关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程-上》Unit7-Unit10课文翻译及课后练习答案

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 20:27
tags:

-

2021年2月1日发(作者:backpackers)


熊海虹主编《高等学校研究生英



语综合教程< /p>


-


上》


Unit7-UnitIO


课文翻译及课后练习答案



Unit Seve n


ON HUMAN NATURE Frank and Lydia Hammer


我对人类的了解越多,对他们的期望就越



低。


和以前相比,我现在常常以较宽松的标准把














人。



——塞缪尔?约翰逊博士



论人





弗兰克,莉迪亚?汉默尔



1 Humamature is the basis of character, the


temperament and disposition; it is that in


destructible


matrix upon which the


character is built, and whose shape it must take


and keep throughout life. This we call a pers on's n


ature.


1


人性是性格、气质和性情的基础,性格正是基



于这


种牢不可破的基质之上的,它必须以这种基



质的形式


存在,并将它保留终生,这种基 质,我



们称之为一个


人的本性。



2 The basic n ature of huma n beings does not and


cannot cha nge. It is only the surface that is


capable of alterati on, improveme nt and refi neme


nt; we can alter only people's customs, manners,


dress and habits. A study of history reveals that the


people who walked this


earth in an tiquity were moved by the same fun


dame ntal forces, were swayed by the same passi


ons, and had the same aspirati ons as the men and


wome n of today. The pursuit of happ in ess still


en


grosses mankind the world over.


2


人类的本性不会也不能改变,只有一些表面特< /p>



征才


会变化、改善和进一步提升;我们 可以改变



人们的风


格、举止、衣着和 习惯。一项历史研究



表明,曾经行


走 在地球上的古人们和今天的男男



女女们受着同样的

< p>
基本力量驱使,被同样的激情



左右并有着同样的 抱


负,时至今日,对幸福的追



求仍然 是全世界人类全身


心投入的事业。



3 Moreover no one wishes his nature to change.


One may covet the positi on of Preside nt or


King, but would not change places with them


uni ess, it meant the continuance of his own iden


tify. Each man sees himself as uniq ue, and so far


as he is concerned the hub of the uni verse, differe


nt


in dividual.


from any other


Apologies are in order when Mr.


Smith is mistaken for Mr. Jones.


3


此外,没有人希望改变自己的本性,有人可能


< /p>


会觊


觎总统或国王的职位,但不会和他们交换位

< br>


置,除非


那意味着他自己身份的继续。



每个人都



把自己看成是独特个体,而且,就他而言,他就



是宇


宙的中心,有别于其他任何人。如果有人把


< /p>


史密斯先


生误认作琼斯先生,这人就该道歉。


4 Every man un folds a dist inct character


over which circumstances and education have only


the most limited


control.


No two people


will ever draw the sameconclusions from the same


experie nces, but each must in terpret events and fit


them into the mosaic of his own life's pattern.


Human nature is ever true itself, not to systems of


faith or educati on. Each holds to the structure of


the mold in to which the soul was cast at the


time of its


in dividualizati on.


The


qualities born in one rema in as pote ntials whether


they have a chanee to develop or not. Under


pressure, or change of interest, they can partially or


wholly disappear from view, tor con siderable


periods of time; but nothing can


perma nen tly



modify them,


nothing can obliterate them.


4


每个人都表现出一种与 众不同的性格,而环境



和教


育对性格 的影响都极其有限。两个人从相同



的经历中

< br>也不会得出相同的结论,但是两个人会



各自分析这些< /p>


事件并将它们融合到自己丰富的



生活模 式中去。人性


总是忠于它本身,而不受信


仰或教育体制左右。一个


人的个性和他独特的天



性在出生时就已经形成了,而


且不会改变。一个



人与生俱来的品质,无论是否有机


会发展,都保



持为潜力。在遭受压力或兴趣变化的情


况下,





们会部分或全部地消失相当一段时间,



但是没有



什么能永久地改变他们,也没有什么能把他们抹



去。



5


The constancy of human nature is proverbial,


as no one believes that a mancan fun dame ntally


cha nge his n ature. This is why it is so difficult for


one who has acquired


an un savory


reputati on


to re- establish


himself in public con fide nee. People know from


experie nee that an in dividual who in one year


displays


seldom


in the next becomes any different. Nor does a thief


becomea trustworthy employee, or a miser a


philanthropist.


