关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

考研英语翻译常出现的问题及对策

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-02 00:03
tags:

-

2021年2月2日发(作者:体模)


考研英语翻译常出现的问题及对策





考研英语翻译得分率并不高,经过观察我们可以发现,一


般来说有几个失分的普遍问题。小编为大家精心准备了考研英


语翻译 普遍的问题和应对方法,欢迎大家前来阅读。








考研英语翻译普遍的问题和策略







1.


长难句结构划分不清晰






划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础。


许多同学反映,一看到长 句就恐慌


;


再加上几个不认识的单词,


根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单


词就翻译几个单词,写出的 译文自己都不知所云。事实上,要


成功翻译一篇英文文章,既要对英语原文理解正确无误 ,又要


把汉语表达得流畅通顺。但在这两者中,正确理解原文既是起

点也是关键。而要做到正确理解原文,就需要有扎实的英语语


言基础,特别是英语句 型结构知识和正确分析英语句子结构的


能力。







2.


逻辑关系梳理不明确






在正确理解原文句子结构的基础上,如果局限于原文


的句子结构,没有真正弄 懂各句之间的逻辑关系,也会造成误


译。这是因为,英语中的许多连接词本身就有不同的 含义,比



as


,既可以引导原因 状语从句,也可以引导时间状语从句


和定语从句,还能和其他词构成新的引导词和短语等


;


而且某


些连接词引导的从句的表面逻 辑关系与实际逻辑关系并不相同,


比如所有的定语从句看起来都是作定语,但实际上有时 却从原


因、结果、目的或条件等方面对被修饰词加以限定,所以为了

更确切地表达这种逻辑关系,往往将一些定语从句译成相应的


状语从句。另外,在正 义反说或反义正说方面,还有对状语是


修饰限定动词还是整句话,某些词语是作状语还是 作定语,或


者是否存在否定转移的理解等,都可能造成逻辑关系的误译。







3.


词意把握不到位






一位语言学家曾经说过:“在新的上下文里使用的每


一个词都是新词。”英语 中普遍存在一些一词多义、一词多类


的现象,除了一些专有名词之外,几乎没有绝对等值 的词语。


正是词的这种多义性和变义性,决定了对英语词义的理解及其

< br>汉语表达是英译汉的难点所在。所以,对于英译汉中每个词语


的翻译都需要仔细斟 酌,不可轻易凭经验而译。因此,在翻译


一个词时,看到的绝不应该仅仅是这个词本身, 必须充分考虑


它在上下文中所处的地位以及与其他词的搭配关系,孤立的译


词是下下之策。







4.


文化背景知识不熟悉






语言与文化是密不可分的孪生体,没有不受文化影响


的语言,也没有不用语言 传播的文化。无论是在英译汉还是汉


译英的实践中,无论是在日常交往还是正式场合,由 于缺乏对


英美文化的了解而造成的误译比比皆是,常常会闹出笑话,甚

< br>至因此造成一些不必要的矛盾和损失。






针对上述四种常见问题, 同学们可以结合自身情况,


注意纠正。在接下来的复习中,给大家以下几点建议:







1.


充分利用真题复习






同学们在复习过程中,尽量多研究真题。充分掌握历


年考研翻译常考词组和短 语。最终达到这样一个目标:至少要


把近十年的真题中出现的


(


包括划线句子以及上下文中的


)


词组< /p>


都认真总结一遍,进行重复性的记忆。同时,总结历年常考句


型及 特殊结构,掌握翻译技巧。真题中出题频率较高的句型从


高到低依次为:定语从句、状语 从句、被动语态、名词性从句


以及一些特殊结构,像比较结构、否定结构、代词和非谓语 动


词的翻译。







2.


遵循“译词看句子”的原则






同学们在翻译的过程中,不能实际上,从事过翻译的


人都会有这样一种强烈的 感觉,一个词在上下文中的实际词义


往往在词典中找不到字面的对应词。所以,在英译汉 时,要遵


循“译词看句子”的基本原理,既遵守词义理据,又能融会贯

< br>通,通过灵活善变的思考,把握每个词的种种含义,做到求义


于词典而又不拘泥于 词典。







3.


