-
dead president
,真正的含义是印有总统头像的美钞,而
并非“死的总统”
1
、日常用语类
lover
情人(不是“爱人”
)
busboy
餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”
)
busybody
爱管闲事的人(不是“大忙人”
)
dry goods
(美)纺织品
;
(英)谷物(不是“干货”
)
heartman
换心人(不是“有心人”
)
mad doctor
精神病科医生(不是“发疯的医生”
)
eleventh hour
最后时刻(不是“十一点”
)
blind date
(由第三者
安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”
)
dead president
美
钞(上印有总统头像)
(并非“死了的总统”
)
personal remark
人身攻击(不是“个人评论”
)
sweet water
淡水(不是“糖水”或“甜水”
)
confidence man
骗子(不是“信得过的人”
)
criminal lawyer
刑事律师(不是“犯罪的律师”
)
service station
加油站(不是“服务站”
)
rest room
厕所(不是“休息室”
)
dressing room
化妆
室(不是“试衣室”或“更衣室”
)
sporting house
妓院(不是“体育室”
)
horse sense
常识(不是“马的感觉”
)
capital idea
好主意(不是“资本主义思想”
)
familiar talk
庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”
)
black tea
红茶(不是“黑茶”
)
black art
妖术(不是“黑色艺术”
)
black stranger
完全陌生的人(不是“陌生的黑人”
)
white coal
(作动力来
源用的)水(不是“白煤”
)
white man
忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”
)
yellow book
黄皮书(
法国政府报告书,以黄纸为封)
(不是“黄色书籍”
)
red tape
官僚习气(不是“红色带子”
)
green hand
新手(不是“绿手”
)
blue stocking
女学
者、女才子(不是“蓝色长统袜”
)
China policy
对华政策(不是“中国政策”
)
Chinese dragon
麒麟(不是“中国龙”
)
American beauty
红蔷薇(不是“美国美女”
)
English disease
软骨病(不是“英国病”
)
Indian summer
愉快
宁静的晚年(不是“印度的夏日”
)
Greek gift
害人的礼品(不是“希腊礼物”
)
Spanish athlete
吹牛的人(不是“西班牙运动员”
)
French chalk
滑石粉(不是“法国粉笔”
)
an apple of
love
,是常见的
西红柿,不是“爱情之果”
2.
成语类
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:七年级上册英语单项选择专题测试题
下一篇:冀教版七年级英语上册单元测试题全套(上)