Nor does a ma


change and becomea liar, coward or traitor at fifty


or sixty; if he is one then, he has been one ever


since his character was formed Big crimi nals are


first little crimi nals,


just as giant oaks are first little acorns.


5


人性的恒定性是众所周知的,因为没有人相 信



一个


kn avish


characteristics-


人能够从根本上改变他的本性。这就是为什


< br>么一个恶


名远扬的人很难重建公众对他的信心。



人们凭经验知道某一年中表现出无赖性格的人



不太可


能在第二年有任何改观。小偷也不会变成



值得信赖的


员工。吝啬鬼也不可能变成慈善家



而且,一个人不会


在五六十岁的时候变成谎话



精、懦夫或叛徒,如果那


时候他是,那么早在他< /p>



性格形成的时候他就已经是


了。大罪犯 最初都是



小罪犯,正如大橡树最初都是小


橡果。



6 Although manis potentially


perfect he is


far from being actually so. If he were actually


perfect there would be nothing for preachers and


huma nitaria ns to do; no use for churches, schools,


courts and pris ons. Therefore while it is impossible


to cha nge huma nn ature, it can be studied, con


trolled and directed, and this should be the


supreme fun cti on of our religious, educati onal and


social in stituti ons.


6


尽管人类有完美的潜质,但事实上他远远没有



些神父、教师和人道主义者便会无事可做;那些




堂、学校、法庭和监狱便会无所用处。因此虽



然人性是不可能改变的,但是人们可以研究它、



控制


它和引导它。而且这应该是我们的宗教机



构、教育机


构和社会机构的最高职能



7


Man is perfect as a seed is perfect, germinally.



it


The spirit


is perfect,


in habits


but whei


structures, it


human


participates in the imperfections of the later; and


during its association with matter takes on the


mortal weakness, desires and limitati ons. But the


spirit, the inner man, rema ins un touched and un


defiled by evil. Only the outer man- the personality



and the


physical body- becomes imperfect, due to ignoran


ce, wrong thi nking and violati on of the law of


being. The outer man, too, was origi nally perfect,


but man has so desecrated and abused it that


today it is a far cry from the origi nal model.


幼芽期是完美的一样。精神是完美的,但它栖居



到人


类肉体结构中后,便参与其中,表现出后者


的不 完美。在它与物质的联系过程中呈现出凡人



的弱


点、欲望和局限。但是精神,也就是人的内



在,却 仍


能免遭邪恶的染指和玷污。只有外在的





个性和躯


体,由于无知、思想错误和违反



自然规律而变得不完


美。外在的人,原本也是完



美的,但是由于人 类如此


的亵渎和滥用,今天,



它已经与原型相去甚远。



8 Ma n's majesty and no bility are take n for


granted, although his faults and weaknesses are


constantly paraded before our eyes. Only when


behavior deviates from the normal does


it attract


attention.


The good neighbor, the


But the


con scie ntious citize n, the kind father and faithful


husband pass unnoticed.


murderer, robber or wife beater is sin gled out for


ublicity, because such con duct is unu sual.


