radiation:
辐射
photomultiplier:
光电倍增管
tube:
管
detector:
检
测器
对,我们在检测一种新暗物质探测器的光电倍增管的辐射等级。
-Penny: Uh, sweetie, sweetie, Dave was
talking.
sweetie:
亲爱的
亲爱的,亲爱的,
Dave
还没说完呢。
You know, I love science.
science:
科学
知道不,我很热爱科学哒。
-Leonard: Since when?
啥时候的事儿
?
-Penny:
Since always.
一直都是嘛。
Call me a geek, but I am just nuts for
the whole subatomic, particle thing.
geek:
呆子
nut:
难对付的人
subatomic:
亚原子的
particle:
微粒
你说我书呆子也罢,但我对什么亚原子微粒真的很狂热。
-David: The last thing I would, ever
call you is a geek.
哪会想到你是书呆子呐。
-Penny: Well, that's what I, am-- queen
of the nerds.
queen:
女王
nerd:
呆子
<
美俚
>
我就是啊,我是书呆呆女王。
-David: Well, if you like, I could
show, you the lab we're working in.
要是你愿意,去看看我们的实验室吧。
We've got some cool toys, you, know--
lasers and stuff.
toy:
工具
laser:
激光
stuff:
东西
那儿设备很不错,激光器啥的。
-Penny: You know, I have always wanted,
to see a big science lab.
哎呀,我一直好想参观科学实验室。
-Leonard: Since when?,
啥时候的事儿
?
-Penny:
Since always.
一直都是嘛。
-David: Leonard, Are you okay here?, <
/p>
Leonard
送到这儿你没问题了吧
?
-Leonard: yeah. I guess.
对,没问题。
-David:
How about we go see it now?
那咱现在就去
?
Maybe
afterwards we take the bike up the, coast, We grab
a little bite to eat...
afterwards:
以后
coast:
海岸
grab:
抓住
bite:
一口【一点】
之后可以去海边飚飚车,再吃点什么。
-Penny: Yeah. Yeah, that sounds great.
Let me just get my jacket.
jacket:
外套
好呀,很好玩的样子,我去穿件外套。
-David: Boy, she'll do, huh?
她行的吧
?
-Leonard:
Yeah, if you like that type.
type:
类型
对,如果你喜欢那种型的。
-David: So, you and her...
那么,你和她
...
-Leonard: No, just neighbors.
没啦,普通邻居而已。
-David: Really.
真的
?
I don't know
how you live next door to, that without doing
something about it.
隔壁住着这样的妞儿,怎么都不行动啊。
-Leonard: Actually... science is my
lady.
其实
...
科学才是我的女神。
-Penny:
Okay. Let's go.,
好了,走吧。
-David: All right.
好。
See you
tomorrow, Leonard.,
明天见,
Leo
nard
。
-Leonard:
See ya.
ya:
<
美口
>=you
回见。
Bye, Penny.
Have fun.
拜,
Penny
,玩的开心啊。
-Sheldon: Yes?
谁啊
?
Did you
forget your key?
忘带钥匙了
?
I don't see anything in, here a woman
would want.
这儿的东西女孩都不会喜欢啊。
-Wolowitz: You're kidding. You've got
lotions and bath oils and soaps.
otion:
润肤露
bath oil:
精油
soap:
香皂
开啥玩笑,这儿有润肤露,精油,香皂。
I mean, that's the estrogen hat trick.
estrogen:
雌性激素
trick:
花招
简直是雌激素帽
子戏法
(
连中三元
)
< br>。
-Sheldon:
What
it
is
is
a
cacophonous
assault
of,
eucalyptus,
bayberry,
cinnamon
and
vanilla.
cacophonous:
粗腔横调的
assault:
攻击
eucalyptus:
桉树
bayberry:
月桂果
cinnamon:
肉桂
vanilla:
香草
这无疑是对桉树,月桂果,肉桂,香草的侵犯啊真残忍。
It's as if my head were trapped, in the
pajamas of a sultan.
as if:
好比
trap:
陷在?
pajamas:
睡衣
sultan:
苏丹
就好比我的头卡在苏丹睡衣里似的。
-Raj: Sheldon, if you don't like this
stuff, let's just go next door and build her
a bear.
