-
five-year-
old
这类词可用作名词吗
大家知道,
five-year-
old, five-month-old
这类复合词可以用作形容词,
并且其中表示计量
的名词(如
year, month
等)总是用单数形式(尽管其前有表示复数意义的数词)
。这类
结构
通常用作前置定语,不用作表语(作表语时可改用
seve
n years
old
这样的形式)
。如:
She has a ten-year-old son.
她
有个
10
岁的儿子。
Her son is ten years old.
她儿子
10
岁。
但
是,
许多同学们可能忽略了它的一个重要用法——这类词还可直接用作名词,
并且是
可数的,可以连用不定冠词,而且还可以有复数形式。如:
She’s quite clever for a
ten
-year-old.
对一个
1
0
岁的孩子来说,她算相当聪明了。
Eighteen-year-olds qualify to
vote.
年满十八岁者有选举权。
所有格作定语与形容词作定语有何区别
1.
-s
所有格作定语主要有四种用法:
一是表示所有关系,
如
Tom’s house
(汤姆的房子)
;
二是表示主谓关系,如
my
mother’s
love
(我母亲
的爱)
;三是表示动宾关系,如
America’s
intervention
(美国的干预)
;四
是表示类别关系,如
a men’s
lavatory
(男厕)
。
2.
形容词作定语,
主要用于说明属性,
p>
其描绘功能较强,
如
a
beautiful girl
(
美丽的女孩)
,
a difficult
problem
(难题)等。
比较下面的句子:
China’s
population is large.
中国人口众多。
Hainan is China’s second largest
island.
海南是中国第二大岛。
Are you into Chinese
food?
你对中国菜有兴趣吗
?
This book is about Chinese traditional
medicine.
这本书是讲中医的。
This was a record set by a Chinese
girl.
这是一个中国姑娘创造的记录。
使用双重所有格有哪些注意点
1.
受双重所有格修饰的名词通常不
能是专有名词或具有独一无二性质的名词,如不说
Jim
of Mrs. Smith’s / a father of
Mary’s
,可改说
Mrs.
Smith’s Jim / Mary’s father
。
2.
受双重所有格修饰的名词通常不能带定冠词,但可带指示代
词
this, that, these, those
,
p>
表示某种感情色彩
(
如赞赏、厌恶等
)
,如不说
the
masterpiece
of
Tom’s
,但可说
this
/
that
masterpiece of
Tom’s
。
3.
< br>双重所有格中带
-
’s
所有格的
名词通常应是确指的,如不说
a brother of a
friend’s
,但
可说
a friend of my
friend’s
。
4.
双重所有格中带
-
’s
所
有格的名词通常应是有生命的,如不说
a window of the
room’s
,
应改为
a
window of the room
。
< br>chance
表示“机会”与“希望”在用法上有何区别
1.
<
/p>
表示“机会”,
是可数名词,
要表示“做
某事的机会”,
其后可接
to do
sth
或
of doing
sth
。如:
I never miss a chance to play [of
playing]
football.
我从不错过踢足球的机会。
You’d have more chance of catching
[to
catch] the train if you got a bus
to the station instead
of walking.
你要是搭公共汽车而不是步行去火车站,就更可能赶上火车。
若要表示做某事对某人来说是一次机会,其后可接
for sb
to do sth
。如:
It’s
a good chance for you to
meet.
这是你们见面的好机会。
2.
表示“希望”“可能性”,可用
作可数名词或不可数名词。要表示“做某事的可能
性”,通常后接“
of+
(动)名词”或由
that
引导的同位语从句。如:
He has a good
chance (no chance, not much chance) of winning.
他很有希望
(没有希望,
没
< br>多大希望)获胜。
There is still
chance that you will pass the
exam.
你考试及格还是有希望的。
在现代英语中,
chance
表示“可能性”时,其后有时也
可接不定式,但不如用
of doing
sth
普通。
3.
take a chance<
/p>
为习语,其意为“冒险”“投机”,不是“获得机会”。如:
Lorraine
didn’t know me but
she took a chance on my honesty.
洛兰并不认识我
,但她就我
的诚实冒了回险。
cake
可数还是不可数
1.
<
/p>
表示“糕饼”“蛋糕”等,视为物质名词,不可数;但若指一个完整的蛋糕或指切
成一块块的蛋糕,则可数。有时由于说话者的着眼点不同,以上两种用法都是可能的。如:
Please have some
cake.
请吃点儿蛋糕。
There’s some cake in the
kitchen.
