-
复旦大学研究生重点课程和教材建设资助项目
:
研究生第一外国语(英语)
研究生英语
English for Graduate
Students
主编
曾建彬
卢玉玲
复旦大学出版社
1
复旦
大学研究生课程和教材建设重点资助项目:研究生第一外国语(英语)
研究生英语
English for Graduate Students
主编
曾建彬
副主编
何
静
黄
莺
编委(以汉语拼音为序)
范若恩
黄
莺
雍
毅
谷红欣
刘
雯
曾建彬
顾
乡
卢玉玲
张宁宁
何
静
夏
威
赵
蓉
张宁宁
卢玉玲
2
主编简介
曾建彬,复旦大学英语语言
文学博士,研究生导师,中国认知语言学会会员,美国
TESOL
会员,
United
Board
访问学者(
St. Mary’s College
of Maryland, USA, 2001
-2002
)
。曾任复旦
大学研究生英语教学部主任,
现任复旦大学外文学院党委副书记。
近年来主要开设学术英语
写作,
英文原著选读,研究生综合英语,
研究生高级英语等课程
。
主要研究领域为语言学和
英语教育。主要代表作有《英文原著
选读》
(
2010
)
< br>,
《下义关系的认知语义研究》
(
2011
)
,
《研究生英语》
(
2012
)
,
p>
《研究生高级英语》
(
2012
)
,以及在各类专业期刊上发表的论文十
余篇。曾
先后获上海市教学成果三等奖(
2001
)
,上海市教学成果二等奖(
2005
)
,复旦大学
研究生教学成果三等奖(
2008
)
,
CASIO
优秀论文奖
(
2009
、
2011
)等奖励。
卢玉玲,复旦
大学世界文学与比较文学博士,
副教授,上海市比较文学协会会员,
复旦大学
外文学院大学英语部研究生教研室主任。
2002
-2003
年在纽约州州立大学奥尔巴尼分校英语
系学习,
p>
研修英美文学与翻译研究。
长期从事研究生英语语言教学工作,
p>
并参与编写多部研
究生英语教材,
如作为副
主编参与编写教育部研究生推荐用书
《研究生综合英语》
(
p>
1
、
2
册,
复旦大学出版社)
。在各类权威、核心期刊如《中国翻译》
,
《中国比较文学》等刊物上发表
论文十余篇,研
究领域涉及英美文学、翻译与英语教学研究。
2008
年获复旦
大学研究生教
学成果奖三等奖。
3
前言
为了落实国家教育发展规划纲要
,
全面推进教育教学改革和创新,
复旦大学研究生院决
定在
2010-2012
年三年中将对已通过立
项的研究生课程和教材项目给予重点资助。
研究生第
一外国语(
英语)是第一期获得立项的
20
项研究生课程及教材建设项目之
一。
该立项教材(
《研究生英语》和
《研究生高级英语》共两册)是在总结多年研究生英语
教材编写和教学成果的基础上,<
/p>
为了适应研究生英语课程改革的需要编写而成,
可供非英语
专业研究生第一外国语(英语)
学位基础课程一个学年使用。
该套教材的编写目的是:
通过
课堂教学和课内外
练习,
从语言基本技能训练过渡到专业和语言文化交流,
为提高
研究生的
自主创新能力提供扎实的语言技能和人文修养基础,
使
研究生的英语综合运用能力在本科英
语学习的基础上有较为明显的提高,
能够以英语为工具较熟练地进行本专业的学习、
研究和
国际交流,
达到
《非英语专业研究生英语教学大纲》中的规定要
求和“复旦大学研究生英语
(
第一外国语
)
教学基本要求”
。
相比于国内外同类课程使用的教材,本套教材具有以下特点:
一、选文多样、
内容丰富:
编者精心选
编了贴近研究生学习和生活实际的选文,注重语言的
规范性和文体的多样化,内容信息涵
盖语言学、哲学、文学、医学、政治学、心理学、
生物学、伦理学、社会学、教育学、自
然科学以及艺术等读者普遍关注的热点议题,如:
英语简史、研究生培养、教育科研、学
术创新、研究规范、工作生活、性别关系、爱情
婚姻、音乐艺术、文学欣赏、医学伦理、
文明冲突等容易在师生中引起共鸣和参与热情
的话题,有利于学生扩大知识面和接触不同
的题材。选文内容的趣味性使得选文阅读本
身成为一种愉快的学习经历,为加深对社会和
人生的理解,开展研究
-
探讨型教学,组织
交际式合作学习等课堂活动,培养创新思维能力创造了良好条件。
二、编排新颖、结构合理:作为研究生英语学习的综合性教材,本书的编写体例兼顾了听、
说、读、写、译等语言学习技能的综合训练。每个单元在选文之前设计了起“热身”作
用的导读部分,为选文学习提供背景知识和理解课文主题的引导性问题,培养自主学习
< br>和独立思考能力,激发学习兴趣。选文后编写了帮助课文理解的注释,强化理解和拓展
视野的综合练习和延伸阅读材料。此外,每个单元还配套编写了翻译技能和写作技能训
练部分,讲授英汉语言对比和翻译知识,以及一般英语文体、英语论文和应用文写作技
能等内容,供读者选择使用。
三、针对性、实用性强:编者始
终把读者需求放在首位,针对国内外图书市场上现有研究生
4
英语教材选文偏长,内容偏难、编排不太适合研究生层次的实际需求等缺陷,力争教材<
/p>
选文在信息性、趣味性、思想性、和前瞻性等方面符合研究生英语教学实际,将研究生
p>
急需的文献阅读、文本翻译、学术写作和国际交流等技能融于一体。教材编排的创新结
构,尤其是课前的听说技能练习、课后的翻译和写作等练习,具有很强的合作学习针对
性和实用性,有利于口语、写作和翻译能力的培养以及英语综合应用能力的提高。
本套教材由复旦大学外文学院研究生英语教学部负责编写,
< br>该教学团队拥有多位英语语
言文学博士和研究生英语教学一线教师,
曾主持或作为主要成员参与多项上海市和复旦大学
研究生英语教学科研项目,
主编或参与编写十余部研究生英语教材(
2006
年荣获教育部
研
究生推荐用书)
,
并先后获得上海市
教学成果三等奖
(
2001
)
,
上海市教学成果二等奖
(
2005
)
,
和复旦大学研究生教
学成果三等奖(
2008
)等荣誉。
参
与本书编写工作的编委有(以汉语拼
音为序)
:范若恩、谷红欣
博士、顾乡博士、何静博士、黄莺、刘雯博士、卢玉玲博士、夏
威、雍毅、曾建彬博士、
张宁宁博士、赵蓉博士。该套教材虽是供非英语专业研究生第一外
国语
< br>(英语)
学位基础课程使用的研究生综合英语教科书,
主
要使用对象是高等院校各类硕
士研究生和博士研究生,
但也可作
为大学英语高年级本科生、
英语专业学生、
英语爱好者和
广大科研人员的参考用书。
本书不仅是编者
的个人成就,
亦是复旦大学外文学院大学英语研究生教学部全体教师数
< br>十年勤奋耕耘的集体成果。
研究生英语教学,
特别是课程
建设和教材编写始终得到复旦大学
研究生院常务副院长顾云深教授、
副院长汪玲教授、
研究生培养办公室主任廖文武教授、
副<
/p>
主任吴海鸣和先梦涵等老师的长期关注和热情鼓励,并获得
201
0
年复旦大学研究生重点课
程和教材建设项目(
EYH3152048
)资助。复旦大学出版社有限公司总经理杜荣根教授、外
语分社社长倪琴芬教授、
唐敏、
施胜今
副编审和外语分社的编辑们对研究生英语教材编写和
出版给予了一如既往的大力支持和热
情帮助。本教材在编写过程中参考了国内外同类教材,
特别是复旦大学研究生英语教材<
/p>
《研究生综合英语》
(曾道明
陆效用主编)
和英语专业教材
《精读英语教程》
(沈黎主编)
。
邱东林教授为教材编写
提供了学术指导;
夏菁参与了部分前
期编写工作;英籍教师
p>
Mark
Felton
博士和美籍教师<
/p>
Peter
Huston
审阅了全书,
并提出了修
改建议;谨此一并致谢。
限于编者才学见识,
加之编写时间仓促,
书中不足和疏漏在所难
免,
诚望同行专家和读
者不吝赐教,以便在修订版中改进和完善
。
曾建彬
2011
年
10
月于复旦大学文科楼<
/p>
5
内容简介
《研究生英语》
是复旦大学研究生课程及教材建设重点资助项目:
研究生第一外国语
(英
语)
(
EYH3
152048
)的立项成果。该立项教材根据中国学生的英语学习需求,采用“博采
p>
众长,
学以致用”的编写原则,
在教材编写
中汲取各种有效的英语教学理论和实践方法,为
了适应研究生英语课程改革和创新的需要
编写而成,
供非英语专业研究生第一外国语
(英语)
课程使用。
本书共有八个单元,
选文主题包括
Language, Education, Science,
Feminism, Work, Music,
Ethics,
< br>和
Love
,内容涵盖人文、社会及自然科学,选文作者
包括
Aaron
Copland,
Bertrand
Russell, Carl
Sagan, Elisabeth Kü
bler-Ross, Erich
Fromm, Kate Chopin, Judy Syfers, Peter Farb,
Thomas Henry Huxley
等知名作家和学者。
选编的体裁安排如下:选文导读、作品选文、选
文注释、综合练习、延伸阅读、翻译技能
和写作技能等。
本册教材选文多样、
内容丰富,
编排新颖、
结构合理,
针对
性和实用性强,
强调听、
说、
读、写、
译等语言技能的综合训练和英语实用能力的培养,各个单元中的导读、翻译和写作
部分体
现了本书特色。选文导读部分通过起“热身”作用的课前听说技能练习,为选文学习
提供
背景知识和理解课文主题的引导性问题,
激发学习兴趣。
翻译技
能部分简要介绍翻译基
本理论和实践知识,并主要通过句子翻译实例阐述英汉语言的异同
和翻译技能的实际运用。
写作技能部分引入心理语言学理论讲解英语表达方式及其特点等
内容,
对于学生英语综合应
用能力和创新思维能力的提高,以及
高素质国际化人才的培养会大有裨益。
6
使用说明
本书是复旦大学
2010
年度首先启动的第一期
20
项研究生课程和教材建设重点资助项目
之一:研究生第一外国语(英语)
p>
(
EYH3152048
)的立项成果,供
非英语专业研究生第一
外国语
(英语)
学位基础课程使用。
教学时间建议为一个学期,也可根据实际教学计划灵活
调整。
全书分八个单元,包括英语简史、研究生教
育、科研方法、爱情婚姻、工作生活、音乐
艺术、医学伦理等读者喜闻乐见的热门题材,
内容信息涵盖语言学、教育学、文学、哲学、
医学、
伦理学、<
/p>
社会学、自然科学以及艺术等读者普遍关注的热点议题。
每单元包
括主课文
和延伸阅读共两篇文章,
所有选文均选自英美权威出版
物,
字数基本控制在
2000
单词之内
,
除部分选文因篇幅偏长略有删节和改动外,
其余均保持原文风
貌。
各单元编排结构如下:
首
先是简短
的选文预览提示和与选文相关的讨论题等选文导读
(warm-up)
< br>,供课文预习时交流
观点和训练表达。
其次是选文
(text)
和介绍文化背景知识和语言现象的选文注释
(notes)
,
供预
习时
参考。再次是巩固英语基本技能,注重创新能力培养的综合练习
(exercises)
。最后是与
主课文起互补作用的延伸阅读材料
< br>(further reading)
,为扩展和深化主题、开拓视野、提高批<
/p>
判性和创造性思辨能力提供进一步学习和研究的资源。
本书强调语言综合能力的培养,
每个单元均配有
comprehension
questions
,
discussion and
presentation
forum
,
vocabulary study
,
Cloze
,
trans
lation practice
,
academic wri
ting
和
quotes
等练习材料。
其中简答题与课文直接有关,
包括局部文本理解和对整体篇章寓
意的把握,
旨
在加深对选文内容的理解。
讨论和演讲题要求结合选文或相关话题发表见解,
旨在锻炼学生
的独立思考能力、
收集处理信息能力、
分析解决问题能力和口
头表达能力。
词汇题帮助学生
掌握选文词汇意义,
拓展用法并扩大词汇量。
完型填空题要求在完整掌握语篇信息的基础上,
p>
根据英语上下文习惯搭配填入适当的词使全文的意思完整,
增强语言
活用能力。
翻译题是句
子翻译练习,
要
求学生根据英语和汉语的不同表达习惯和句法特点,
运用适当的翻译技巧将
翻译材料转换成准确流畅的英语和汉语译文。
写作题要求学生根据题示,
p>
围绕选文主题撰写
一篇条理清楚、
用词恰当
、
行文流畅的完整英语语篇。
建议教师根据教学实际情况自行调
整
或改造练习材料,
保证一定的课堂时间用于讨论和交流,
p>
激发学生积极陈述观点和发表意见,
培养创新思维与英语辩论的能力
。
研究生英语是一门实践性和综合性相当强的学位基础课程,
为了摆脱多年来我国大学英
语应试教育的负面影响,
弥补研究生英语教学阶段在英语交际能力培养方面的欠缺,
本教材
7
选文篇幅适中,
题材广泛,
练习编配加大了主观题型的比重,
侧重综合语言应用
能力的培养
和训练。建议教师在使用本书时注重“以学生为主体、以教师为指导”的教学
原则,加强学
生参与和师生互动,
尽量发挥学生的主观能动性,
创新设计形式多样的学习任务(如:
组织
学生结合教材内容或其它感兴趣的话题,
独立和合作完成个人和团队口头陈述等合作学
习任
务)
,让学生通过语言实践和运用活跃课堂气氛,达到事半
功倍的学习效果。总之,本教材
为课堂教学提供了丰富的素材,
教师在不同教学环节有充分的发挥空间采用启发式、
讨论式、
合
作式、
和归纳式等多种多样的教学模式。
教材虽有先后单元顺序
,
但在使用上建议根据因
材施教的原则灵活处理,无须拘泥于本
书的编排目录顺序。
为了方便使用,
本教材配备有教师用书,
书中提供了本册教材编者为每篇课文所编写的
< br>汉语参考译文、
课文注释和练习参考答案等材料,
供教师
备课参考之用。
教师用书请与出版
社或编者联系。
编者
2011
年
10
月于复旦大学文科楼
8
Contents
Unit One
Warm-up: Language
…
..