8


人们想当然地认为人 类是伟大和高尚的,



尽管



他的过错和弱点不断地暴露在我们面前。



人类行为偏离常规时才会引起人们的注意。


< br>对好邻居、良民、慈父和贞夫视而不见,但


杀人



犯、抢劫犯或殴打妻子的人却成为公众瞩目的焦



点。因为这些行为非同寻常。



只有当



人们



9


Man's in here nt good ness, moreover, is


revealed by his coun tless acts of heroism,


unselfishness and sacrifice. Daily one reads of men


sav ing others at the peril of their


own lives. One plunges into the surf and rescues a


swimmer from drow ning; ano ther


dashes into a bur ning house and carries a stra


nger to safety; others sn atch a child from


the wheels of death; many give their blood so that


others may live. Coun tless unn amed and un


recorded men have give n their lives for their



battlefront


fellowme n,


not on ly on the


but on the home- front as well.


9


人类固有的优点还体现在不计其数的英雄主义




为、充满无私和牺牲精神的举动上,每天我们


都会读


到人们冒着生命危险挽救他人生命的事

< p>


迹:有人跃入水中拯救溺水的泳者;



有人冲进火



场将陌生人带出险境;有人从死亡的车轮下救出




子;许多人献出鲜血使他人生命得以延续。





不胜数的不知姓名、不被记载的人们,不仅在战




上,而且还在战争的大后方,为了他们的同胞



献出了


生命。



10Huma n n ature does not and cannot cha nge but


un folds its in here nt patter n. Man has a nature


and its laws can be known. Wecan only en deavor


to un dersta nd man as he is.


10


人性不会也不能改变,它只展现它固有的模



式。

< p>
它有天性而且这种天性的规律是可知的。



们只能尽力去了解人类的真实面貌。





Unit Eight


It's almost a comm on sense that weari ng a seat


belt can keep passe ngers from being injured or


being killed in a car accide nt.


But recent research done by John Adamsshows


more complicated statistics. More car accidents are


caused by the reckless drivers who wear seat belts.


THE HIDDEN DANGER OF


SEAT BELTS David Bjerklie


安全带可以避免乘客在车祸中受伤或死亡,


< br>这


几乎是常识。但是,约翰?亚当斯最近所做的



研究得


出了更加复杂的统计数据。当司机系着安



全带时,他


们开车无所顾忌,更多车祸因此而发

< p>


生。



座椅安全带的隐患



大卫?布杰克里



1 Seat belts still decrease our risk of dying in an


accide nt, but the statistics are not all black and


white. In fact, accord ing to one researcher, seat


belts may actually cause people to drive more


recklessly.


1


座椅安全 带固然能降低我们在车祸中死亡的危



险,

但从统计数据看,情况并不是那么绝对。事



实上,据


一位研究者说,安全带可能会使人们在



驾车时更加肆


无忌惮




2 If there's one thi ng we know about our


risky world, it's that seat belts save lives.


And they do, of course. But reality, as usual, is


messier and more complicated tha n that.


Joh n Adams, risk expert and emeritus professor of


geography at Uni versity College London, was an


early skeptic of seat belt safety man tra.


than 25 years What he found was that



contrary


the


ago.


to


Adams first bega n to look at the numbers more


conven ti onal wisdom, man dati ng the use of seat


belts in 18 countries resulted either no cha nge


in


or actually a net in crease in road accide nt deaths.


2


对于这个有危险的世 界,如果有一件事我们还



算了


解,那 就是座椅安全带可以救命。当然,它



确实可以


救命。但实际情况通常要更混乱、更复



杂。伦敦大学


学院的风险专家、地理学荣誉教授



约 翰?亚当斯早就


质疑安全带能保证驾车安全的



信条。亚当斯最早开始


查看统计数字是早在




18


个强制使用安全带的国家,要么交



25




年前的事了。他的发现与人们的普遍看法恰恰相





通事故死亡率根本没有变化,要么实际上反而导



致了


死亡率的净增长。



3


Howcan that be? Adams' interpretation of the


data rests on the notion of risk


compe nsati on,


the


tend to adjust their


what they perceive;


idea that


in dividuals


behavior in response to as


changes in the level


of risk. Imagi ne, expla ins


Adams, a driver negotiating


a curve in the road.


