关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中文流行歌英译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 03:48
tags:

-

2021年2月2日发(作者:settlement)


东风破





Breezes


into


Pieces




一盏离愁孤单伫立在窗口





我在门後假装你人还没走




All


alone


in


wait


by


the


window,




Stands


a


sad


lamp


in


parting


sorrow.




To


linger


behind


an


unbelieving


gate,




Isn’t



my


longing


gaze


all


but


too


late




旧地如重游月圆更寂寞







夜半清醒的烛火不忍苛责我





Lonelier


is


the


moon


full


and


cold,




Bitter


still


is


when


an


old


love


retold.




A


midnight


candle


struggles


to


keep


awake,




Isn’t



a


sleepless


grief


all


but


my


mistake




一壶漂泊浪迹天涯难入喉





你走之後酒暖回忆思念瘦





To


the


end


of


the


world


I


drift,




With


a


pot


of


wine


too


heavy


to


lift.




The


wine


revives


a


memory


thin


and


thick..




Doesn’t



it


warm


up


all


but


a


heart


so


love-sick




水向东流时间怎麼偷





花开就一次成熟我却错过





How


can


I


bear


to


steal


the


hour




As


water


flows


east


to


catch


a


flower,




Soon


blooming,


soon


withering,


and


so


forgotten.




Didn’t



my


life


miss


all


but


a


fateful


blossom




谁在用琵琶弹奏一曲东风破




岁月在墙上剥落看见小时候





Who


played


upon


a


lute


amid


eastern


breezes,




Heart


torn


apart


and


tune


falling


into


pieces




A


weary


wall


stands


peeling


and


silent.




Doesn’t



it


remind


all


but


an


age


innocent




犹记得那年我们都还很年幼




而如今琴声幽幽我的等候你没听过





Youthful


hours


are


no


more


and


passed.




Am


I


alone


holding


to


by-gones


fast




In


vain


is


the


music


blown


to


float.




Isn’t



my


wait


all


but


a


sobbing


note




谁再用琵琶弹奏一曲东风破




枫叶将故事染色结局我看透





Never


could


the


same


lute


ever


play




A


tune


long


gone


and


blown


far


away.




Maples


live


for


a


moment


bright


and


brief.




Wouldn’t



our


story


come


to


all


but


a


grief




篱笆外的古道我牵著你走过




荒烟漫草的年头就连分手都很沉默





Beyond


hedges


an


ancient


path


forgot


the


time




When


we


walked


along


with


your


hand


in


mine.




Parting


words


speak


less


than


a


silent


tear.




Isn’t



memory


all


but


smoky


grass


far


and


near




发如雪




Hair


flowing,


snow


falling




狼牙月伊人憔悴



我举杯饮尽了风雪




A


crescent


moon,


cold


and


gray,



Is


when


my


fair


lady


pines


away



A


cup


in


my


hand,



Downing


snow


and


wind


of


all


kind




是谁打翻前世柜



惹尘埃是非




who


upsets


my


former


life



stirring


up


dust


and


grief




缘字诀几番轮回



你锁眉哭红颜唤不回




Our


fate


is


already


written


down,



No


matter


how


many


times


it


goes


round.



hard


and


sad


you


wrinkle


your


brows



crying


over


beauty


fading


like


the


hours.




纵然青史已经成灰我爱不灭




Even


if


history


goes


up


in


ashes



my


love


never


ever


dies.




繁华如三千东流水



我只取一瓢爱了解



只恋你化身的蝶




of


all


the


bustling


waters


flowing


east


in


thousands



I


only


take


one


scoop


to


bear


in


minds



Obsessed


with


the


butterfly



flapping


in


your


after


life.




你发如雪凄美了离别



我焚香感动了谁




Hair


flowing,


snow


falling,



It


takes


beauty


and


sorrow


to


make


a


parting.