…………………………………………………………………………
< br>.
…
Text: A
Brief History of English
………………………………………
……………………………
Further Reading:
Politics and the English
Language
………………………………………………
.
Translating Skills: English and Chinese
……………………………………………………………
Writing Skills: Nouns
…………………
……………………………………………………………
Unit
Two
Warm-up: Education
………………
……………………………………………………………
..
…
p>
Text: How to Be a Good
Graduate Student..................................
..................................................
.....
Further Reading: Letter to a B St
udent
……………………………
.
………………………
.
………
Translating Skills: Nouns and Verbs
……………………………………………………………
.
< br>…
.
Writing Skills: Verbs<
/p>
………………………………………………………………………………
..
Unit Three
Warm-up: Scie
nce
……………………………………………………………………………
.
……
.
Text:
The Method of Scientific Investigation
…
……………………………………………………
Further
Reading: Can We Know the Universe?
……………………………………………………
Translating Skills: Conversion and Inve
rsion
……………………
.
………
……………………
.
…
..
Writing Skills: Prepositions
…………………………………
..
…………………………………
…
.
Unit Four
Warm-up: Feminism
……………………………
………………………………………………
.
…
< br>.
Text:
The Story of an
Hour…………………………………………………………………………
Further Reading: Why I Want a Wife
……………………………………………………………
.
…
Translating Skills:
Amplification, Omission and
Repetition
………………………………………
.
Writing Skills: Nominalization
……………………………………………………………………
..
Unit Five
Warm-up: Work
………………………………………………
.
………
……………………………
Text: Work
…………………………………………………………………………………………
.
Further Reading: Why People Work
………………………………………………………………
.
9
Translating
Skills: Negation, Division and Condensation
…………………………………………
.
Writing Skills: Collocations and Idioms
……………………………………………………………
Unit Six
Warm-up: Music
……………………………………………………………………………………
.
Text: How Music Affects Us
……
…………………………………………………………………
...
Further Reading: How We Listen to
Music
…………………………………………………………
Translating Skills: Passives and Active
s
…………
..
…………………………
……………………
...
Writing Skills:
Synonyms
…………………………………………………………………………
...
Unit Seven
Warm-
up: Ethics
……………………………………………………………………………
………
.
Text: Treat or Let Die?
………………………………………………
.
…………………………
......
Further
Reading: Stages of Dying
………………………………
.
…………………………………
..
Translating Skills: Translation of Long
Sentences
…………………………………………………
..
Writing Skills: Long and Complex Sen
tences
…………………
.
………
……………………………
Unit Eight
Warm-up: Love
………………………………………
……………………………………………
..
Text: Is
Love an Art?
………………………………………………………………………
………
.
Further Reading:
Selected Love Poems
……………………………………………………
………
.
Translating Skills:
Translation Appreciation and
Practice……
………………………
.
……………
Writing Skills: Abstract
…………
…………………………………………………………………
..
10
UNIT ONE
WARM-UP
I. Introduction
The English language is spoken and read
by the largest number of people in the world for
many historical, political, and
economic reasons. A history of language reflects
many centuries of
development by one or
many nations. By dividing the history of the
English language into three
periods:
Old English, Middle English and Modern English,
this selection presents the connection
between language development and
historical and social processes.
II.
Lead-in Questions to the Text
1. In
what ways does language development reflect social
progress? Can you give some examples
of
the newly-emerged cyber-words in its illustration?
2.
Chinese
has
borrowed
a
lot
of
words
from
English.
Can
you
think
of
any
popular
Chinese
words or expressions that have their
origins in English, and vice versa?
3.
What features are peculiar to English which helped
it gain international popularity and become
a world language?
TEXT
A Brief History of
English
1
Paul
Roberts
No understanding of the English
language can be very
satisfactory
without a notion of the
history of the language. But we shall
have to make do with just a notion. The history of
English is
long and complicated, and we
can only hit the high
spots
2
.
At
the
time
of
the
Roman
Empire,
the
speakers
of
what
was
to
become
English
were
scattered along the
northern coast of Europe. They spoke a dialect of
Low German
3
. More exactly,
they spoke several different dialects,
since they were several different tribes. The
names given to
the tribes who got to
England are
Angles
,
Saxons
, and
Jutes
, who are referred to
collectively as
11
Anglo-Saxons
4
.
Not much is known about the arrival of
the Anglo-Saxons in England. We do know, however,
that the Angles, Saxons, and Jutes were
a long time securing themselves in England.
Fighting went
on for as long as a
hundred years before the Celts in England were all
killed, driven into Wales, or
reduced
to
slavery.
By
550
or
so
the
Anglo-Saxons
were
firmly
established.
English
was
in
England.
It is customary to divide the history
of the English language into three periods: Old
English,
Middle English, and Modern
English. Old English runs from the earliest
records
—
i.e. seventh
century
—
to
about 1100; Middle English from 1100 to 1450 or
1500; Modern English from 1500
to the
present day.
When
England
came
into
history,
it
was
divided
into
several
more
or
less
autonomous
kingdoms, some of which at times
exercised a certain amount of control over the
others. In the
sixth
century
the
most
advanced
kingdom
was
Northumbria.
Two
centuries
later,
Wessex,
the
country of the West Saxons, became the
leading power. The most famous king of the West
Saxons
was Alfred the Great, who was
famous not only as a military man and
administrator but also as a
champion of
learning. He founded and supported schools and
translated or caused to be translated
many books from Latin into English.
In
the
military
sphere,
Alfred
’
s
great
accomplishment
was
his
successful
opposition
to
the
Viking
invasions
5
.
The
linguistic
result
was
a
considerable
injection
of
Norse
6
into
the
English
language. Norse was at this time not so
different from English as Norwegian or Danish is
now.
Probably speakers of English could
understand, more or less, the language of the
newcomers who
had moved into eastern
England. At any rate, there was considerable
interchange and word
你
vc
borrowing. Examples of Norse words in
the English language are
sky
,
give
,
law
,
egg
,
outlaw
,
leg
,
ugly
,
scant
,
sly
,
crawl
,
scowl
,
take
,
and
thrust
. There
are hundreds more. We have even borrowed
some pronouns from Norse
—
they
,
their
, and
them
.
In grammar,
Old English was much more highly inflected than
modern English is
7
. That is,
there
were
more
case
endings
8
for
nouns,
more
person
and
number
endings
for
verbs,
a
more
complicated
pronoun
system,
various
endings
for
adjectives,
and
so
on. Old English
nouns had
four cases
—
nominative
9
,
genitive
10
,
dative
11
,
accusative
12
. Adjectives had
five
—
all these and
an instrumental
case
13
besides. Present-day
English has only two cases for nouns
—
common case
12
and possessive case.
Adjectives now have no case system at all. On the
other hand, we now use a
more rigid
word order and more structure words to express
relationships than Old English did.
In
vocabulary Old English is quite different from
Modern English. Most of the Old English
words are what we may call native
English: that is, words which have not been
borrowed from
other
languages
but
which
have
been
a
part
of
English
ever
since
English
was
a
part
of
Indo-European
14
.
Old
English
did
certainly
contain
borrowed
words.
We
have
seen
that
many
borrowings
were
coming
in
from
Norse.
Rather
large
numbers
had
been
borrowed
from
Latin:
cheese
,
butter
,
bishop
,
kettle
,
angel
,
candle
,
priest
,
martyr
,
radish
,
oyster
,
purple
,
school
,
spend
,
and so on. But the great majority of
Old English words were native English. Now only
about 14
percent are native.
Sometime
between
the
years
1000
and
1200
various
important
changes
took
place
in
the
structure
of
English,
and
Old
English
became
Middle
English.
The
political
event
which
facilitated these changes was the
Norman Conquest
15
. In 1066,
led by Duke William, the Normans
crossed the Channel and made themselves
masters of England. For the next several hundred
years,
England was ruled by kings whose
first language was French.
Great
numbers of Normans came to England, but they came
as rulers and landlords. French
became
the language of the court, the language of the
nobility, the language of polite society, the
language of literature. But it did not
replace English as the language of the people.
There must
always have been hundreds of
towns and villages in which French was never heard
except when
visitors of high station
passed through.
But English, though it
survived as the national language, was profoundly
changed after the
Norman Conquest. It
is in vocabulary that the effects of the Conquest
are most obvious. French
ceased, after
a hundred years or so, to be the native language
of very many people in England, but
it
continued
—
and continues
still
—
to be a zealously
cultivated second language, the mirror of
elegance
and
civilization.
When
one
spoke
English,
one
introduced
not
only
French
ideas
and
French things but also
their French names. This was not only easy but
socially useful. To pepper
one
’
s
conversation
with
French
expressions
was
to
show
that
one
was
well-bred,
elegant,
au
courant
16
. The
last sentence shows that the process is not yet
dead. By using
au courant
instead of,
say,
abreast of
things
17
, the writer
indicates that he is no dull clod who knows only
English but an
elegant person aware of
how things are done in
le haut
monde
18
.
13
Thus
French
words
came
into
English,
all
sorts
of
them.
There
were
words
to
do
with
government:
parliament
,
majesty
,
treaty
,
alliance
,
tax
,
government
;
church words:
parson
,
sermon
,
baptism
,
incense
,
crucifix
,
religion
; words for foods:
veal
,
beef
,
mutton
,
bacon
,
jelly
,
peach
,
lemon
,
cream
,
biscuit
; household words:
curtain
,
chair
,
lamp
,
towel
,
blanket
,
parlor
;
play words:
dance
,
music
,
conversation
;
literary
words:
story
,
poet
,
literary
;
learned
words:
study
,
logic
,
grammar
,
stomach
; just ordinary words
of all sorts:
nice
,
second
,
very
,
age
,
flower
,
surprise
,
plain
.
All these and thousands more poured
into English vocabulary between 1100 and 1500
until,
at
the
end
of
that
time,
many
people
must
have
had
more
French
words
than
English
at
their
command.
Middle English,
then, was still a Germanic
language
19
, but it differed
from Old English in
many ways. The
sound system and the grammar changed a good deal.
Speakers made less use of
case systems
and other inflectional devices and relied more on
word order and structure words to
express their meanings. This is often
said to be a simplification, but it is not really.
Languages do
not become simpler; they
merely exchange one kind of complexity for
another.
Sometimes
Modern
English
is
further
divided
into
Early
Modern,
1500-1700,
and
Late
Modern,
1700 to the present.
The greatest
writer of the Early Modern English period is of
course William
Shakespeare
20
,
and the best-known book is the King
James Version of the
Bible
21
, which has made many
features
of Early Modern English
perfectly familiar to many people down to the
present time. For instance,
the old
pronouns
thou
and
thee
22
have
dropped out of use now, but they are still
familiar to us in
prayer and in
Biblical quotations.
The
history
of
English
since
1700
is
filled
with
many
movements
and
countermovements,
one of
which is the vigorous attempt made in the
eighteenth century, and the rather half-hearted
attempts made since, to regulate and
control the English language.
In part a
product of the wish to fix and establish the
language was the development of the
dictionary.
The
first
English
dictionary
23
was
published
in
1603;
it
was
a
list
of
2,500
words
briefly defined. Many others were
published with gradual improvements until Samuel
Johnson
24
published his
English Dictionary
in 1755.
This, steadily revised, dominated the field in
England
for nearly a hundred
years. The last century has seen the publication
of one great dictionary: the
twelve-
volume
Oxford English
Dictionary
25
, compiled in
the course of seventy-five years through
14
the labors of
many scholars. We have also, of course, numerous
commercial dictionaries which are
as
good as the public wants them to be if not,
indeed, rather better.
Another
product
of
the
eighteenth
century
was
the
invention
of
“English
grammar.”