Let's make


be


him a young male. He is going to in flue need by his


percepti ons of both the risks and rewards of driving



con siderati ons


could in clude


a car.


gett ing


The


to


work or meet ing a mend for dinner on time,


impressing a companion with his driving skills,


bolsteri ng his image of himself as an accomplished


driver. They could also include his concern for his


own safety and desire to live to a ripe old age, his


feelings of responsibility


for a toddler


with him in a car seat, the cost of banging up his


shiny new car or los ing his lice nse.


3


怎么会这样



亚当斯用风险补偿的概念来解释



这些


数据资料,这个概念就是:人们往往会根据



他们意识


到的风险程度的改变来相应地调整自



己的行 为。亚当


斯解释说,假设一位司机驾车途


中要过一个窄弯道,


这名司机是个男青年,那么



他会受到自己对以下两方


面认知的影响:



驾车的



风险和驾车的回报。他所考虑的东西可能包括:



能够


准时上班或准时赶赴朋友的饭局、让同伴对


< /p>


他的驾车


技术留下深刻印象、使自己作为熟练驾

< br>


车手的形象更


加巩固。他还可能考虑到自身的安



全问题、长命百岁


的愿望、对车上年幼乘客 的责



任感、撞毁自己的漂亮


新车或驾 驶证被没收的代



价。



Nor will these possible concerns exist in a vacuum.


He will be tak ing into acco unt the weather and the


con diti on of the road, the amount of traffic and the


capabilities of the car he is driv ing. But crucially,


says Adams, this driver will also be adjust ing his


behavior in


resp onse


to what he


perceives are cha nges in risks. If he is wearing a


seat belt and his car has front and


side air bags and anti-skid


brakes to boot,


he may in turn drive a bit more daringly.


这些可能的担心也不是孤立存在的。



他还要考虑



到天气和路况、交通拥挤的程度和所驾车子的性



能。


但亚当斯说,关键的是这个司机还将根据他



对风险变


化的判断来调整自己的行为。



系统,他驾起车来可能会更大胆。



如果他系



上了安全带,而他的车子带有前、侧气囊和防滑



刹车


4 The point, stresses Adams, is that drivers who


feel safe mayactually in crease the risk that they


pose to other drivers, bicyclists, pedestrians and


their own passengers (while an average of 80%of


drivers buckle up, only 68% of their rear-seat passe


ngers do). And risk compensation is hardly confined


to the act of driving a car. Think of a trapeze artist,


suggests Adams, or a rock climber or motorcyclist.


Add some safety equipme nt to the equation- a net,


rope or helmet


respectively- and the


person


may try


man euvers that he or she would otherwise


consider foolish. In the case of seat belts, in stead



of a simple, straightforward


reduction


in deaths, the end result is


actually a more complicated redistributio n of risk


and fatalities. For the sake of argument, offers


Adams, imagine how it might affect the behavior of


drivers if a sharp stake were mounted in the middle


of the steering wheel? Or if the bumper were


packed with explosives. Perverse, yes,


certainly


percepti on of risk could modify behavior.


4


亚当斯强调说,问题就在于自我感觉安 全的司



机们


实际上对其他司机、骑自 行车者、行人和自



己车上的


乘客来说 是更大的危险



平均


80


%


的司



机系安全带,


而同车后座的乘客只有



but it


provides a vivid example of how a


68


%


系安



全带



。风险补偿绝不仅限于驾车行为 。亚当斯



说,


类似的还有表演高空秋 千的艺人、攀岩者或



摩托车


手。如果 在他们的安全等式上增添某种安



全装置



比如


说分别给他们一张救生网、



一根



保险绳或一个头盔一一这个人可能就会试着做



些平时


认为很愚蠢的技巧性表演。因此,安全带


并非简 单、直截了当地减少死亡人数,而是对风



险和


死亡事故进行了更加复杂的再分配。



为了说



明其中


的道理,亚当斯提出人们可以想象一下,



如果在方向


盘中间安一个尖头的木桩,



司机开车



时会受到怎样


的影响



或者在保险杠上装满炸药

< br>




这简直是丧


心病狂,是的,不过这确实提供



了一个生动的例子 ,


来说明人们如何根据对风险



的判断来调整行为。



5 In everyday life, risk is a moving target, not a set


number as statistics might suggest.