要是你受不了这些东西,咱就去隔壁,给她搭个玩具熊。
-Sheldon: I told you before, bears are
terrifying.
terrify:
吓人的
我跟你说过嘛,熊很吓人的。
-Wolowitz: Come on, bath stuff. It's
perfect!
perfect:
完美的
得了吧,沐浴用品,够完美了。
You got a scented, candle, a cleansing
buff,
scented:
加过香料的
candle:
蜡烛
cleansing:
清洁用的
buff:
手巾
薰香蜡烛,沐浴手巾。
spearmint and green tea scented, bath
oil, promotes relaxation.
spearmint:
荷兰薄荷
promote:
促进
relaxation:
放松
荷兰薄荷加绿茶味精油,有助放松。
-Sheldon: That presupposes Penny is
tense.
presupposes:
以?为先决条件
tense:
紧张的
这在
Penny
压力很大的前提下才有用。
-Penny: She knows you. She's tense, We
all are. Buy a basket!
basket:
篮
她了解你,她会压力很大的,咱不都是嘛,快买礼品篮吧
!
-Wolowitz: Excuse me, we're ready.
你好,我们选好了。
-Sheldon: No, we're not.
没选好。
Let's say
for a moment that I, accept the bath item gift
hypothesis,
moment:
时刻
item:
项目
hypothesis:
假设
这么说吧,假如我暂且同意,购买沐浴用品,
I now lay the following conundrum, at
your feet: Which size?
conundrum:
难题
接下来又有这样一个难题:买哪个大小的
?
-Wolowize: This one. Let's go.
这个,付钱去吧。
-Sheldon: You put no thought into that.
thought:
想法
你都不好好想想。
-Wolowitz: I'm sorry. Uh... this one.
Let's go!
不好意思,就这个
!
快付钱去吧。
-Sheldon: I have
insufficient data to proceed.
insufficient:
不充分的
data:
数据
proceed:
着手
处理这一问题的数据尚不充分。
Excuse me, miss?
请问一下,小姐
?
-Shop
assistant: Yes?
嗯
?
-Sheldon: If I were to give you this
gift basket, based on that action alone and no
other data,
base on:
基于
如果我将这个礼篮送给你,仅根
据这一举动,不考虑其他任何因素,
infer and
describe the hypothetical, relationship that
exists between us.
infer:
推断
describe:
描述
relationship:
关系
exist:
存在
请你推断并描述我俩之间可能的关系。
-Shop assistant: Excuse me?
什么意思
?
-Sheldon:
Here.
给你。
Now,
are we friends? Colleagues? Lovers?
colleague:
同事
你说,我俩是朋友呢
?
同事呢
?
还是恋人
?
Are you my
grandmother?
grandmother:
祖母
或者,你是我奶奶
?
-Shop
assistant:
I
don't
understand
what
you're
talking
about,
and
you're
making
me
a little uncomfortable.
uncomfortable:
不舒服的
你说的我啥都听不懂,你再说我要生气了啊。
-Wolowitz: See? Sounds just like you,
and Penny. We'll take it.
看到没
?
简直是你和
Penny
的翻版嘛,我们就买这个。
-David: Hey, Leonard. Come, join us.
p>
嘿,
Leonard
,快过来,一起吧。<
/p>
-Leonard: Oh, hey, Dave. And
Penny, what a surprise.
嘿,
Da
ve
,哇,
Penny
,好惊喜哦。<
/p>
-Penny: Hey, Leonard. Dave
was just, showing me around the university.
university:
大学
p>
嘿,
Leonard
,
Dave
刚带着我在校园里兜了兜。
You know, this place is unbelievable!
unbelievable:
难以置信的
学校好漂亮啊
!
-Leonard:
Yeah,
I
know.
I've
been
offering
to,
show
you
around
for
a
year
and
a
half.