As
English came to replace Latin as the
language of scholarship, it was felt that one
should also be
able to control and
dissect it, parse and analyze it, as one could
Latin. What happened in practice
was
that
the
grammatical
description
that
applied
to
Latin
was
removed
and
superimposed
on
English.
This
was
silly,
because
English
is
an
entirely
different
kind
of
language,
with
its
own
forms and
signals and ways of producing meaning.
Nevertheless, English grammars on the Latin
model were worked out and taught in the
schools. In many schools they are still being
taught. This
activity is not often
popular with school children, but it is sometimes
an interesting and instructive
exercise
in logic. The principal harm in it is that it has
tended to keep people from being interested
in English and has obscured the real
features of English structure.
But
probably the most important force on the
development of English in the modern period
has
been
the
tremendous
expansion
of
English-speaking
peoples.
In
1500
English
was
a
minor
language, spoken by a
few people on a small island. Now it is perhaps
the greatest language of the
world,
spoken natively by over a quarter of a billion
people and as a second language by many
millions more.
NOTES
1.
“A
Brief
Hi
st
ory
of
English”
is
excerpted
from
the
book
Understanding
English
(1958),
in
which
Professor Paul Roberts (1917-1967) recounts the
major events in the history of England
and discusses their implication for the
development of the English language.
2.
high spot (also high point): an especially good
part of an activity or event
3. Low German: any of the regional
language varieties of the West Germanic languages
spoken
mainly in Northern Germany and
the eastern part of the Netherlands
4.
Anglo-Saxons: The three most powerful Germanic
tribes (the Angles, the Saxons, and the Jutes)
that
invaded
the
south
and
east
of
Great
Britain
from
the
early
5
th
century.
They
created
the
English nation and their descendants
were dominant there until the Norman conquest of
1066.
5. Viking invasions: Viking
attacks on Anglo-Saxon England started at the end
of
the 700s. The
15
Vikings came by sea in
their long ships and attacked monasteries and
churches to steal gold and
other
treasures. King Alfred of Wessex defended his
kingdom against Viking attacks by building
ships and walling towns. However,
fighting between the English and the Vikings went
on into
the 1000s.
6. Norse:
the language that was spoken by the people of
ancient Scandinavia
7. Old English was
much more highly inflected than modern English is:
An inflected language is
characterized
by the addition of inflectional morphemes
(smallest units of meaning) to a word,
which indicate grammatical information,
such as case, number, person, gender or voice,
mood,
tense,
or
aspect
(an
extensive
case
system
similar
to
that
of
modern
German).
In
Modern
English
only
nouns
are
inflected
for
number
with
the
inflectional
plural
affix
-s
and
verbs
inflected for tense with the
inflectional past tense affix
-
ed.
8. case
ending: an alteration of the form of a word by the
addition of an affix, as in English
dogs
from
dog,
or
by
changing
the
form
of
a
base,
as
in
English
spoke
from
speak,
that
indicates
grammatical features such as number,
person, mood, or tense
9.
nominative
case:
the
grammatical
term
indicating
that
a
noun
or
pronoun
is
the
subject
of
a
sentence or clause rather
than its object
10. genitive case: the
grammatical case that marks a noun as modifying
another noun, usually the
possessor of
another noun
11. dative
case: an object indirectly affected by the action
of a verb, as
me
in
Sing me a song
and
turtles
in
He
feeds turtles lettuce
12.
accusative case: a grammatical term indicating
that a noun or pronoun is an object
13.
instrumental case: a grammatical case used to
indicate that a noun is the instrument or means
by or with which the subject achieves
or accomplishes an action
14.
Indo-European:
Family
of
languages
with
the
greatest
number
of
speakers,
brought
by
migrating tribes to
Europe and Asia. They have descended from a single
unrecorded language
believed to have
been spoken more than 5,000 years ago in the
regions north of the Black Sea
and to
have developed over time into separate languages
by 3000 BC.
15. Norman Conquest: The
military conquest of England by the Normans under
William, Duke of
Normandy,
who
crowned
himself
king
in
Westminster
Abbey
on
Christmas
Day,
1066.
The
Norman
Conquest brought great social and political
changes to England, linking the country
16
more closely
with Western Europe and replacing the old English
aristocracy with a Norman
aristocracy.
The
English
language
was
subjected
to
a
long
period
of
influence
by
French,
which
remained
in
literary
and
courtly
use
until
the
reign
of
King
Edward
III
and
in
legal
reporting until the
17
th
century.
16.
au courant
: informed on
current affairs; up-to-date
17.
abreast of
: in line with
18.
le haut
monde
: the high society
19.
Germanic
language:
branch
of
the
Indo-European
family
of
languages,
including
English,
German,
Dutch,
Danish,
Swedish,
Norwegian,
etc.,
which
are
closely
related
and
become
progressively
closer
grammatically
and
lexically
when
traced
back
to
the
earliest
records.
Strong
evidence
for
the
unity
of
all
the
modern
Germanic
languages
can
be
found
in
the
consonant
shift,
for
example,
the
sounds
p,
d,
t,
and
k
in
the
former
became
f,
t,
th,
and
h
respectively in
the latter, as in Latin
pater,
English
father;
Latin
dent,
English
tooth;
and Latin
cornu,
English
horn.
This suggests that
they all derive from a still earlier common
ancestor,
Proto-Germanic.
20.
William
Shakespeare
(1564-1616):
an
English
poet
and
playwright,
widely
regarded
as
the
greatest
writer of the English language and the
world
’
s pre-eminent
dramatist. His surviving
works
consist
of
about
38
plays,
154
sonnets,
and
dozens
of
other
poems.
Among
his
best-known plays are
Hamlet,
Romeo and Juliet
,
King Lear,
Othello,
and
Macbeth
, considered
some of the finest works in the English
language. His works remain highly popular today
and
are
constantly
studied,
performed
and
reinterpreted
in
diverse
cultural
and
political
contexts
throughout the world.
21.
King James Version of the Bible: King James
(1566-1625) refers to King James VI of Scotland
who
later
became
King
James
I
of
England.
He
is
best
remembered
for
commissioning
the
translation into English and
publication in 1611 of what is called the
Authorized or King James
Version of the
Bible.
22.
thou
and
thee
: Both are the
archaic second person singular pronouns in
English.
Thou
is the
nominative form while
thee
is the objective form.
23.
the
first
English
dictionary:
The
first
purely
English
alphabetical
dictionary
is
A
Table
Alphabetically
, written by
English schoolteacher Robert Cawdrey in 1604.
17
24. Samuel
Johnson (1709-1784): Author of
A
Dictionary of the English Language
published in
1775.
This
dictionary
had
been
the
English-
language
standard
for
over
150
years
and
is
regarded
as the first modern dictionary as it arranges
words alphabetically, rather than by topic,
with textual references for the first
time.
25.
Oxford
English
Dictionary
:
The
Oxford
University
Press
began
writing
the
Oxford
English
Dictionary
in 1884, and Sir
James Murray (1837-1915), the primary editor of
the OED, built a
“
Scriptoriu
m
”
to house the more than
two tons of paper
“
slips
”
that formed the raw material
of
the series. It took nearly fifty
years to finally complete the huge work, and the
complete
OED
was
released
in
twelve
volumes
in
1928.
It
remains
the
most
comprehensive
and
trusted
English language
dictionary to this day, with revisions and updates
added by a dedicated team
every three
months.
EXERCISES
I. Comprehension Questions
1.
Who
are
the
ancestors
of
the
speakers
of
the
English
language?
How
did
they
manage
to
establish themselves in England?
2. How many stages can the history of
the English language be divided into? Which years
does
each period cover?
3.
How
did
the
Viking
invasions
and
the
Norman
Conquest
affect
the
English
language?
Does
today
’
s English
still bear those marks of change?
4.
What are the major differences between Old
English, Middle English, and Modern English in
grammar and in vocabulary?
5. Why did people start to make English
dictionaries? What are the important achievements
in the
development of English
dictionaries?
6. Why did people start
to write about English grammar? What model was
used? Is this a good
way of describing
and teaching English grammar?
II.
Discussion and Presentation Forum
1. In
Modern English, the majority of words are borrowed
from other languages while only about
18
14
percent
of
the
words
are
native
English.
From
which
languages
has
English
borrowed
according
to
the
text?
What
motivated
the
borrowing
in
each
case?
Do
you
know
any
other
languages from which
English has borrowed apart from those listed in
the text? Can you give
some examples of
the borrowed words and identify their sources?
2.
The
Norman
Conquest
led
to
a
class
split
along
language
lines
for
several
hundred
years.
French was the language of polite
society while English was the language of the
people. Thus
the
language
has
become
the
mirror
of
elegance
and
civilization.
What
do
you
think
of
the
relationship
between
language
and
status?
Offer
your
evidence
in
your
presentation
in
your
class.
3. Modern English is no longer an
inflected language as most of the case endings,
number endings
and
gender
endings
have
dropped
out
of
use.
Instead,
word
order
and
syntactic
structure
are
used
to
express
meaning.
Therefore,
some
people
think
Modern
English
has
become
simpler
than other inflected
languages such as German. However the author
believes that “they merely
exchan
ge one kind of
complexity for another.” Which view do you take?
Give your reasons
and
make a
presentation in your class.
III. Vocabulary Study
Choose
the word or phrase that best completes each of the
following sentences.
1. While her
English was correct, it was __________ with French
phrases and French ideas.
A. preoccupied
B. peppered
C. obsessed
D.
combined
2.
The
development
of
staff
cohesion
and
a
sense
of
team
effort
in
the
workplace
can
be
effectively __________ by the use of
humor.
A. acquainted
B. installed
C. regulated
D. facilitated
3. She can
’
t
afford a new coat and so will have to __________
the old one for the New Year.
A. come up with
B. get away with
C. make do with
D. go along
with
4. Recent successes have
__________ the fact that the company is still in
trouble.
A. distinguished
B. revised
C. obscured
D.
dissected
5. General Marshall felt that
what they needed most were highly developed ground
forces while
President
Roosevelt
who
was
a
navy
man
believed
that
the
__________
need
was
for
a
powerful navy, plus a large air force.
19
A. principal
B. vigorous
C. autonomous
D. tremendous
6.
An
international
medical
conference
was
established
for
the
__________
of
new
ideas
and
approaches between scientists from
different countries.
A.
injection
B.
interchange
C. cultivation
D. integration
7. In both America and Europe, it is
__________ to tip the waiter or waitress anywhere
from 10%
to 20%.
A.
elementary
B. temporary
C. voluntary
D. customary
8.
The
more
words
you
have
__________,
the
deeper,
clearer
and
more
accurate
will
be
your
thinking.
A. to your
knowledge
C. at your command
B. to your
credit
D. at your convenience
9. That is one of those things no
__________ gentleman will do himself. But in the
difficult times
people can be found to
do any kind of dirty work, if you are willing to
pay them for it.
A. well-
bred
B. half-
hearted
C. better-off
D. high-spirited
10.
The
popular
book
was
__________
by
a
panel
of
experts,
working
in
conjunction
with
the
publisher.
A.
composed
IV. Cloze
There are 10 blanks in the following
passage. Fill in each blank with a proper word.
The
English
language
of
today
reflects
many
centuries
of
development.
The
political
and
social
events
that
have
in
the
(1)
__________
of
English
history
so
profoundly
affected
the
English people in their national life
have generally had a recognizable effect (2)
__________ their
language.
The
Roman
Christianizing
of
Britain
in
597
AD
brought
England
(3)
__________
contact with
Latin civilization and made significant additions
to our vocabulary. The Scandinavian
invasions (4) __________ in a
considerable mixture of the two peoples and their
languages. The
Norman
Conquest
made
English
for
two
centuries
the
language
mainly
of
lower
classes
(5)
__________ the nobles
and those associated with them used French on
almost all (6) __________.
And
when
English
once
more
regained
supremacy
as
the
language
of
all
elements
of
the
population, it was an English greatly
changed in both form and vocabulary from (7)
__________ it
20
B. comprised
C. conceived
D. compiled
had been in
1066. In a similar way, the Hundred Years’ War,
the rise of an important middle class,
the Renaissance, the development of
England as a maritime power, the expansion of the
British
Empire, and the growth of
commerce and industry, of science and literature,
have, each in their
way, contributed
(8) __________ the development of the language.
References in scholarly and
popular
works
to
“Indian
English”,
“Caribbean
English”,
“West
African
English”
and
(9)
__________ regional varieties point to
the fact that the political and cultural history
of the English
language is (10)
__________ simply the history of the British Isles
and of North America but a
truly
international history of quite divergent
societies, which have caused the language to
change
and become enriched as it
responds to their own special needs.
FURTHER READING
Politics and the English Language
George Orwell
Most people
who bother with the matter at all would admit that
the English language is in a
bad way,
but it is generally assumed that we cannot by
conscious action do anything about it. Our
civilization is decadent and our
language
—
so the argument
runs
—
must inevitably share
in the
general
collapse.
It
follows
that
any
struggle
against
the
abuse
of
language
is
a
sentimental
archaism, like preferring candles to
electric light or hansom cabs to aeroplanes.