Whose


heart


is


touched


when


incenses


are


burnt




邀明月



让回忆皎洁



爱在月光下完美




Inviting


the


moon


to


light


up


a


past,



full,


and


bright,


the


love


shall


ever


last.




你发如雪纷飞了眼泪



我等待苍老了谁




Your


hair


flows


as


the


snow


falls



Scattering


away


hot


tears



Who,


in


my


wait,


has


advanced


in


years




红尘醉



微醺的岁月



我用无悔刻永世爱你的碑




Slightly


drunken


is


the


worldly


Red


Dust;



Regret-it-not


is


the


memorial


ever


carved


in



神话




The


Myth




梦中人熟悉的脸孔




你是我守候的温柔




In


dreams


I


am


in


wait


forever



for


a


face


as


familiar


as


ever.




就算泪水淹没天地




我不会放手




Even


if


tears


flooded


the


world


with


sorrow


I


shall


never


let


go.




my


heart.




每一刻孤独的承受




只因我曾许下承诺




Moment


upon


moment


I


bear


all


the


loneliness



only


to


keep


alive


a


fading


promise.




你我之间熟悉的感动




爱就要苏醒




With


the


same


thrill


between


each


other,


we


shall


wake


love


from


its


slumber.




万世沧桑唯有爱是永远的神话




Years


come


by


and


ages


go.



A


fairy


tale


of


love


ever


being


told.




潮起潮落始终不悔真爱的相约




The


tide


rises


and


then


ebbs


away,



leaving


behind


no


regrets


for


an


oath


to



几番苦痛的纠缠多少黑夜挣扎




How


much


bitterness


was


there


enough



stay.




to


fight


off


many


a


sleepless


grief




紧握双手让我和你再也不离分




Hands


holding


fast,



we


shall


never


part.




花田错




A


mistake


in


the


Flower


Festival




夜好深了



纸窗里怎么亮着




deep


in


the


night



Why


does


the


paper


window


still


leak


light




那不是彻夜等候



你为我点的烛火




Do


you


stay


up


all


night



Only


to


share


with


me


a


faint


candlelight




不过是一次邂逅



红楼那一场梦




Nothing


but


a


chance


encounter



or


a


dream


in


the


Red


Chamber




我的山水全部褪了色



像被大雨洗过




strips


my


landscape


of


all


its


color



as


if


washed


away


under


a


downpour




杯中景色鬼魅



忘了我是谁




in


my


cup


shades


and


shadows


flicker



“But



who


I


am


”I



wonder




心情就像夜凉如水



手里握着蝴蝶杯



单飞



不飞不归



An


easy


mind


goes


like


the


night,


as


cool


holding


a


cup


printed


with


a


butterfly



unpaired,


on


a


homeless


flight




花田里犯了错



说好



破晓前忘掉




A


mistake


in


the


Flower


Festival



promised


to


forget


all


before


daybreak.




花田里犯了错



拥抱



变成了煎熬




A


mistake


in


the


Flower


Festival



reducing


an


embrace


into


a


torment.



as


water





花田里犯了错



犯错



像迷恋镜花水月的无聊




A


mistake


in


the


Flower


Festival



as


vain


as


a


fascination


over



flowers


in


a


mirror


and


the


moon


on


the


river




花田里犯了错





原谅我多情的打扰




A


mistake


in


the


Flower


Festival



will


you


take


offence


over


a


love-sick


heart






怎么会喝醉



美因为你的美




I


am


drunk


and


I


can’t



believe


it



Intoxicated


by


your


overwhelming


beauty.




爱匆匆一瞥不过点缀飞



看大雪纷飞




love


is


but


a


glance,


only


meant


for


a


show,



flowing


scattered


as


the


snow.




却再找不回



被白雪覆盖那些青翠




back


I


come,


yet


unable


to


bring



the


snow-covered


spring




当时空成为拥有你唯一条件





又醉




when


space


and


time


stand


in


my


way



I


am


drunk


once


again




琥珀色的月



结成了霜的泪




The


moon,


amber- colored



has


iced


up


into


tears


of


frost.