In additi on


in dividual


to exter nal


f


actors, each


has his or her own in ter nal comfort


level with risk- tak ing. Some are


daring while others are cautious by nature. And still


others are fatalists who may believe that a higher


power devises mortality schedules that fix a


predeterm ined time whe n our nu mber is up.


Con seque ntly,


any


sin gle


measureme nt


assigned to the risk of driving a car is


bound to be only the roughest sort of ben chmark.


5


日常生活中,风险是不断移动的靶子,而并不



像统


计数据那样是个固定数字。除了外部因素



外,每个人


对于冒险都有自己内在的安全尺度。



有些人天生大胆而有些人天生谨慎,还有些人是



宿命


论者,他们会认为,有一种更强大的力量设



计了死亡


时间表,预先确定了我们的死期。因此


,


对驾车风险


做任何单一的测算所得到的肯定只



是最粗略的基准数


据。



Adams cites, as an example the statistical fact that


a young man is 100 times more likely to be involved


in a severe crash than is a middle-aged woma n.


Similarly, some one driv ing at 3:00 a.m. Sun day is


more tha n 100 times more likely to die tha n some


one driv ing at 10:00 a.m. Sun day. Some one with


a personality disorder is 10 times more likely to die.


And let's say he's also drunk.


Tally up All these factors and consider them


independently says Adams, and you could arrive at.


a statistical predict on that a disturbed, drunken


young mandriving in the middle of the night is 2.7


million times more likely to be involved in a serious


accident than would a sober, middle-aged woman


driving to church seven hours later.


亚当斯引用了这样的统计事实作例子:青年男子



发生


严重撞车事故的概率比中年妇女高



100


倍。



同样,在星期天凌晨


3


点钟驾车的人比同一天上




10


点钟驾车的人死亡风 险高出


100


多倍,有



人格障


碍的人比一般人死亡风险高



10


倍。亚当



斯说,假如这个人还喝醉了,汇总所有这些因素



并分


别加以考虑,就会得到一个具有统计性的预


< /p>


测:一位


心理失常又喝醉酒的青年男子在午夜驾

< br>


车,


7


个小时


后一位头脑清醒的中年妇女驾车去



教堂,前者发生严


重交通事故的概率比后者高



270


万倍。



6 The bottom line is that risk does n't exist in a


vacuum and that there are a host of factors that


come into play, including the rewards of risk,


whether they are financial,


physical or emoti on al. It is this very huma n con


text which risk exists. That is key, says Adams, who


titled one of his recent blogs: What Kills You


Matters- Not Numbers. Our reacti on to risk very


much depe nds on the degree to which it is


voluntary (scuba div in g), un avoidable (public tran


sit) or


imposed (air quality), the degree to which we feel


we are in control (driving) or at the mercy of others


(plane travel), and the degree to which the source


of possible dan ger is benign (


indifferent


(nature) or malign, (murder and


terrorism). We make doze ns of risk calculati ons


daily, but you can book odds- that most of them are


so automatic or visceral- that we barely no tice


them.


6


问题的要点就在于风险 并不是孤立存在的,它



会受


到许多因 素的影响,包括承担风险所带来的



种种回报

< br>——无论是财产方面的、身体方面的,



还是情感方面< /p>


的。这正是风险赖以存在的真实的



人类 社会。亚当斯


说,这才是问题的关键,正如



他把近期的一篇博客题目定为



《关键的是置人于




地的东西,而不是数字》。我们对风险的反应



多半取


决于它在多大程度上是自发的行为




如戴



水肺 潜




、是不可避免的



如公共交通



、还是



强加给


我们的


(< /p>


如空气质量


);