Underneath this
lies the half-conscious
belief that language is a natural growth and not
an instrument which we
shape for our
own purposes.
Now, it is
clear that the decline of a language must
ultimately have political and economic
causes: it is not due simply to the bad
influence of this or that individual writer. But
an effect can
become
a
cause,
reinforcing
the
original
cause
and
producing
the
same
effect
in
an
intensified
form, and so on indefinitely. A man may
take to drink because he feels himself to be a
failure, and
then fail all the more
completely because he drinks. It is rather the
same thing that is happening to
the
English
language.
It
becomes
ugly
and
inaccurate
because
our
thoughts
are
foolish,
but
the
slovenliness of our language makes it
easier for us to have foolish thoughts. The point
is that the
process
is
reversible.
Modern
English,
especially
written
English,
is
full
of
bad
habits
which
spread by imitation and which can be
avoided if one is willing to take the necessary
trouble. If one
21
gets rid of these habits one can think
more clearly, and to think clearly is a necessary
first step
towards political
regeneration: so that the fight against bad
English is not frivolous and is not the
exclusive concern of professional
writers. I will come back to this presently, and I
hope that by
that time the meaning of
what I have said here will have become clearer.
In certain
kinds of writing, particularly in art criticism
and literary criticism, it is normal to
come across long passages which are
almost completely lacking in meaning. Words like
romantic,
plastic,
values,
human,
dead,
sentimental,
natural,
vitality,
as
used
in
art
criticism,
are
strictly
meaningless, in the
sense that they not only do not point to any
discoverable object, but are hardly
ever expected to do so by the reader.
When one critic writes, “The outstanding feature
of Mr. X’s
work is its
livin
g quality,” while another writes,
“The immediately striking thing about Mr. X’s
work is its peculiar deadness,” the
reader accepts this as a simple difference of
opinion. If words
like
black
and
white
were involved, instead
of the jargon words
dead
and
living
, he would see at
once that language was being used in an
improper way. Many political words are similarly
abused.
The word
Fascism
has now
no meaning except in so far as it signifies
“something not desirable.”
The words
democracy, socialism, freedom,
patriotic, realistic, justice,
have
each of them several
different
meanings
which
cannot
be
reconciled
with
one
another.
In
the
case
of
a
word
like
democracy, not only is there no agreed
definition, but the attempt to make one is
resisted from all
sides.
It
is
almost
universally
felt
that
when
we
call
a
country
democratic
we
are
praising
it:
consequently the defenders of every
kind of regime claim that it is a democracy, and
fear that they
might have to stop using
the word if it were tied down to any one meaning.
Words of this kind are
often used in a
consciously dishonest way. That is, the person who
uses them has his own private
definition,
but
allows
his
hearer
to
think
he
means
something
quite
different.
Statements
like
Marshal Petain was a true patriot, The
Soviet Press is the freest in the world, The
Catholic Church
is
opposed
to
persecution,
are
almost
always
made
with
intent
to deceive. Other
words
used
in
variable
meanings,
in
most
cases
more
or
less
dishonestly,
are:
class,
totalitarian,
science,
progressive, reactionary, bourgeois,
equality.
Now
that
I
have
made
this
catalogue
of
swindles
and
perversions,
let
me
give
another
example of the kind of writing that
they lead to. This time it must of its nature be
an imaginary
one. I am going to
translate a passage of good English into modern
English of the worst sort. Here
is a
well-known verse from
Ecclesiastes
:
22
I returned and saw under
the sun, that the race is not to the swift, nor
the battle to the
strong, neither yet
bread to the wise, nor yet riches to men of
understanding, nor yet
favour to men of
skill; but time and chance happeneth to them all.
Here it is in modern
English:
Objective
consideration
of
contemporary
phenomena
compels
the
conclusion
that
success
or
failure
in
competitive
activities
exhibits
no
tendency
to
be
commensurate
with
innate
capacity,
but
that
a
considerable
element
of
the
unpredictable
must
invariably be taken into account.
This
is
a
parody,
but
not
a
very
gross
one.
It
will
be
seen
that
I
have
not
made
a
full
translation. The
beginning and ending of the sentence follow the
original meaning fairly closely,
but in
the middle the concrete illustration
—
race, battle, bread
—
dissolve into the vague
phrase
“success or failure in
competitive activities.” This had to be so,
becaus
e no modern writer of the
kind
I
am
discussing
—
no
one
capable
of
using
phrases
like
“objective
consideration
of
contemporary phenomena”
—
would ever tabulate his
thoughts in that precise and detailed way.
The
whole
tendency
of
modern
prose
is
away
from
concreteness.
Now
analyze
these
two
sentences a little more closely. The
first contains forty-nine words but only sixty
syllables, and all
its words are those
of everyday life. The second contains thirty-eight
words of ninety syllables:
eighteen of
its words are from
Latin roots, and one
from Greek. The first sentence contains six
vivid images, and only one phrase
(
“
time and
chance”
)
that
could be called vague. The second
contains
not
a
single
fresh,
arresting
phrase,
and
in
spite
of
its
ninety
syllables
it
gives
only
a
shortened version of the meaning
contained in the first. Yet without a doubt it is
the second kind of
sentence
that
is
gaining
ground
in
modern
English.
I
do
not
want
to
exaggerate.
This
kind
of
writing
is
not
yet
universal,
and
outcrops
of
simplicity
will
occur
here
and
there
in
the
worst-written page. Still, if you or I
were told to write a few lines on the uncertainty
of human
fortunes, we should probably
come much nearer to my imaginary sentence than to
the one from
Ecclesiastes
.
As I have tried to show,
modern writing at its worst does not consist in
picking out words for
the sake of their
meaning and inventing images in order to make the
meaning clearer. It consists in
gumming
together long strips of words which have already
been set in order by someone else, and
making the results presentable by sheer
humbug. The attraction of this way of writing is
that it is
easy. It is easier
—
even quicker,
once you have the habit
—
to say
In my opinion it is
not an
unjustifiable assumption that
than to say
I
think
. If you use ready-made phrases,
you not only do
23
not
have
to
hunt
about
for
words;
you
also
do
not
have
to
bother
with
the
rhythms
of
your
sentences, since these
phrases are generally so arranged as to be more or
less euphonious. When
you are composing
in a hurry
—
when you are
dictating to a stenographer, for instance, or
making
a public speech
—
it is natural to fall into
a pretentious, Latinized style. Tags like
a consideration
which we
should do well to bear in mind
or
a conclusion to which all of us would
readily assent
will save many a
sentence from coming down with a bump. By using
stale metaphors, similes and
idioms,
you save much mental effort, at the cost of
leaving your meaning vague, not only for your
reader but for yourself. This is the
significance of mixed metaphors. The sole aim of a
metaphor is
to call up a visual image.
When these images clash
—
as
in
The Fascist octopus has sung its
swan
song, the jackboot is thrown into
the melting pot
—
it can be taken as certain that the writer is not
seeing
a
mental
image
of
the
objects
he
is
naming;
in
other
words
he
is
not
really
thinking.
A
scrupulous writer, in every sentence
that he writes, will ask himself at least four
questions, thus: 1.
What
am
I
trying
to
say?
2.
What
words
will
express
it?
3.
What
image
or
idiom
will
make
it
clearer? 4. Is this image
fresh enough to have an effect? And he will
probably ask himself two
more: 1. Could
I put it more shortly? 2. Have I said anything
that is avoidably ugly? But you are
not
obliged
to
go
to
all
this
trouble.
You
can
shirk
it
by
simply
throwing
your
mind
open
and
letting the ready-made
phrases come crowding in. They will construct your
sentences for you
—
even
think
your
thoughts
for
you,
to
a
certain
extent
—
and
at
need
they
will
perform
the
important service of
partially concealing your meaning even from
yourself. It is at this point that
the
special connection between politics and the
debasement of language becomes clear.
In our time it is broadly true that
political writing is bad writing. Where it is not
true, it will
generally be found that
the writer is some kind of rebel, expressing his
private opinions and not a
“party
line.”
Orthodoxy,
of
whatever
color,
seems
to
demand
a
lifeless,
imitative
style.
The
political
dialects
to
be
found
in
pamphlets,
leading
articles,
manifestos,
White
Papers
and
the
speeches of undersecretaries do, of
course, vary from party to party, but they are all
alike in that
one almost never finds in
them a fresh, vivid, home-made turn of speech.
When one watches some
tired hack on the
platform
mechanically repeating the
familiar phases
—
bestial atrocities, iron
heel, bloodstained tyranny, free
peoples of the world, stand shoulder to
shoulder
—
one
often has
a curious feeling that one is
not watching a live human being but some kind of
dummy: a feeling
which suddenly becomes
stronger at moments when the light catches the
speaker’s spectacles and
24
turns them into blank discs which seem
to have no eyes behind them. And this is not
altogether
fanciful.
A
speaker
who
uses
that
kind
of
phraseology
has
gone
some
distance
towards
turning
himself into a
machine. The appropriate noises are coming out of
his larynx, but his brain is not
involved as it would be if he were
choosing his words for himself. If the speech he
is making is
one that he is accustomed
to make over and over again, he may be almost
unconscious of what he
is
saying,
as
one
is
when
one
utters
the
responses
in
church.
And
this
reduced
state
of
consciousness, if not indispensable, is
at any rate favorable to political conformity.
In our time, political
speech and writing are largely the defense of the
indefensible. Things
like the
continuance of British rule in India, the Russian
purges and deportations, the dropping of
the atom bombs on Japan, can indeed be
defended, but only by arguments which are too
brutal for
most people to face, and
which do not square with the professed aims of
political parties. Thus
political
language
has
to
consist
largely
of
euphemism,
question-begging
and
sheer
cloudy
vagueness.
Defenseless
villages
are
bombarded
from
the
air,
the
inhabitants
driven
out
into
the
countryside, the cattle machinegunned,
the huts set on fire with incendiary bullets: this
is called
pacification
.
Millions of peasants are robbed of their farms and
sent trudging along the roads with
no
more
than
they
can
carry:
this
is
called
transfer
of
population
or
rectification
of
frontiers
.
People
are
imprisoned
for
years
without
trial,
or
shot
in
the
back
of
the
neck
or
sent
to
die
of
scurvy in
Arctic lumber camps: this is called
elimination of unreliable
elements
. Such phraseology
is needed if one wants to name things
without calling up mental pictures of them.
Consider for
instance
some
comfortable
English
professor
defending
Russian
totalitarianism.
He
cannot
say
outright,
“I
believe
in
killing
off
your
opponents
when
you
can
get
good
results
by
doing
so.”
Probably, therefore, he will say
something like this:
While
freely
conceding
that
the
Soviet
regime
exhibits
certain
features
which
the
humanitarian may be inclined to
deplore, we must, I think, agree that a certain
curtailment of the
right
to
political
opposition
is
an
unavoidable
concomitant
of
transitional
periods,
and
that
the
rigors which the Russian people have
been called upon to undergo have been amply
justified in
the sphere of concrete
achievement.
The inflated
style is itself a kind of euphemism. A mass of
Latin words falls upon the facts
like
soft
snow,
blurring
the
outlines
and
covering
up
all
the
details.
The
great
enemy
of
clear
language is
insince
rity. When there is a gap
between one’s real and one’s declared aims, one
turns
25
as it
were instinctively to long words and exhausted
idioms, like a cuttlefish squirting out ink. In
our
age
there
is
no
such
thing
as
“keeping
out
of
politics.”
All
issues
are
political
issues,
and
politics
itself
is
a
mass
of
lies,
evasions,
folly,
hatred
and
schizophrenia.
When
the
general
atmosphere is bad, language must
suffer. I should expect to find
—
this is a guess which I
have not
sufficient
knowledge
to
verify
—
that
the
German,
Russian
and
Italian
languages
have
all
deteriorated in the last ten to fifteen
years, as a result of dictatorship.
But if thought corrupts language,
language can also corrupt thought. A bad usage can
spread
by
tradition
and
imitation,
even
among
people
who
should
and
do
know
better.
The
debased
language
that
I
have
been
discussing
is
in
some
ways
very
convenient.
Phrases
like
a
not
unjustifiable
assumption,
leaves
much
to
be
desired,
would
serve
no
good
purpose,
a
consideration which we should do well
to bear in mind,
are a continuous
temptation, a packet of
aspirins always
at one’s elbow. Look back through this essay, and
for certain you will find that I
have
again and again committed the very faults I am
protesting against. By this morning’s
p
ost I
have received a
pamphlet dealing with conditions in Germany. The
author tells me that he “felt
impelled”
to write it. I open it at random, and here is
almost the first sentence that I see: “[The
Allies] have an opportunity not only of
achieving a rad
ical transformation of
Germany’s social and
political
structure in such a way as to avoid a
nationalistic reaction in Germany itself, but at
the
same
time
of
laying
the
foundations
of
a
cooperative
and
unified
Europe.”
You
see,
he
“feels
impelled” to
write
—
feels,
presumably, that he has something new to say
—
and yet his words,
like cavalry horses answering the
bugle, group themselves automatically into the
familiar dreary
pattern.
