关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新视野大学英语(第二版)第二册汉译英,英译汉

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 22:33
tags:

-

2021年2月1日发(作者:提高速度)


英语翻译



Unit 1


汉译英:



1.


她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了



She would not take a drink,much less would she stay for diner.


2.


他认为我在对他说谎,但实际上我 讲的是实话



He thought I was telling a lie to him,whereas I was telling the truth.


3.


这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?



How do you account for the fact that you have been late each day this week? < /p>


4.


他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略



The increase in their profits is due partly to their new market strategies.


5.


这样的措施很可能会带来工作效率的提高



Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.


6.< /p>


我们已经在这个项目上投入了大量的时间和精力,所以我们只能继续



We have already poured lots of time and energy into the project



so we have to keep


on


英译汉:



1.I do not think that he would commit robbery



much less would be commit violent


robbery.


我认为他连抢劫都不会,更别提暴力抢劫了。



earn ten dollars an hour on average



whereas women only seven dollars.


男工平均工资每小时


10


美元,而女工才每小时


7


美元。

< p>


the balance in disturbed



it will result in a number of possible unforeseeable


effects.


自然界的平衡一旦遭到破坏,就会带来很多不可预知的影响。



final examination is close at hand;you had better spend more time reading.


期终考试迫在眉睫,你最好多花点时间看书。




is


interesting


is


that


consumers


find


it


increasingly


difficult


to


identify


the


nationality of certain is due partly to globalization and partly to changes


in the location of production.

< br>有趣的是,


消费者发现越来越难以辨别某些品牌的原产国。


其部分原因来自于全


球化带来的影响,部分原因是由于产地的变化。

< br>


6.A recent survey showed that women account for 40 percent of the total workforce.


最近一次调查表明,妇女占总劳动力的


40%




Unit 3


汉译英:



1.


你再怎么有经验,也得学习新技术



You are never too experienced to learn new techniques.


2.


还存在一个问题,那就 是派谁去带领那里的研究工作




There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there.


3.


由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难

< br>



Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural


differences.


4.< /p>


虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的



Though


he


has


had


ups


and


downs,


I


believed


all


along


that


he


would


succeed


someday.


5.


我对你的说法 的真实性有些保留看法




I have some reservations about the truth of your claim.


6.


她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一 种个子高的错觉




She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height.


英译汉:



1.A person is never too young to receive the clear message that the law is to be taken


seriously.


应尽早告知年轻人:必须认真对待法律。



is


now faced with


an important


decision



a decision that can affect


his


entire


future.


他现在面临一个重要决定,这个决定可能会影响他的整个前程。



must be clam and confident even when things are at their worst.


即使在情况最糟糕的时候,你也必须保持镇静和信心。



success of a relationship has a lot to do with how compatible two people are


and how well they communicate.

< br>人际关系的成功与否与双方相处是否融洽以及交流是否顺畅有很大关系。



was attacked and sustained severe injuries from which he subsequently died/


他受到袭击,身受重伤,随后不治而亡。



behaved,at least on the surface,like a normal person.


他的举止至少在表面上像个正常人。



Unit 4


汉译英:



1.


有朋自远方来,不亦乐乎?



It is a great pleasure to meet friends from afar.


2.


不管黑猫白猫,能抓住耗子就是好 猫



It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice.


3.


你必须明天上午十点之前把那比钱还给我



You must let me have the money back without fail by ten o'clock tomorrow


morning.


4.


请允许我参 加这个项目,我对这个项目非常感兴趣



Allow


me


to


take


part


in


this


project:


I


am


more


than


a


little


interested


in it.


5.


人人都知道他比 较特殊:他来去随意



Everyone


knows


that


he


is


special:


He


is


free


to


come


and


go


as


he


pleases. < /p>


6.


看她脸上不悦的神色,我觉得她似乎有什么活想跟我说



Watching the unhappy look on her face, I felt as though she wishes to


say something to me.


英译汉:



1. It is getting harder these days for a man with only a secondary education to get a good job.



现如今,仅仅受过中等教育的人要想找份好工作越来越难了。



2. As long as the green hills last, there'll aways be wood to burn.



留得青山在,不怕没柴烧。



3. If you are not satisfied with your purchase, we will be more than happy to give your money


back to you.



如果你对所购物品不满意,我们将很乐意退款。



4. We are thankful for the beauty of this great land, which has welcomed so many to its shores


across the years.



我们对这块伟大的美丽的土地心怀感激之情,多年来它迎接了众多的人来这里的海滩游览。< /p>



5.



To the teacher's surprise, no one volunteered for the position of monitor.



让老师吃惊的是,没人自愿当班长。



6.



The dog continued to wait for its master at the train station without fail until its own death two


years later.



那条狗忠心耿耿地继续在火车站等待主人,直到两年后死去。



Unit 5


汉译英:



1.


他说话很自信,给我留下了很深的印象。


(Use



He spoke confidently, which impressed me most.


2.



我父亲太爱忘事,


总是在找钥匙。



(Use



My father is so forgetful that he is always looking for his keys.


3.


我十分感激你给我的帮助。


(be grateful for)




I'm very grateful to you for all the help you have given me.


4.


光线不足,加上地面潮湿,使得驾驶十分困难。


(coupled with)



The bad light, coupled with the wet ground, made driving very difficult.


5.


由于缺乏资金,他们不得不取消了创业计划。


(starve of)



Being starved of funds, they had to cancel their plan to start a business.


6.


每当有了麻烦,他们总是依靠我们。


(lean on)



They always lean on us whenever they are in trouble.


英译汉:



1. The plane may be several hours late, in which case there's no point in our waiting.



飞机 可能会晚点几个小时,要是那样,我们等着就没有什么意义了。



2. George so often told stories that were untrue that no one believed him when he told about the


high grade he got in the exam.



乔治常常说谎,因此当他说他考试得了高分时没人相信他。



3.


All


was


silent


except


for


the


small


factory


fairly


close


at


hand,


somewhere


down


by


the


crossroads.




除了附近位于十字路口的那家小工厂,一切都静悄悄的。



4.



People starved of sleep may find it difficult to focus their minds on what they are doing.




缺少睡眠的人会感到很难集中心思干活。



5.



I arranged to pick up Mr. Clarke at the airport and take him to his hotel.



我安排人去机场接克拉克先生,然后带他去宾馆。



6.



The tourists cried out of joy upon reaching the peak of the mountain.



一到达山顶,游客们都高兴地大叫起来。



Unit 6


汉译英:



1.


就像机器需要经常运转一样,身体也需要经常锻炼。


(as... so...)



(Just) as a machine needs regular running, so does the body need regular exercise.

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 22:33,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/595557.html

新视野大学英语(第二版)第二册汉译英,英译汉的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文