取决于我们认为在



多大程


度上是我们能控制的



如驾驶



或是由别



人控制的



如乘飞机


);


还取决于这种潜在危险在



多大程度


上是出于好意


如医生的指令



、无意的




如自然


因素



或恶意的



如谋杀和恐怖活动



。我



们每天

< p>
要做几十遍风险计算,但是可以确信的



是,多数 时候


人们对风险的计算自然而然或者说



是出自本能,以至


于我们几乎注意不到我们在做



计算。



Unit Ni ne


THE HOUSING CRISIS GOES SUBURBAN


住房危机走向郊区



迈克尔?格伦沃尔德



在过去的五年里,弗吉尼亚州费尔法克斯县


< br>的


住房价格增长速度是家庭收入增长速度的


< p>


.


今天,该县中等家庭不得不将其收入的


54


%


用于购买位于该县的普通住房;在



2000


年,这


个数


字是


26


%

< br>。形势如此严峻,以至于费尔法



克斯县最近

< p>
开始对年收入


90


,


000


美元的家庭提



供住房补贴;


很快,这个数字可能提高到



12



110


,


000


美元。



1 Seve nty years after Preside nt Fran kli n D.


Roosevelt declared that the Depressi on had


left on e-third



of


the America n


ill-clothed



people


and


are


over



ill- nourished,


well-clothed


and



America ns


in creas in gly


no urished. But the scarcity of affordable housing is


a deepening national crisis, and not just for inner-


city families on welfare. The problem has climbed


the in come ladder and moved to the suburbs,


where service workers cram their families in to


overcrowded apartme nts, college graduates have


to crash with their


parents,


and


firefighters, police officers and teachers can't afford


to live in the communities they serve.


1


富兰克 林?罗斯福总统曾经说经济大萧条造成



1

/


3


的美国人住房简陋、衣衫褴褛、营养不良,

< p>


然而


70


年后的今天, 美国人却是穿着考究、营



养日益过剩。


但是,廉价房稀缺是一场日益加深



的民族危机,而不


仅仅是依靠福利为生的城市家



庭的危机。这 个问题已


经波及中产阶级,并向郊



区 曼延,在那里服务工作者


及其家属挤在过于狭



小的公寓里,大学毕业生不得不


借宿在父母家,



而消防队员、警察和教师在他们所服


务的社区也


买不起房。



2 Home own ership is n ear an all-time high, but the


gap is grow ing betwee n the Owns and the Own-


Nots




as well as the Owns and the Own-80-


Miles-From-Work.


On e-third


of


of


America ns now spe nd at least 30% of their in


come on hous ing, the federal defi niti on


an


burden, and half the


work ing poor spe nd at least 50% of their in come


on rent, a


the past decade has produced wi ndfalls for


America ns who owned before it bega n, but


affordable hous ing is


now a serious problem for more low- and moderate-


in come America ns tha n


Social Security4 or gas prices.


2


住房拥有率接近历史最高位,但有房户和无房



户之


间的差距越来越大,有房户和房子离工作单



80



里远的有房户之间的差距也越来越大。



现在,


1


/


3


< br>美国人花费至少


30


%


的收入用 于



住房,联邦政府将这


种情况定义为 “无力支付



的负担,而有一半的穷打


工 仔花费至少



taxes,


50


%



< /p>


收入用于租房,这种情况被称为



极其严重





负担。< /p>


在过去


10


年里,房地产迅猛发展,这使



得在此之前


就已经购置房产的美国人 大赚特赚



了一把,但现在廉


价房对中 、低收入的美国人来



说,是一个比税收、社

< br>会保险、汽油价格更严重



的问题。



3 America used to care a lot about affordable


hous ing. Roosevelt


gover nment


sig ned


hous ing


and


legislation in 1934 and 1937, providing mortgages,


apartme nts


construction


jobs for workers down on their


luck. In 1949, Con gress .set an official


goaljjf


environment for every American family,


1974, Preside nt Richard M. Nix on began offeri ng


subsidized rent vouchers to millio ns of low- in


come tenants in private hous ing. For half a cen


tury, most hous ing debates in Washi ngton


revolved around how much to expa nd federal


assista nee.