This
invasion
of
one’
s
mind
by
ready-made
phrases
(
lay
the
foundations,
achieve
a
radical
transformation
)
can
only
be
prevented
if
one
is
constantly
on
guard
against
them,
and
every
such phrase anaesthetizes a portion of one’s
brain.
I said
earlier that the decadence of our language is
probably curable. Those who deny this
would
argue,
if
they
produced
an
argument
at
all,
that
language
merely
reflects
existing
social
conditions, and that we cannot
influence its development by any direct tinkering
with words and
constructions. As far as
the general tone or spirit of a language goes,
this may be true, but it is not
true in
detail. Silly words and expressions have often
disappeared, not through any evolutionary
process but owing to the conscious
action of a minority. Two recent examples were
explore every
avenue
and
leave
no stone unturned
, which were killed by
the jeers of a few journalists. There is a
26
long
list
of
flyblown
metaphors
which
could
similarly
be
got
rid
of
if
enough
people
would
interest themselves in the job; and it
should also be possible to laugh the
not un-
formation out of
existence, to reduce the amount of
Latin and Greek in the average sentence, to drive
out foreign
phrases and strayed
scientific words, and, in general, to make
pretentiousness unfashionable. But
all
these
are
minor
points.
The
defense
of
the
English
language
implies
more
than
this,
and
perhaps
it is best to start by saying what it does
not
imply.
To begin with, it has nothing to do
with archaism, with the salvaging of obsolete
words and
turns of speech, or with the
setting up of a “standard English” which must
never be departed from.
On the
contrary, it is especially concerned with the
scrapping of every word or idiom which has
outworn
its
usefulness.
It
has
nothing
to
do
with
correct
grammar
and
syntax,
which
are
of
no
importance
so long as one ma
kes one’s meaning
clear, or with the avoidance of Americanisms, or
with having what is called a “good
prose style.” On the other hand it is not
concerned with fake
simplicity
and
the
attempt
to
make
written
English
colloquial.
Nor
does
it
even
imply
in
every
case
preferring
the
Saxon
word
to
the
Latin
one,
though
it
does
imply
using
the
fewest
and
shortest
words
that
will
cover
one’s
meaning.
What
is
above
all
needed
is
to
let
the
meaning
choose the word, and
not the other way around. In prose, the worst
thing one can do with words is
to
surrender to them. When you think of a concrete
object, you think wordlessly, and then, if you
want
to
describe
the
thing
you
have
been
visualizing
you
probably
hunt
about
till
you
find
the
exact
words that seem to fit it. When you think of
something abstract you are more inclined to use
words from the start, and unless you
make a conscious effort to prevent it, the
existing dialect will
come rushing in
and do the job for you, at the expense of blurring
or even changing your meaning.
Probably
it is better to put off using words as long as
possible and get one’s meaning as clear as
one can through pictures or sensations.
Afterwards one can choose
—
not simply
accept
—
the
phrases
that will best cover the meaning, and then
switc
h round and decide what impression
one’s
words are likely to make on
another person. This last effort of the mind cuts
out all stale or mixed
images, all
prefabricated phrases, needless repetitions, and
humbug and vagueness generally. But
one
can often be in doubt about the effect of a word
or a phase, and one need rules that one can
rely on when instinct fails. I think
the following rules will cover most cases:
(i) Never use a metaphor,
simile or other figure of speech which you are
used to seeing in
print.
27
(ii) Never use a long word where a
short one will do.
(iii) If it is
possible to cut a word out, always cut it out.
(iv) Never use the passive where you
can use the active.
(v)
Never
use
a
foreign
phrase,
a
scientific
word
or
a
jargon
word
if
you
can
think
of
an
everyday
English equivalent.
(vi) Break any of these rules sooner
than say anything outright barbarous.
These rules sound elementary, and so
they are, but they demand a deep change of
attitude in
anyone who has grown used
to writing in the style now fashionable.
I
have
not
here
been
considering
the
literary
use
of
language,
but
merely
language
as
an
instrument
for expressing and not for concealing or
preventing thought. One ought to recognize
that the present political chaos is
connected with the decay of language, and that one
can probably
bring about some
improvement by starting at the verbal end. If you
simplify your English, you are
freed
from
the
worst
follies
of
orthodoxy.
You
cannot
speak
any
of
the
necessary
dialects,
and
when you make a stupid remark its
stupidity will be obvious, even to yourself.
Political language
—
and
with variations this
is true of all
political parties, from conservatives to
anarchists
—
is
designed to make lies sound truthful
and murder respectable, and to give an appearance
of solidity
to
pure
wind.
One
cannot
change
this
all
in
a
moment,
but
one
can
at
least
change
one’s
own
habits,
and from time to time one can even, if one jeers
loudly enough, send some worn-out and
useless phrase
—
some
jackboot,
Achille
s’
heel, hotbed,
melting pot, acid test, veritable
inferno
,
or
other
lump of verbal refuse
—
into
the dustbin where it belongs.
EXERCISES
I. Cloze
There are 10 blanks in the following
passage. Fill in each blank with a proper word.
Eric Arthur Blair
(1903-1950),
better known
(1) __________ his pen name George Orwell,
was
a
widely
acclaimed
English
author
and
journalist.
In
his
essay
Politics
and
the
English
Language
(1946), Orwell wrote about the importance of
honest and clear language and said (2)
__________
vague
writing
can
be
used
as
a
powerful
tool
of
political
manipulation.
A
good
example
is
a
sentence
(3)
__________
Orwell’s
novel
Animal
Farm
(1945),
“All
animals
are
28
equal,
but
some
animals
are
(4)
__________
equal
than
others”,
which
describes
theoretical
equality
in a grossly
unequal society.
(5) __________
examples are
“War is Peace.
Freedom is
slavery.
Ignorance
is
strength
.”
In
Nineteen
Eighty-
Four
(1949),
in
which
he
described
(6)
__________
the
state
controlled
thought
by
controlling
language,
(7)
__________
certain
ideas
literally unthinkable. Several words
and phrases from
Nineteen Eighty-
Four
have entered popular
language.
Newspeak
is
a
simplified
and
obfuscatory
language
designed
(8)
__________
make
independent
thought
impossible.
Doublethink
means
holding
two
contradictory
beliefs
simultaneously.
The
Thought
Police
are
(9)
__________
who
suppress
all
dissenting
opinion.
Prolefeed
is homogenized,
manufactured superficial literature, film and
music, used to control and
indoctrinate
the
populace
through
docility.
Big
Brother
is
a
supreme
dictator
(10)
__________
watches everyone.
II. Comprehension Questions
1.
What
was
George
Orwell
’s
main
purpose
in
writing
“Poli
tics
and
t
he
English
Language”
in
1946?
2. What,
according to George Orwell, is the relationship
between language and politics?
3. What
has caused the
“decline of language?”
What signs of it
have you detected in your daily
experience? Can you think of historical
examples to support your point?
4.
How do you understand George Orwell’s
translation of a well
-known verse from
Ecclesiastes
into modern English?
5. What is your
interpretation of
the saying that
“
[m]odern English, especially written
English, is
full of bad habits which
spread by imitation and which can be avoided if
one is willing to take
the necessary
trouble
”?
6. What
do you think of the six writing rules offered by
George Orwell at the end of his essay, in a
conscious effort to make
one’s meaning clear i
n a
good prose style?
III. Topics for
Discussion and Writing
1.
In
1946,
Orwell
wrote
“
Political
language
—
and
with
variations
this
is
true
of
all
political
parties, from conservatives to
anarchists
—
is
designed to make lies sound truthful and murder
respectable, and to give an appearance
of solidity to pure wind.
” Would his
analysis of political
29
writing still
hold today? Find an example of recent
political writing and examine whether or not
it fits Orwell’s definition of bad
writing.
2.
Examine
Orwell’s
causal
argument
about
language
decline.
What
does
he
believe
to
be
the
causes of the decay he sees in language
usage? What are the effects? Give some examples.
3. How do you interpret the saying by
William James that
“
[l]anguage is the most
imperfect and
expensive means yet
discovered for communicating thought.”? Brainstorm
with your partner on
the
relationship
between
thought
and
language,
and
then
write
an
essay
on
your
position
in
regard of the language issue.
QUOTES
1.
Language is the dress of thought. (Samuel Johnson)
2. Babel; because the Lord did there
confound the language of all the earth. (Bible)
3. Language forces us to perceive the
world as man presents it to us. (Julia Penelope)
4. But if thought corrupts language,
language can also corrupt thought. (George Orwell)
5. Thanks to words, we have been able
to rise above the brutes; and thanks to words, we
have
often sunk to the level of the
demons. (Aldous Huxley)
6. We should
have a great fewer disputes in the world if words
were taken for what they are, the
signs
of our ideas only, and not for things themselves.
(John Locke)
TRANSLATING
SKILLS
英语和汉语
(English and Chinese)
英汉语言的对
比和转换是翻译教学的重要原则,
简单来说,
翻译不外乎就是通
过转换把
甲语言的内容重新用乙语言来表达,
其实质在于转换,
即比较两种语言如何表达相同的概念。
这种比较以及通过比较所
展现出来的英汉差异,
使译者能洞悉各自语言的表达规律,
逐渐
达
到按照各自语言表达习惯来熟练转换双语的境界。
从语言学的角度来看,很多欧洲语言(包括英语)偏理性,语法架构严谨,属于分析性
(analytic)
语言;而汉语更注重描绘人的直观感受(悟性)
p>
,属于综合性
(synthetic)
语言
。英语
篇章的意义和逻辑关系往往通过形式就表达了出来,最明显的特点就是英语重视形
式接应
30
(
formal cohesion
)
,
如表示并列的
and
,
表示假设的
if
,
表示原因的
because
等显性的
(explicit)
连接标记。
这些标记的大量
应用使我们有理由相信,
英语中有很多的表达都有强烈的逻辑关
系,
这使得英语在以准确性和客观性为要义的科技界、
学术界和
金融业等各个领域都获得了
广泛应用。
而汉语表达结构紧凑,较
多注重语义连贯,重含蓄和言外之意,
即往往省略不言
自明的关
联词和句子成分,形态变化呈隐性
(implicit)
。总之
,无论是看似形合
(hypotaxis)
的
< br>英语,还是看似意合
(parataxis)
的汉语,在
英汉互译时,都需要摆脱原文结构的束缚,译出
符合对方表达习惯的语言。
I.
翻译例句
1.
一年有四季。
There
are four seasons in a year.
2.
下雪就不去了。
If it snows, we
won
’
t go.
3.
他不来,我不走。
I will stay until he
comes.
4.
朝闻道,夕死可矣。
A
person who has attained enlightenment has no
regret in life.
5.
过去,只讲在社会主
义条件下发展生产力,没有讲还要通过改革解放生产力,不完全。
In
the
past,
we
only
stressed
expansion
of
the
productive
forces
under
socialism
without
mentioning the need
to liberate them through reform. That conception
was inadequate.
6. If
winter’s here, can spring be
far
behind?
冬天已经来临,春天还会远吗
?
7. He had to stay at home yesterday
because he was ill.
他病了,昨天不得不待在家里。
8.
Einstein
’
s theory of
relativity is so abstruse that very few people can
appreciate it.
爱因斯坦的
相对论非常深奥,
没多少人懂。
9. It is a truth
universally acknowledged, that a single man in
possession of a good fortune, must
be
in want of a wife.
凡财产丰厚的单身男人势必想娶个太太,这是
一条举世公认的真理。
10.
Three
passions,
simple
but
overwhelmingly
strong,
have
governed
my
life:
the
longing
for
love, the search for
knowledge, and unbearable pity for the suffering
of mankind.
对爱的渴
望,对知识的探求,对人类
苦难的深切同情,这是支配我生活的三种简单而无比强烈的
情感。
II.
翻译练习
1.
种瓜得瓜,种豆得豆。
2.
施恩勿记,受恩勿忘。
31
3.
不克服自满情绪,就无法学到东西。
4.
中国将努力促进国内粮食增产,在正常情况下,粮食自给
率不低于
95%
。
5.
鲁迅是在文艺战线上,代表全民族的大多数,向着敌人冲
锋陷阵的、最正确、最勇敢、
最忠实、最热忱的空前的民族英雄。
6. Like a
ship
’
s sails the wings
billow out as the insect flies, altering shape to
take advantage of
the wind and steer
the animal through the air.
7. The author finds out that good
intentions alone are not enough when his attempt
to be kind to
the old man makes both of
them feeling worse than before.
8. He had been left alone for scarcely
two minutes, and when we came back we found him in
his
armchair, peacefully gone to sleep
—
but forever.
9. Our society places so
much emphasis on
“making it”
that we assume that any failure is bad.
What
we
don’t
always
recognize
is
that
what
looks
like
fai
lure
may,
in
the
long
run,
prove
beneficial.
10.
Translation has always played an indispensable
role in the long history of human development.
It serves as the forerunner in
communication, amalgamation, and collision of
multiple cultures,
as well as the
national revival of the Chinese people.