我会记得这段岁月




freezing


this


moment


in


my


mind.




笔记




A


Recorded


Memory




我看见天空很蓝




i


see


the


blue


and


clear


sky




就像你在我身边的温暖




as


warm


as


when


you


were


by


my


side.




生命有太多遗憾




There


are


too


many


regrets


in


life




人越成长越觉得孤单




as


one


grows


up


to


even


much


loneliness.




我很想飞多远都不会累




I


long


to


fly,


and


no


distance


shall


wear


me


down




才明白爱的越深心就会越痛




till


I


know


it


hurts


more


when


love


goes


deep.




我只想飞在我的天空飞




I


only


wanna


fly


in


my


own


sky,




我知道你会在我身边




knowing


you'll


be


there


by


my


side.




回忆的画面记录的语言




There


are


images


and


words


in


a


recorded


memory.




爱始终是你手中长长的线




Love


is


a


long


thread


ever


attached


to


your


hand,




载着我的想念飞过了地平线




flying


beyond


the


horizon,


carrying


my


longings




你温暖的笑脸还一如从前




when


you


smiled


to


me,


warm


as


ever.




回忆的画面记录的语言




There


are


images


and


words


in


a


recorded


memory.




你说要我学着勇敢一点




You


told


me


to


keep


up


my


courage.




偶尔哭红双眼你一定会了解




But


you


shall


know


why


I


cried


my


eyes


red


sometimes,




眼泪是我心中另一种完美




tears


coming


to


another


perfection


in


my


heart.




一千年以后




In


A


Thousand


Years




心跳乱了节奏




My


heart


has


lost


its


rhythm,




梦也不自由




and


my


dreams


no


longer


carefree.




爱时的绝对承诺不说




The


promise


withheld


when


still


in


love




沉到一千年以后




has


sunk


into


a


thousand


years


later.




放任无奈淹没尘埃




Dust


gives


way


to


floods


of


regrets




我在废墟之中守着你走来




when


I


keep


watch


for


you


in


ruins.




我的泪光承载不了




My


glistening


tears


can't


bear


the


weight




所有一切你要的爱




of


all


the


love


you


thirst


for.




因为在一千年以后




For


in


a


thousand


years




世界早已没有我




the


world


will


have


lost


me,




无法深情挽着你的手




no


way


to


hold


your


hand


in


fondness,




浅吻着你额头




and


dip


a


light


kiss


on


your


forehead.




别等到一千年以后




Don't


wait


till


a


thousand


years


later.




所有人都遗忘了我




when


I


pass


into


oblivion.




那时红色黄昏的沙漠




Then


over


a


red


desert


at


dusk




能有谁




is


there


anybody




解开刹那千年的寂寞




who


would


ever


undo


a


loneliness



刹那千年的寂寞




over


a


time


from


that


instant


to


不得不爱




Can't


Help


But


Love


You



a


thousand


years


later





天天都需要你爱




Every


day


I


long


for


your


love.




我的心思由你猜




Can't


you


read


my


mind




i


love


you




我就是要你让我每天都精彩




Don't


you


know


I


want


you


to


bring


color



天天把它挂嘴边




We


speak


of


love


all


too


often




到底什么是真爱




before


we


know


what


a


true


love


means.




i


love


you




my


into


life



到底有几分说得比想像更快




Would


words


always


run


faster


than


imagination




是我们感情丰富太慷慨




Are


we


too


rich


in


love,


or


too


generous




还是要上天安排




Are


we


destined


to


be


together




是我们本来就是那一半




Are


we


made


for


one


another




还是舍不得太乖




Or


are


we


too


good


for


each


other




是那一次约定了没有来




The


other


day


you


stood


me


up


and


never


showed,




让我哭得像小孩




I


cried


my


heart


out


like


a


little


kid.


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 03:48,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/596887.html

中文流行歌英译的相关文章