厨房里还有些蛋糕。
I’d like a cake.
A big one
with lots of
cream.
我想要一块蛋糕,一块带很多奶油的大蛋糕。
2.
a piece of cak
e
的基本义是“一块蛋糕”,但在口语中可引申表示“十分容易”“小
< br>菜一碟”。该习语中的
cake
通常是不可数的。如:
Please cut me a piece of
cake.
请给我切一块蛋糕。
The exam paper was a piece of
cake.
那份试卷十分容易。
<
/p>
名词
baggage
与
< br>luggage
用法补充
1.
两者
均表示“行李”,
baggage
为美国英语,
luggage
为英国英语,两者均为不可数
名词。如
Have you brought much
luggage?
你带了很多行李吗?
They examined all baggage at the
airport.
他们在机场检查了所有行李。
Luggage in excess of 100 kg will be
charged extra.
超过
100
公斤的行李要额外收费。
2.
要表示具体数量,可用单位词
piece
(article)
。如:
Please attach a label to each piece of
luggage.
请在每件行李上都加上标签。
3.
不要误解
hand-luggage
(
手提行李)
,
left-luggage / left lu
ggage
(行李寄存)
等的意思。
如
:
Have you any hand-
luggage?
你有手提行李吗?
Let’s leave our suitcases in the left
luggage
office.
咱们把行李存放在行李暂存处吧。
body
的意思是“身体”吗
虽然许多词典将其译为“身体”,
但并不与汉语的“身体”完全同义:
1.
表示相对于精神(
mind, spirit,
soul)
的“身体”,可用
body
来表示。如:
You can imprison my body but not my
mind.
你可以禁锢我的身体但不能禁锢我的精神。
His body is old but his mind is
young.
他身体虽然老了,但心还很年轻。
要表示汉语中的“身心”,英语通常说成
body
and
mind
,其词序可以颠倒,
即也可说
成
mind and
body
。如:
He feels
weary in body and
mind.
他感到身心疲劳。
She
is sound in body and mind [mind and
body].
她身心健康。
另外注意,
body and soul
也可连用构成习语,不过其意不是“身心”,而是“全心全意
地”“完完全全地”,在
句中用作副词。如:
He loves her body
and soul.
他真心实意爱她。
He does his work body and
soul.
他全心全意地工作。
2.
侧重指躯体、躯干等的“身体”,也可用
body
表示。如:
My body was all aches and
pains.
我浑身疼痛。
He
wore clothes to keep his body
warm.
他穿衣服以暖和身子。
He was badly burned on the face and
body.
他的脸部和身上都严重烧伤。
3.
表示健康状况的“身体”,一般不能直接用
< br>body
,可改用其他说法(如用
health,
healthy, fit,
well
等)
。如:
My grandma is very
healthy.
我奶奶身体很好。
You should pay more attention to your
health.
你要更注意身体。
I
do a lot of walking, which keeps me
fit.
我经常走很多路,这使我保持身体健康。
有些汉语中的“身体”,
在英语中无需用特定的词来表达,
可考虑将其隐在一定的上下
文中。如:
Take care of
yourselves.
希望你们注意身体。
How are you
feeling?
你身体感觉怎么样
?
How have you been
keeping?
你的身体一向如何
?
I’ll look in this evening to see how
she is.
我今晚去探望她一下,看她身体如何。
Being well taken care of, she recovered
quickly.
她受到很好的照顾,身体恢复得很快。
所有格修饰的名词可以省略吗
所有格本身不能省略,但是受所有格修饰的名词有时可以省略
,这主要见于以下情形:
1.
承前省
略:即根据前文语境省略后文中所含的不言而喻的名词。如:
Two pairs of your trousers are still at
the cleaner’s.
你的两条裤子还在洗衣店里。
I’ll go in Frank’s cat and you can go
in Alan’s.
我坐弗兰克的车去,你可以坐阿兰的去。
2.
习惯性省略:当所有格所修饰的名词表示教堂、商店、诊所
、某人家、某人办公室等
时,所有格后的名词有时可以省略。如:
I’m staying at my
aunt’s.
我住在我姑母家。
They were married in St Bartholomew’s.<
/p>
他们是在圣巴塞洛缪大教堂结婚的。
“
Where’s
Jenny?
”“
She’s gone to the bu
tcher’s.
”“詹妮在哪儿
?
”
“她去肉店了。”
Would you mind
going to the chemist’s for
me?
你愿为我跑一趟药店吗
?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:参考——人脸检测文献综
下一篇:工程建设行业标准:电力工程