WRITING SKILLS
Nouns
Nouns
are
the
very
linguistic
means
of
describing
what
we
perceive
or
conceptualize
as
entities with natural
boundaries (e.g. a dog, a person, a tree),
continuous substances (e.g. water, air,
oil),
collections
of
bounded
entities
(e.g.
a
collection
of
books,
a
pile
of
peanuts,
a
crowd
of
people),
and
abstract
and
atypical
entities
(e.g.
history,
productivity,
introduction,
cf.
Nominalization). In this
section we will direct our attention to some
facets of the use of nouns that
are of
central importance in English writing.
Type and instance, nominal structure
The first pair of concepts
we need to acquaint ourselves with are
type
and
instance
, which
appear formidable but in fact rather
mundane. This pair of concepts is best explained
through an
example: “cat,” as a type,
is our idea about
“
cat
”
in general; “a naughty cat,” as an
instance, is our
32
idea about a particular cat (say,
Tom the Cat
). Note that both
type
and
instance
are relative terms,
since one type could well be an
instance of another, more abstract and overarching
type, and vice
versa (e.g. “big black
cat” is an instance of “big cat,” which in turn is
an instance of “cat.”).
This pair of concepts manifests itself
in English nouns, which, in the context of use,
usually
occur in the form of nominal. A
few words are due for the structure of the English
nominal. An
English nominal, or “noun
phrase,” to use a less precise but more familiar
term, consists of a head
to specify
what this entity is, a size or quantity, and a
determiner to anchor this entity to context
(i.e. which entity in a specific
context is this nominal referring to). For
example, the nominal
a cat
has
cat
as
its
head
(i.e.
what
this
nominal
tells
us
about),
“one”
as
its
quanti
ty,
and
a
as
its
determiner. Modifiers to a nominal are
usually optional: we can insert adjectives like
yellow, black,
small,
smart
between
a
and
cat
, or
dangle a relative clause behind the head noun
(e.g.
a cat that
catches
mice
). From the above illustration it
is not difficult to see that a noun usually
denotes a
type
, and a
corresponding nominal of this noun denotes
an
instance
of
this type. Note that
two
cats
is one instance of
cat
, not two instances,
though it is a higher-level instance based on two
individual cats as lower-level
instances. Note also that although a nominal
denotes an instance of
the type its
head noun describes, it is possible that some
nominals can yield a type reading in the
right contexts. Therefore when
constructing a nominal, it is essential that the
user of the English
language be
conscious of the conceptual status of the entity
he is referring to: is it a type or an
instance that is being talked about?
It is necessary to point out that
pronouns (e.g.
he, she, they, you,
we
) are (special) nominals as
well, in which head, size and
determiner have collapsed into one: for example,
he
has “a (male)
person” as its head, “one” as its
quantity, and its referential status serves as
determiner.
Proper nouns and
common nouns
The
essential
difference
between
proper
nouns
(i.e.
names
of
people,
places,
countries,
institutions, etc.) and common nouns is
that a proper noun conflates both type and
instance, that is,
a proper noun is
both a type and at the same time the sole instance
corresponding to that type; and
by
that
fact,
a
proper
noun
does
not
require
a
determiner
and
cannot
be
pluralized
(see
the
following subsections).
Sometimes a proper noun is relegated to the status
of common noun and
thereby takes a
determiner. For instance,
an
Einstein
and
a
Shakespeare
do not refer to the clones
of Einstein and Shakespeare, but refer
to people who are scientific or literary geniuses.
Even the
33
presence
of
a
modifier
may
reduce
the
status
of
a
proper
name
(consider
the
young
Winston
Churchill
). Conversely,
common nouns might be elevated to the status of
proper noun (consider
president
and
Mr.
President
).
A
proper
noun
stands
alone
as
both
type
and
instance.
A
mass
noun
can
denote
the
corresponding type
without having to carry any determiner. Consider
Oil floats on water
, in
which
the mass nouns
oil
and
water
refer to oil and water
in general, not a particular amount of oil or
water. If pluralized but without a
determiner, a count noun can serve to denote the
corresponding
type (Consider
Rabbits feed on carrots
.). A
count noun can have a type reading in singular
form
and with the definite article as
its determiner; this strategy, however, does not
apply to mass nouns.
If pluralized and
introduced by the definite article, a count noun
usually denotes an instance, not a
type, unless the noun in question
describes a person with a nationality (e.g.
Chinese, Japanese,
American
, which can be
regarded as semi-proper nouns).
Count
(/countable) nouns and mass (/uncountable) nouns
Whether a common noun can be pluralized
or not is dependent on whether it is a count noun
or
a
mass
noun
—
only
count
nouns
pluralize,
and
mass
nouns
do
not
even
take
a
numerical
quantifier or the indefinite article.
Pluralization
of
a
count
noun,
as
one
way
of
implying
the
size
of
the
instance
its
corresponding nominal denotes, is
accomplished by means of morphological
transformation, and
we should be aware
of the distinction between the so-called regular
transformation (e.g. attaching
–
s
or
–
es
to the noun
stem) and irregular transformation (e.g. changing
the vowel of the noun, like
foot/feet
, or making no
apparent change at all, like
sheep
). Some nouns by
convention appear in
plural form (e.g.
means
,
trousers
,
pliers
) and their “original, singular
forms” are almost impossible
to
restore. Also important to note is a possible
difference in meaning between a count noun and its
apparent plural form.
For
example,
custom
in singular
form refers to an accepted way of doing
things
in
a
society
or
community,
but
the
“plural”
form
customs
could
refer
to
multiple
single
instances of custom,
or could have a totally different reading, namely,
the government department
that collects
taxes on goods brought into the country.
It
should
be
kept
in
mind
that
some
common
nouns
can
function
as
both
mass
and
count
nouns without noticeable change in
meaning, such as
language
,
theory
,
war
:
language
as a mass
noun
refers
to
language
as
an
abstract,
generic,
type-like
entity,
thereby
ignoring
particular
34
languages like Chinese or English;
theory
as a mass noun may
refer to a type-like, abstract entity,
as opposed to practice or application;
and
war
as a mass noun may
describe an abstract state as
opposed
to peace. This semantic trait is in fact
reflective of a general observation: mass nouns
are
more likely to induce a type
reading.
Taking together the knowledge
specified in the preceding subsections, and
anticipating the
knowledge to be
discussed in the next subsection, we need to
differentiate between the mass nouns
that can function as nominals denoting
instances but carrying no determiner or modifier
(e.g.
water,
blood,
milk
), and the mass nouns that are
required to take a determiner and a modifier in
order to
become instance-denoting
nominals (consider
politics
and
a different politics
).
The latter group of
mass nouns mostly
describes subjects of research (e.g.
physics, meteorology,
biology
) and diseases
(e.g.
meningitis, hepatitis,
mumps
) that are self-evident types.
Determiners
The primary
function of a determiner is to anchor a nominal to
context such that the hearer is
able to
identify the entity the speaker is referring to,
because when talking about a thing or entity,
our primary epistemic concern is “which
one are you referring to?” In other words,
determiners
help to distinguish between
different instances of the same type.
English
determiners
include
the
indefinite
article
(
a,
an
),
the
definite
article
the
,
demonstatives
(
this,
that,
these,
those
),
quantifiers
(
many,
some,
much,
little
,
etc,
and
numerals
like
one, three, forty, one
and a half
), and possessives (e.g.
his, my, your,
John’
s
), some of which
might indicate the countability and
plurality of the head noun. Even
no
can serve as a
determiner,
describing an instance of a
given type that has no size, analogous to a circle
whose diameter is
zero
and
which
thereby
is
called
a
point.
It
is
worth
pointing
out
that
the
very
absence
of
a
determiner
implies the presence of the so-called zero-
determiner.
Particularly relevant to
English writing is the use of the definite
article, which also appears to
be one
of the major difficulties for Chinese learners of
English. Excluding its obligatory use (or
non-use)
in
idioms
and
fixed
expressions,
basically
the
English
definite
article
indicates
the
uniqueness
of
an
instance,
and
the
referent
of
a
nominal
taking
the
as
determiner
is
uniquely
identifiable by
both the speaker and the hearer. However,
uniqueness comes at a price, though this
does not suggest that our cognitive
ability to conceptualize each and every entity as
unique has no
role to play in
interpreting nominals introduced by
the
. The following examples should
illustrate
35
how the unique identifiability of this
type of nominals comes to be:
(1)
He showed us around his new house.
The kitchen
was too small.
(2)
My car won’t start. I
think
the battery
is dead.
(3)
He bought a secondhand
car. But
the engine
is new.
(4)
She sold her old car.
But
the tires
are new.
(5)
She went to eat in that
restaurant, but left without paying
the
bill
.
(6)
Have
you seen
the kettle
that I
borrowed from Sally?
(7)
The project
I am
working on is highly profitable
.
(8)
She has a cat and a dog.
The cat
is seven years old.
(9)
They
found
food
and
water
in
the
cabin.
The
food
was
all
right,
but
the
water
was
contaminated.
In
examples
(1)
—
(4),
the
nominals
introduced
by
the
describe
instances
which
are
unique
within
the
respective
configurations
of
knowledge
—
our
knowledge
about
houses
and
cars
predisposes
us
to
conceptualize
a
house
as
having
only
one
kitchen,
and
a
car
as
having
one
battery and one engine. Note that
the tires
in (4) refer to
all the four tires of the car in question.
The requisite knowledge frame in
example (5) is more like a “scenario” or “script”
based on
real-world experience of
eating in a restaurant: the eater has to pay his
or her bill, and one usually
pays his
or her own bill, and the one-meal-one-bill policy
is usually implemented so that one does
not delay paying until bills
accumulate. These features dictate the uniqueness
of the entity “bill” in
the frame, and
subsequently justify the use of
the
in
the
bill
, even though
the
bill
appears to have
come
“out of the blue.” However, it might be better to
replace the definite article with a
possessive
her
,
since “bill” as a unique entity in the restaurant
scenario is not of the highest
salience.
In
examples
(6)
and
(7),
the
uniqueness
of
the
referents
is
guaranteed
through
the
employment of relative
clauses, which confine “the kettle” and “the
project” to the processes of
working on
and borrowing. It is thus made clear that in these
two processes, only one kettle and
one
project are involved, respectively.
The
in examples
(8) and (9) is traditionally called “the anaphoric
the
,” that is, the nominal
carrying
the
has
an antecedent in the preceding discourse, which is
usually indefinite. Upon closer
inspection, this transition from
indefinite to definite is basically similar to the
cases of (6) and (7),
except that in
(8) and (9) what evoke the necessary (makeshift)
knowledge frames for uniquely
36
identifying the instances
in question are simple clauses, not subordinate
ones.
The analyses of the above
examples suggest that an entity or thing (usually
an instance of
some type, its
corresponding nominal taking
the
as determiner) is
identified as unique by virtue of
its
being
the
only
instance
of
the
type
identifiable
within
some
sort
of
knowledge
frame
or
configuration,
be
it
makeshift
or
permanent,
and
that
in
order
to
make
its
uniqueness
readily
identifiable, the speaker/writer is
expected to at least drop a hint for the
activation or construction
of the
requisite knowledge frame.
A few words seem necessary for the so-
called kinship terms (e.g.
father,
mother, brother
) and
interpersonal nouns (e.g.
colleague
,
classmate
). The meaning of a
relative noun is defined within
a(n)
(interpersonal)
relationship:
someone
is
a
father/mother/colleague
only
relative
to
someone
else;
outside
this
interpersonal
relationship
one
is
not
supposed
to
be
called
father,
mother,
or
colleague. Therefore relative nouns
often, though not always, take possessives
(e.g.
his, my,
John’
s
)
as
determiner, and their re
ferents are
identified via “possessors (e.g.
he, I,
John
, respectively).”
Accurate
use
of
an
English
noun
hinges
primarily
on
how
to
construct
a
corresponding
nominal that
is correct in form and felicitous in context.
Therefore, when we are constructing an
English nominal, we must be consciously
aware of the conceptual status of the nominal’s
referent
(is it a type or instance),
the plurality of its head (is it a count noun or a
mass noun), and what
determiner
this
nominal
should
carry
(how
is
its
referent
to
be
identified
within
a
particular
context). The
Chinese language makes little morphological
distinction between singular and plural,
mass and count, definite and
indefinite, so for Chinese learners of
English,
attention to these
facets
is vital to reducing the
influence of the mother tongue.
37
UNIT TWO
WARM-UP
I. Introduction
Graduate
school
is
not
an
easy
process,
and
too
many
students
lack
knowledge
of
what
graduate
school
is
all
about.
This
excerpt
attempts
to
raise
some
important
issues
for
graduate
students
as
to
how
to
become
good
researchers
and
how
to
make
the
most
of
the
process.
It
analyzes the difficulties and stresses
faced by graduate students and provides practical
guidelines
on how to be academically
motivated and focused, especially on doing
research and writing theses,
among
other things.
II. Lead-in Questions to
the Text
1. What is the average time
for graduate students to take their degrees? What
do you think are
some tips on how to
become a good graduate student?
2. Many
people pursue
a master’s or a
doctor
al degree in order to delay job
hunting or to learn
more about a
specific field. What is your purpose for pursuing
graduate studies?