我知道,我邀你参观,都邀了一年半了。
You always said you had yoga.
yoga:
瑜伽,源自印度的健身运动
你每次都说要上瑜伽课。
-Penny: I never said that.
我没说过吧。
-Leonard:
Maybe I heard you wrong.
大概我听错了。
A lot of
words sound like
好多词都跟
瑜伽
发音相近。
-David: This is an amazing woman,
Leonard.
amazing:
令人惊讶的
这个女人太不可思议了,
Leonard
。
She has a curious and agile mind, not
to mention, being curious and agile in other
respects.
curious:
好奇
agile:
机敏的
mention:
说起
respect:
方面
她充满求知欲,头脑机敏,更不用说其他方面也很敏捷很渴求。
-Penny: Oh, shut up!
shut
up:
住口
快别说了
!
-Leonard:
Yes, please shut up.
对啊,快别说了。
So, um,
Dave, don't you think you, and I should get back
to the lab?
Dave
,咱们是不是该回实验室了
?
You know, that dark matter, isn't going
to detect itself.
detect:
探测
暗物质自己可检测不出来啊。
-David: Actually, I was thinking, about
taking the afternoon off
take off:
离开
我倒想今儿下午请个假,
so I
could work on another, experiment with Penny.
好跟
Penny
做做另外一项实验。
-Penny: Really? We're going to
do an experiment?
真的
?
我们要做实验了
?
-David:
We're
going
to
explore
the
effects
of,
tequila
shots
on
a
gorgeous
22-year-old
woman.
explore:
探索
effect:
作用
tequila:
龙舌兰酒
gorgeous:
美丽的
我们将探索一下龙舌兰酒作用
于芳龄
22
的美女身上有什么效果。
-Penny: It's not an experiment! You,
saw what happened last night.
这哪是什么实验呀
!
你昨晚也看到结果了。
-David: you ready to go?
那我们走吧
?
-Penny:
yeah.
好。
Oh, can
I drive the motorcycle?
喔,我能骑骑你的摩托车不
?
-David: Yeah, why not? You can't, do
any worse than Leonard.
p>
当然,反正不会比
Leonard
逊。
p>
-Leonard: That's funny.
好好笑。
By the way,
my leg is killing, me. Thanks for asking.
顺便说句,我腿疼死啦,多谢你们关心。
-Sheldon: Mmm, great news, Leonard.
大好消息啊,
Leonard
。
I've solved my Penny gift
dilemma.
solve:
解决
dilemma:
困境
要不要给
Penny
回礼的问题我已经解决了。
-Leonard: Yippee.
yippee:
好啊
好开心。
-Sheldon:
You see, the danger was that I might under or
over-reciprocate,
reciprocate:
互换
你知道我回的礼可能太轻,也可能太重。
but I have devised a foolproof plan.
devise:
想出
foolproof:
不会错的
但我想出了完美的计划。
See,
I will open her gift to me, first and then excuse
myself,
到时候我先拆开她送的礼物,然后借口失陪,
feigning digestive distress.
feign:
假装
digestive:
消化的
distress:
不舒服
假装肠胃不适。
Then I'll
look up the price of her gift, online, choose the
basket closest to that
value,
price:
价格
online:
在线
然后迅速在网上查好礼物价格,选一个价格最接近的礼篮,
give it to her and then I'll, return
the others for a full refund.
return:
归还
refund:
退还
送给她之后再把其他礼篮都送去退掉。
-Leonard: Brilliant.
brilliant:
有才气的
太聪明了。
-Sheldon:
It is, isn't it?
当然了,敢说不是
?
Is it okay if I hide them in your room?
hide:
藏
我把篮子藏你房间里成不
?
The
smell makes me nauseated.
smell:
味道
nauseat:
使恶心
那股味道哟,闻了就要吐。
-Leonard: Do whatever you want.
随你怎么办吧。
Thank you, that's very
gracious.
gracious:
高尚的
谢谢,你真是品格高尚。
Gentlemen.