直译为主要,在加上意译、句子直译和词组意译。考


研比较注重的要求直译在加以意译 。即句子直译、词组意译。


所谓句子直译,指的就是严格按照语言结构的一一对应关系进


行翻译,英语中的定语、主语、谓语时态和语态等,都有着严


谨 的对应法则,要求我们按照相应的规则进行翻译,这就是句


子的直译。但是,词语词组的 翻译则应当以适应上下文为主要


标准,例如“work”,在考研翻译中往往不能翻译成 “工作”,


而要翻译成“研究工作”;作为名词,也不能翻译成“作品”,


而应当翻译成“研究成果”。这都是考研翻译的一些具体要求


和得分点之所在 。







4.


了解英、汉语言差异。在一篇长度大约


400


个单词左


右的文章中,找出五个句子,要求我们用地道的汉语翻译,即:


原语言 为英语,目标语言为汉语,同学们一定要清楚明白英、


汉语言差异,诸如汉语习惯用主动 ,英语习惯被动


;


汉语是动


态语言善用 动词词组,英语是静态语言善用介词词组和名词词



;


汉语习惯用简短句子,英语习惯用复杂句等等,针对这些


语言特点我们都 要铭记于心,只有这样我们才能真正做到


“信”、“达”、“雅”。





考研英语提高阶段复习重点和方法






首先,复习重点说明







1.


复习的具体内容:阅读理解强化训练、单词巩固复习、< /p>


基础阶段学习内容温故知新







2.


复习内容的说明:






同学们在经过了前期的基础知识学习,已经大致解决


了词汇及语法上的学习障 碍。因此,自本月起应将更多的精力


花在阅读理解的强化训练上。当然有些考生在刚开始 进入备考


提高阶段的时候都会感到无所适从,总觉得要看的东西太多,

< br>分不清主次,往往眉毛胡子一把抓。而从历届考生经验来看,


本月同学们大可不必 启动完型、翻译、写作的专门复习。因为,


阅读能力的提高已经在无形中为其它题型的学 习打下了积淀。


因此,同学在本月大可放心的对阅读理解进行专项训练。





< /p>


针对单词的复习,这是一项任重道远的工作,非一时


之力所能为。 鉴于此,同学们应随时查漏补缺,寻找自己的记


忆盲点。如果仅仅是企图经过前期单词复 习,就能记牢所有的


考研词汇,这显然是不可能的,也是不现实的。因此,在进入


9


月后,同学们应开始着手进行对单词的第二轮复习和记忆。


在单词的第二轮复习中,同学们应着重复习真题中经常出现的


单词,



并理清这些单词的不同含义。因为,考研英语习惯考


察简单常见单词的生僻含义。鉴于此,考生们应着重将真题中


的单词吃透。< /p>






其次,学习目标说明







1.


提高阶段,同学们应不再 仅仅满足于自己对单词、短


语的理解能力,而应提升自己对长难句的理解能力,从而全面


提升传统阅读理解的做题能力


;






2.


提高阶段,同学们应认真研究阅读理解,从而使自己


的阅读理解能力有一个质的飞跃,为完形填空、翻译这些本质


上还是考察阅读能力的题 型打下基础


;






3.


通过做题,研究真题进一步巩固单词和语法。






最后,学习方法说明






在进行阅读理解强化训练 时,选用的辅导书上有关于


阅读理解命题规律及解题技巧的理论讲解部分,在做阅读练习


前,一定抽取一定时间去阅读并领会这些理论方法,选取适合


自 己的方法思路,并将这些方法融会贯通到自己的做题中。考


生们在做阅读理解时,尤其要 注意训练自己的做题速度。第一


遍在规定的时间里,完全以测试的状态去做。做完后,第 二篇


回过头再去精读。第二遍精度,要搞定里面不认识的单词、不

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-02 00:03,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/595988.html

考研英语翻译常出现的问题及对策的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文