3. What
do you think is a crucial step in doing academic
research? What are your stresses and how
do you handle them?
TEXT
How to Be a Good
Graduate Student
Marie
desJardins
1
Why
go to graduate school at all? The usual reasons
given are that a Ph.D. degree is required
or preferred for some jobs, especially
research and academic positions; that it gives you
a chance
to learn a great deal about a
specific area; and that it provides an opportunity
to develop ideas and
perform original
research. Wanting to delay your job hunt is
probably not a good enough reason.
Graduate school is a lot of work and
requires strong motivation and focus. You have to
really want
to be there to make it
through.
38
It
helps to have a good idea of what area you want to
specialize in, and preferably a couple of
particular research projects you might
like to work on. Look for books and current
journals and
conference
proceedings
2
in
your area, and read through them to get an idea of
who’s doing what
where. (You’ll be
doing a
LOT of reading once you start
graduate school, so you might as well get
used to it.) This is where advisors
first enter the scene: faculty members ought to be
willing to talk
to undergraduates and
help them find out more about research areas and
graduate schools. Try to
get
involved
in
research:
ask
professors
and
TAs
3
whether
they
need
someone
to
work
on
an
ongoing
project, or start an independent research project,
with guidance from a faculty member.
Graduate
school
is
a
very
unstructured
environment
in
most
cases.
Graduate
students
typically
take
fewer
hours
of
coursework
per
semester
than
undergraduate
students,
especially
after
the
second
semester.
For
many,
the
third
—
after
coursework
is
largely
finished
and
preliminary exams have
been completed
—
is a very
difficult and stressful period. This is when
you’re supposed to find a
thesis
4
topic, if
you’re not one of
the lucky few who
have already found
one. Once you do
find a topic, you can expect two or more years
until completion, with very few
landmarks or milestones in sight.
Being
a
good
researcher
involves
more
than
“merely”
coming
up
with
brilliant
ideas
and
implementing them. Most researchers
spend the majority of their time reading papers,
discussing
ideas with colleagues,
writing and revising papers, staring blankly into
space
—
and, of course,
having brilliant ideas and implementing
them.
Keeping
a
journal
of
your
research
activities
and
ideas
is
very
useful.
Write
down
speculations, interesting problems,
possible solutions, random ideas, references to
look up, notes
on papers you’ve read,
outlines of papers to write, and interesting
quotes. Read back throug
h it
periodically.
You’ll
notice
that
the
bits
of
random
thoughts
start
to
come
together
and
form
a
pattern,
often evolving into a research project or even a
thesis topic.
You’ll have
to read a lot of technical papers to become
familiar with any field, an
d to stay
current once you’ve caught up. You may
find yourself spending over half of your time
reading,
especially at the beginning.
This is normal. It’s also normal to be overwhelmed
by the amount of
reading you think you
“should” do. Try to remember that
it’s impossible to read everything that
might be relevant: instead, read
selectively. When you first start reading up on a
new field, ask
your
advisor
5
or a fellow student
what the most useful journals and conference
proceedings are in
39
your field, and ask for a list of
seminal
papers
6
or “classic” papers that you should
definitely read.
Before
bothering to read ANY
paper, make sure
it’s worth it. Scan the title, then the abstract,
then
—
if
you
haven’t
completely
lost
interest
already
—
glance
at
the
introduction
and
conclusions.
(Of
course,
if
your
advisor
tells
you
that
this
is
an
important
paper,
skip
this
preliminary step and jump right in!)
Before you try to get all of the nitty-gritty
details
7
of the paper,
skim
the
whole
thing,
and
try
to
get
a
feel
for
the
most
important
points.
If
it
still
seems
worthwhile
and
relevant,
go
back
and
read
the
whole
thing.
Many
people
find
it
useful
to
take
notes
while
they
read.
Even
if
you
don’t
go
back
later
and
reread
them,
i
t
helps
to
focus
your
attention and forces you to summarize
as you read. And if you do need to refresh your
memory
later, rereading your notes is
much easier and faster than reading the whole
paper.
Keep the papers you read filed
away so you can find them again later, and set up
an online
bibliography.
I
find
it
useful
to
add
extra
fields
for
keywords,
the
location
of
the
paper
(if
you
borrowed
the
reference
from
the
library
or
a
friend),
and
a
short
summary
of
particularly
interesting
papers.
This
bibliography
will
be
useful
for
later
reference,
for
writing
your
dissertation, and for sharing with
other graduate students (and eventually, perhaps,
advisees).
At times, particularly in
the “middle years”, it can be very hard to
maintain a positive attitude
and
stay
motivated.
Many
graduate
students
suffer
from
insecurity,
anxiety,
and
even
boredom.
First
of
all,
realize
that
these
are
normal
feelings.
Try
to
find
a
sympathetic
ear
8
—
another
graduate
student,
your
advisor,
or
a
friend
outside
of
school.
Next,
try
to
identify
why
you’re
having
trouble
and
identify
concrete
steps
that
you
can
take
to
improve
the
situation.
To
stay
focused
and
motivated,
it
often
helps
to
have
organized
activities
to
force
you
to
manage
your
time
and
to
do
something
every
day.
Setting
up
regular
meetings
with
your
advisor,
attending
seminars,
or
even
extracurricular
activities
such
as
sports
or
music
can
help
you
to
maintain
a
regular schedule.
Be realistic about what you can
accomplish, and try to concrete on giving yourself
positive
feedback for tasks you do
complete, i
nstead of negative feedback
for those you don’t.
Setting daily,
weekly, and monthly goals is a good
idea, and works even better if you use a “buddy
system
9
”
where
you
and
another
student
meet
at
regular
intervals
to
review
your
progress.
Try
to
find
people to work with:
doing research is much easier if you have someone
to bounce ideas off and to
give you
feedback.
40
Breaking
down
any
project
into
smaller
pieces
is
always
a
good
tactic
when
things
seem
unmanageable.
At
the
highest
level,
doing
a
master’s
p
roject
before
diving
into
a
Ph.D.
dissertation is generally a good idea
(and is mandatory at some schools). A master’s
giving you a
chance
to
learn
more
about
an
area,
do
a
smaller
research
project,
and
establish
working
relationships with
your advisor and fellow students.
In
order to do original research, you must be aware
of ongoing research in your field. Most
students
spend
up
to
a
year
reading
and
studying
current
research
to
identify
important
open
problems.
However,
you’ll
never
be
able
to
read
everythin
g
that
might
be
relevant
—
and
new
work is always being
published.
Try to become
aware and stay aware of directly related research
—
but if you see new work
that
seems
to
be
doing
exactly
what
you’re
working
on,
don’t
panic.
It’s
common
for
graduate
students to see a
related piece of work and think that their topic
is ruined. If this happens to you,
reread
the
paper
several
times
to
get
a
good
understanding
of
what
they’ve
really
been
accomplished. Show the paper to your
advisor or someone else who’s famil
iar
with your topic and
whose opinions you
respect. Introduce yourself to the author at a
conference or by e-mail, and tell
them
about your work. By starting a dialogue, you will
usually find that their work isn’t quite the
same, and that there are still
directions open to you. You may even end up
collaborating with them.
Good
researchers
welcome
the
opportunity
to
interact
and
collaborate
with
them.
Good
researchers welcome the opportunity to
interact and collaborate with someone who’s
interested in
the same problems they
are.
It also helps to start
writing at a coarse granularity and successively
refine your thesis. Don’t
sit down and
try to start writing the entire thesis from
beginning to end. First, jot down notes on
what you want to cover, and then
organize these into an outline (which will
probably change as
you progress in
your
research and writing).
Start drafting sections, beginning with those
you’re
most confident about.
Don’t feel obligated to write
it
perfectly
the first
time:
if
you can’t get
a
paragraph
or
phrase
right,
just
write
SOMETHING
(a
rough
cut,
a
note
to
yourself,
a
list
of
bulleted
points
10
) and move on. You
can always come back to the hard parts later; the
important
thing is to make steady
progress.
When writing a thesis, or any
technical paper, realize that your audience is
almost guaranteed
to
be
less
familiar
with
your
subject
than
you
are.
Explain
your
motivations,
goals,
and
41
methodology clearly. Be repetitive
without being boring, by presenting your ideas at
several levels
of abstraction, and by
using examples to convey the ideas in a different
way.
In the final push to finish your
thesis, though, you will almost certainly have
less time for
social and family
activities than you used to. Your friends and
family may start to make you feel
guilty, whether they intend or not.
Warn them in advance that you need to focus on
your thesis for
a while. Then
you
’
ll be all done and free
as a bird! (Until the next phase of your life
starts
…
)
NOTES
1. Marie desJardins: a
professor of computer science and electrical
engineering at the University
of
Maryland,
USA.
She
was
awarded
a
Ph.D.
in
computer
science
from
the
University
of
California at Berkeley in 1992, and has
been involved in many activities to improve the
quality
of
graduate
school
instruction
and
mentoring.
The
text
is
an
excerpt
from
her
1994
paper
entitled “How to
Succeed in
Graduate School: A Guide for Students and
Advisors.
”
2.
conference
proceedings:
collection
of
academic
papers
published
as
a
report
or
record
of
a
conference
3. TA: teaching assistant
4. thesis: a document which presents
the author
’
s research and
findings and which is submitted in
support of his candidature for an
academic degree or professional qualification
5. advisor: normally a specialist who
is more knowledgeable about a specific area and
whom the
students in a graduate program
may refer to
6. seminal
paper: a paper which presents an influential idea
and has inspired other works on the
same subject
7. nitty-gritty
detail: the choicest or most essential or most
vital part of an idea
or
experience
8. sympathetic ear: a
listener who is willing to hear one’s thoughts and
offer advice
9. buddy
system: a procedure in which two people, the
buddies, operate together as a single unit so
that they are able to monitor and help
each other
10. bulleted points: any of
a number of items printed in a list, each after a
centered dot, usually the
most
important points in a longer piece of text
42
EXERCISES
I. Comprehension
Questions
1. What are the usual reasons
for people to pursue
a master’s degree
or a doctor
al degree? What
does it take to make it through
graduate school?
2. What are the major
differences between graduate students and
undergraduate students?
3.
Why does the author say that “coming up
with a brilliant idea and implement it is not
enough”
for a graduate student who is
trying to do research? What is the use of keeping
a journal of your
research activities
and ideas?
4. When the author
discourages graduate students from reading
everything that might be relevant,
what
specific suggestions does she offer about reading
selectively?
5.
Why
is
it
important
to
stay
focused
and
motivated
by
organizing
activities
to
force
you
to
manage your time and to
do something every day?
6. What kind of
people do graduate students need to work and talk
with in order to help them to
realize
which aspects of their research are truly original
and innovative?
II. Discussion and
Presentation Forum
1. The author talks
about the importance of an advisor for graduate
students in the student-advisor
relationship? What is your expectation
of a good advisor to help you get through the
graduate
school?
(e.g.
guiding
research,
introducing
research
community,
finding
research
grants,
recommending a position after
graduation, etc.)
2. How far do you
agree with the author on her suggestion of keeping
a journal of your research
activities
and
ideas?
Do
you
often
write
down
speculations,
interesting
problems,
possible
solutions, random
ideas, references to look up, notes on papers
you’ve read, outlines of p
apers
to write, and interesting quotes? And
more importantly, do you review them periodically?
3. Many graduate students
feel obligated to write their thesis perfectly the
first time. How can you
benefit
from
the
author’s
advice
of
writing
a
rough
cut,
a
note
to
yourself,
a
list
of
bulleted
points in order to make a steady
progress and to keep a balance between work, play
and other
activities? Give your reasons
and make a presentation in your class.
III. Vocabulary Study
43
Choose the word or phrase
that best completes each of the following
sentences.
1. The conference chairman
made a _________ statement before beginning the
main business of
the afternoon session.
A. interesting
B. renewable
C. reversible
D. preliminary
2. Doing
research will be much easier if you have someone
to bounce ideas off and to give you
__________ in the entire process.
A. reward
B. insurance
C. interest
D. feedback
3.
The
_________
that
she
suggested
for
discussion
were
based
on
the
most
recent
medical
research.
A. contributions
B. occupations
C. expostulations
D. amendments
4.
Malaysia and Indonesia rely on open markets for
forest and fishery products. _________, some
Asian countries are highly
protectionist.
A.
Deliberately
B. Conversely
C. Evidently
D. Naturally
5.
Such
an
approach
forces
managers
to
communicate
with
one
another
and
helps
__________
rigid
departmental boundaries.
A.
pass over
B.
stand for
C.
break down
D. set off
6. According to legal provisions, the
properties will either __________ the original
owner or else
be sold at auction.
A. commit to
B. take to
C. proceed to
D. revert to
7. To
everyone’s surprise, the woman candidate from a
small party _
_________ the poll in the
first
round of voting.
A. eclipsed
B. outshined
C. topped
D. deprived
8.
The
protest
went
ahead despite
government
assurances
that
they
would
press
for
_________
with the neighboring country in the
issuing of visas.