先生们。
-Wolowitz: Why couldn't you have just
done what, Leonard did and get Penny a new
boyfriend?
你就不能学学
Leonard?
给<
/p>
Penny
找个男朋友不就行了
?!
-Leonard: My leg is killing me. Thanks
for asking.
腿要痛死了,谢谢大家关心。
Okay, I have just one question for you.
好,我就问你一个问题。
While
I am perfectly happy with, the way things are
between us,
我对咱俩的关系状况非常满意,
you said that you didn't want to go out
with me because I was too smart for you!
smart:
聪明的
你那时说不愿意跟我约会是因为我太聪明了
!
Well, news flash, lady: David
Underhill, is ten times smarter than me!
告诉你吧,姑娘
: Dave
Underhill
比我聪明十倍
!
You'd
have
to
drive
a
railroad
spike
into,
his
brain
for
me
to
beat
him
at
checkers!
railroad:
铁路
spike:
长钉
brain:
大脑
checker:
跳棋
跟他下跳棋,得往他脑子里戳根大铁钉我才能赢他!
Next to him, I'm like one of those
sign-language, gorillas who knows how to ask for
grapes!
sign-language:
手语
gorilla:
大猩猩
grape:
葡萄
跟他比起来,我就像是只会做做
手势的大猩猩,只知道怎么讨葡萄吃
!
So, my
question is...
所以,我要问的就是
...
What's up with that?
到底咋回事儿啊
?
-Penny:
Why are you yelling at me?
你吼我干什么嘛
-Leonard:
Sorry, I'm sorry, I'm sorry! Never mind, we're
cool.
不好意思,对不起对不起,别往心里去,我没怪你。
-Penny: Dave is not smarter, than you.
He's an idiot.
idiot:
傻子
Dave
才没有比你聪明呢,他是个傻冒儿。
-Leonard:
Really? Why would you say that?
真的
?
为啥这么说呢
?
-Penny:
Because a smart guy takes the nude, photos of his
wife off his cell phone
guy:
家伙
nude:
裸体的
真正的聪明人用手机给女朋友拍裸照之前,
before he tries to take nude photos of
his girlfriend.
都会先把老婆的裸照给删了
!
-Leonard: He tried to take
nude photos of you?
他要给你拍裸照
?
-Penny: That's what you took from that?
你咋想到那儿去了
?
The guy
is married!
那家伙都有老婆了
!
-Leonard: Oh, yeah. I'm so--, Oh,
that's terrible.
terrible:
已婚的
是哇
...
真是
...
太糟了。
-Penny: And
you, if you are so okay with, the way things are
between us,
那你呢,既然你对咱俩的关系很满意。
why are you so jealous?
jealous:
嫉妒的
你吃个什么醋啊
?
-Leonard: Well, uh... The important
thing is he's, married and that's terrible!
关键是他已经结婚了
!
太不厚道了呀
!
-Penny:
Nice save, genius.
genius:
天才
算你嘴巴灵。
Eggnog?
eggnog:
蛋奶酒
要蛋奶酒不
?
-Leonard:
Lactose.
lactose:
乳糖
< br>[Leonard
有不耐乳糖症
]
我不耐乳糖。
-Penny:
It's just rum. It stopped being, eggnog like half
an hour ago.
rum:
朗姆酒
只有朗姆酒啦,
1
小时前就不是蛋奶酒了。
-Leonard: Smooth.
smooth:
平滑的【醇香的】
好醇
~~
-Penny:
Smoother than you.
是啊,比你好咧。
-Leonard: Come on, it's Christmas, just
give me this one.
都圣诞节了,你就迁就我一回呗。
-Penny: Okay, Merry Christmas.
好吧,圣诞快乐。
-Leonard: By the way, my leg is
killing, me. Thanks for asking.
顺便说哇,我腿快疼死了,多谢关心。
-Penny: Merry Christmas.,
圣诞快乐。
-Leonard:
Merry Christmas.
圣诞快乐。
-Penny: How's your leg?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:电影电视剧演职人员职位中英翻译
下一篇:英语拟声词和惊叹词