A.
reciprocity
B. show-off
C. payoff
D. intimacy
9. As a teenager, I was __________ by a
blind passion for a film star I would never meet
in my
life.
A.
pursued
B.
seduced
C.
consumed
D.
guaranteed
10. The summer session in
Georgetown University was a really wonderful
occasion which we will
__________ for
many years to come.
44
A. discount
IV. Cloze
B.
acquit
C. cherish
D. blur
There
are 10 blanks in the following passage. Fill in
each blank with a proper word.
Generally speaking, a good Ph.D. thesis
topic is interesting to you, to your advisor, and
to the
research
(1)
__________.
As
with
many
aspects
of
graduate
school,
the
balance
you
find
will
depend
at
least
in
part
(2)
__________
the
relationship
you
have
with
your
advisor.
Some
professors
have
well
defined
long-term
research
programs
and
expect
their
students
to
(3)
__________ directly to this program.
Others have much looser, but still related ongoing
projects.
(4) __________ others will
take on anyone with an interesting idea, and may
have a broad range
of interesting ideas
to (5) __________ their students. Be wary of the
advisor who seems willing to
let you
pursue any research direction at all. You probably
won
’
t get the technical
support you need,
and
they
may
lose
interest
in
you
when
the
next
graduate
student
(6)
__________
a
neat
idea
comes along.
(7) __________ you pick a topic that
you
’
re not truly interested
in simply because it is your
advisor
’
s pet
area, it will be difficult to stay focused and
motivated
—
(8)
__________ you may
be left hanging if
your advisor moves on to a different research area
before you finish. The same is
(9)
__________ for choosing a topic because of its
marketability: if you
’
re not
personally excited
about the topic,
you
’
ll have a harder time
finishing and a harder time convincing other
people that
your
research
is
interesting.
(10)
__________,
markets
change
more
quickly
than
most
people
finish dissertations.
FURTHER READING
Letter to a
B Student
Robert Oliphant
Your final grade for the course is B. A
respecta
ble grade. Far superior to the
“Gentleman’s
C”
that served
as the norm a couple of generations ago. But in
those days A
’
s were rare:
only two
out of twenty-five, as I
recall. Whatever our norm is, it has shifted
upward, with the result that you
are
probably disappointed at not doing better.
I
’
m certain that nothing I
can say will remove that
45
feeling of disappointment, particularly
in a climate where grades determine eligibility
for graduate
school and special
programs.
Disappointment.
It’
s the stuff bad dreams are made of:
dreams of failure, inadequacy, loss of
position and good repute. The
e
ssence of success is that
there’
s never enough of it to go round
in a
zero-
sum game where one
person’
s winning must b
e
offset by another’
s losing, one
person
’
s joy
offset by another’
s
disappointment. You
’
ve grown
up in a society where winning is not the most
important thing
—
it
’
s the only thing. To
lose, to fail, to go under, to go broke
—
these are deadly
sins in a world where prosperity in the
present is seen as a sure sign of salvation in the
future. In a
different society, your
disappointment might be something you could shrug
away. But not in ours.
My
purpose
in
writing
you
is
to
put
your
disappointment
in
perspective
by
considering
exactly
what your grade means and
doesn’
t mean. I do not propose to argue
here that grades are
unimportant.
Rather,
I
hope
to
show
you
that
your
grade,
taken
at
face
value,
is
apt
to
be
dangerously
misleading, both to you and to others.
As a symbol on your college transcript,
your grade simply means that you have successfully
completed a specific course of study,
doing so at a certain level of proficiency. The
level of your
proficiency has been
determined by your performance of rather
conventional tasks: taking tests,
writing papers and reports, and so
forth. Your performance is generally assumed to
correspond to
the
knowledge
you
have
acquired
and
will
retain.
But
this
assumption,
as
we
both
know,
is
questi
onable; it may well be
that you’
ve actually gotten much more
out of the course than your
grade
indicates
—
or less. Lacking
more precise measurement tools, we must interpret
your B as a
rather fuzzy symbol at
best, representing a questionable judgment of your
mastery of the subject.
Your grade does
not represent a judgment of your basic ability or
of your character. Courage,
kindness,
wisdom,
good
humor
—
these
are
the
important
characteristics
of
our
species.
Unfortunately they are not part of our
curriculum. But they are important: crucially so,
because
they are always in short
supply. If you value these characteristics in
yourself, you will be valued
—
and far more so than those
whose identities are measured only by little
marks on a piece of
paper.
Your B is a price tag on a garment that is quite
separate from the living, breathing human
being underneath.
The
student
as
performer;
the
student
as
human
being.
The
distinction
is
one
we
should
always keep in mind. I first learned it
years ago when I got out of the service and went
back to
46
college. There were a lot of us then:
older than the norm, in a hurry to get our degrees
and move
on, impatient with the tests
and rituals of academic life. Not an easy group to
handle.
One instructor handled us very
wisely, it seems to me. On Sunday evenings in
particular, he
would make a point of
stopping in at a local bar frequented by many of
the GI-Bill students. There
he would
sit and drink, joke, and swap stories with men in
his class, men who had but recently put
away their uniforms and identities:
former platoon sergeants, bomber pilots,
corporals, captains,
lieutenants,
commanders,
majors
—
even
a
lieutenant
colonel,
as
I
recall.
They
enjoyed
his
company greatly, as he theirs. The next
morning he would walk into class and give these
same
men a test. A hard test. A test on
which he usually flunked about half of them.
Oddly
enough,
the
men
whom
he
flunked
did
not
resent
it.
Nor
did
they
resent
him
for
shifting
suddenly from a friendly gear to a coercive one.
Rather, they loved him, worked harder
and
harder
at
his
course
as
the
semester
moved
along,
and
ended
up
with
a
good
grasp
of
his
subject
—
economics. The technique
is still rather difficult for me to explain; but I
believe it can
be
described
as
one
in
which
a
clear
distinction
was
made
between
the
student
as
classroom
performer and the
student as human being. A good distinction to
make. A distinction that should
put
your B in perspective
—
and
your disappointment.
Perspective. It is
important to recognize that human beings, despite
differences in class and
educational
labeling,
are
fundamentally
hewn
from
the
same
material
and
knit
together
by
common
bonds
of
fear
and
joy,
suffering
and
achievement.
Warfare,
sickness,
disasters,
public
and private
—
these are the larger
coordinates of life. To recognize them is to
recognize that social
labels
are
basically
irrelevant
and
misleading.
It
is
true
that
these
labels
are
necessary
in
the
functioning of a complex society as a
way of letting us know who should be trusted to do
what,
with
the
result
that
we
need
to
make
distinctions
on
the
basis
of
grades,
degrees,
rank,
and
responsibility. But these distinctions
should never be taken seriously in human terms,
either in the
way we look at others or
in the way we look at ourselves.
Even
in achievement terms, your B label does not mean
that you are permanently defined as
a B
achievement person. I’
m well aware that
B students tend to get B
’
s
in the courses they take
later
on,
just
as
A
students
tend
to
get
A
’
s.
But
academic
work
is
a
narrow,
neatly
defined
highway
compared
to
the
unmapped
rolling
country
you
will
encounter
after
you
leave
school.
What you have learned may help you find
your way about at first; later on you will have to
shift to
47
yourself, locating goals and
opportunities in the same fog that hampers us all
as we move toward
the future.
EXERCISES
I.
Cloze
There are 10 blanks in the
following passage. Fill in each blank with a
proper word.
Robert
Oliphant,
American
writer
and
columnist,
(1)
__________
from
Washington
and
Jefferson College, Washing,
Pennsylvania, in 1938. He became an English
professor and later an
(2) __________
professor of English at California State
University (3) __________ Northridge,
one of the largest public universities
in USA. (4) __________, he was also a visiting
professor of
English
and
Linguistics
at
Stanford
University,
(5)
__________
he
had
studied
medieval
lexicography and
got his PhD. (6) __________ his main works are
Toward a Theory of Reading
Sequence
(1973) (7)
__________
Stalking the Soft Option:
Some Notes on Overinflated Grading
Standards
(1980). The text
is an (8) ___________ of a sensitive and
thoughtful letter to a student
(9)
___________
keeping
a
sense
of
perspective
on
(10)
___________.
It
appeared
in
Liberal
Education
in 1986.
II. Comprehension Questions
1. Why does the author think that
grades are misleading and overemphasized?
2.
How do you understand the
saying that “[i]nside almost every poor to average
student, there’s a
smart kid yearning
to get out”?
3. What does
the author
mean by “winning
is not the most thing
—
it’s the only
thing”?
4. Why do students,
both those who want to enter graduate schools and
those who just want to
graduate and get
a job, attach so much importance to grades?
5.
Does
the
author
take
an
entirely
negative
attitude
towards
the
grading
system
in
question?
Where can you find
the supporting evidence?
6. What does a
grade mean and what does it not mean? How does the
author explain the notion of
disappointment?
III. Topics
for Discussion and Writing
48
1.
What’s your
opinion of the gr
ading system currently
in use in China? Imagine yourself to be a
teacher and that you are to write a
letter to a student who is disappointed with his
grade. What
would you say to him in the
letter?
2.
William
Zinsser
observes
that
there
are
four
kinds
of
pressure
working
on
college
students:
economic
pressure,
parental
pressure,
peer
pressure,
and
self-induced
pressure.
What
do
you
think are the major pressures for
college students, especially in China?
3.
Opinions
regarding
grades
are
divided
among
different
people.
Some
claim
that
grades
are
related
to
the
students’
future
because
they
are
true
reflections
of
their
ability
and
academic
achievement,
while
others
believe
that
the
overemphasized
grades
do
not
necessarily
lead
to
outstanding
performance
and
achievement
in
the
future.
Brainstorm
with
your
partner
on
the
pros and cons of grades,
and then write an essay on your position in regard
to the grade issue.
QUOTES
1. Life is not a multiple choice test;
it is an open-book essay exam. (Alan Blinder)
2. Behind every successful man there
are a lot of unsuccessful years. (Bob Brown)
3.
The world’s great men
have not commonly been great scholars, nor its
great scholars great men.
(Oliver
Wendell Holmes)
4. An expert is a
person who has made all the mistakes that can be
made in a very narrow field.
(Niels
Bohr)
5. Reading maketh a full man;
conference a ready man; and writing an exact man.
(Francis Bacon)
6.
Wear
your
learning
like your
watch,
in
a
private
pocket;
and
do
not
pull
it
out
and
strike
it,
merely to show that you
have one. (Lord Chesterfield)
TRANSLATING SKILLS
名词和动词
(Nouns and
Verbs)
英汉互译中词类的转换较为频繁,
其中,
名词和动词之间的转换较为典型。
母语为英
语
的人较注重抽象思维,
并且偏爱在日常表达中用较为抽象的概
念描述具体的事物。
所以在英
汉互译时会遇到很多表示抽象概念
的单词,比如:
orientation,
performance,
presentation,
49
priority,
categorization, community, cultivation, attempt, a
vailability
等。
如果接触了很多英译汉
的翻译,
就会发现一个很有趣的现象:
英美人士喜
爱用名词来表示一个动作或是一个行为过
程,这就是我们常说的名词化倾向
(nominalization)
。和英语名词化语言现象相对应,现代汉
语多用动词,
哪怕是一句很短的汉语句子也可能包含有很多的动
词,
如
“她
叫
我
到
这里
来见
你。
”
由于英汉两种语言的表达方式不同,
很多句子在英汉互译时不能采用逐词对译的手法,
只有转换词类才会使译文既能表达
原意又能自然、顺畅。
I.
翻译例句
1.
T
he
best shortcut would still take five hours.
最近的路也要花五个小时。
2.
She is always
acting as a peacemaker in her family.
她总是帮着调解家庭矛盾。
3.
Careful
comparison of both will show you the difference.
p>
仔细比较一下,
就会发现两者的不同
之处。
4.
The colonists’
first glimpse
of the new land was a vista of the dense woods.
移民们最初看到
的新大陆是一片密林。
5.
A
glance
through
his
office
window
offers
a
panoramic
view
of
Washington
Monument
and
Lincoln
Memorial.
从他办公室的窗口一眼望去,可以看到华
盛顿纪念碑和林肯纪念堂的
全景。
6.
火箭已经用来探索宇宙。
Rockets have
found application in the exploration of the
universe.
7.
末班车在进站前三分钟停售该末班车车票。
We stop
selling tickets 3 minutes before the last
train arrives.
8.
中国一贯坚定支持联合国的各项决议。
China has
always been a strong supporter of any UN
resolution.
9.
p>
到了徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不仅簌簌地流下眼泪。
When I
arrived at
Xuzhou, the sight of the mess in the courtyard and
the thought of my grandmother set
tears
trickling down my cheeks.
10.
2003
年
10
月
16
日
,
中国第一架载人宇宙飞船安全返回地面。这标志着中国
成为继美
国和前苏联之后第三个成功将人类送上太空的国家。
T
he safe return of China
’
s
first manned
spaceship
on
October
16,
2003,
has
made
China
the
third
country
in
the
world
that
has
successfully sent man into space
following the United States and the former Soviet
Union.
50