3


美国曾经非常关注廉价房问题。


1934


年和


193




年,罗斯福签署了住房立法,提供抵押贷款、政



府公


寓,并为那些穷困潦倒的工人提供建筑工



作。


1949


年,国会树立了官方目标一一 “让每



一个美国家庭都


能拥有一个体 面的家和宜居环



境,”而到了



1974


年,尼克松总统开始对数以百



万计的低收入租户在私


有住房方面提供租金补

< br>


贴凭单。半个世纪以来,在华


盛顿发生的大多数



住房方面的辩论都围绕着一个主


题:即应该 在多



大程度上扩大联邦政府的资助。



federal housing initiative


has been HOPE/15,


a Clinton administration program that has


demolished 80,000 units of the worst public housing


and built mixed-income developments in their


place. The program has elimi nated most of the


high-rise hellholes that gave public hous ing a bad


n ame and has revived some urba n n


eighborhoods. But it has razed more subsidized



replaced.


4


但在过去


20


年中,唯一的联邦住房新提案就




HOPE VI,


也就是克林顿政府拆毁



80,000



位的最


差公共住房,重建混合收入寓所来取而代



之。该计划


已经拆除了大部分高度危险的房子,



它们曾使公共住


房声名狼藉,并已重建了一些城



市的社区。但是它更


多的是把享有补贴的公寓房



夷为平地而不是取而代


之。



apartments than it has


5


Overall, the



n umber of households


receiving federal aid has flatlined since the early


1990s, despite an expa nding


a ballo oning budget.


populati on and


Con gress has rejected most of Preside nt Bush's


proposed cuts, but there has bee n


virtually no discussi on


of


in creases;


affordable-hous ing advocates spe nd most of their


time fighting to preserve the status quo.


5< /p>


总的来说,自


90


年代初以来,接受联邦 援助



的家


庭数已经降到最低,尽管人 口不断增加、预



算不断膨


胀。美国国 会已经拒绝了美国总统布什



提出的大部分

的削减计划,但几乎没有讨论过增



加计划;廉价房的


倡导者花费的大部分时间都被



用于努力争取保持现


状。



6 And it's a tough status quo. Today, for every one


of the 4.5 million


families that receive federal


low-income


hous ing


assista nee, there are three eligible families without


it. Fairfax County has 12,000 families on a waiting


list for 4,000 assisted apartme nts.


n you get one




n obody wants to give it up,


Conrad Egan, chairman of the Fairfax housing


authority. It sounds odd, but the victims of today's


housing crisis are not people living in


but people who aren't eve n that lucky.


6


而现状真是很艰难。今天,有



450


万低收入家


< br>庭享


受联邦住房救助,还有


3


倍 于此的家庭符合



被救助资


格,却拿不 到救助。费尔法克斯县有



12,000


户家庭


在排队轮候



4,000


套救助公寓。



“这太宝贵了,一旦拥有,没有人愿意放弃。” 费


尔法克斯住房委员会主席康拉德?艾根这样



说。这听


起来奇怪,但如今住房危机的受害者不



是那些已经享


受“救助计划”的人,而是那些没


那么幸运去享受这


个计划的人。



7


Some Iiberals6 dream of extending subsidies



to


all


eligible low- in come


$$100 billion-a-year


even before the


families,


but that


solution was unrealistic


budget deficit ballooned again. So even some


housing advocates nowsupport time limits on most


federal rent aid. The time limits included in welfare


reform 10 years ago were con troversial, but


studies suggest they've helped motivate recipie nts


to get off the dole. And unlike welfare, housing aid


is not a federal entitlement, so taking it away from


one family after a few years would provide a break


for an equally deserv ing family.


7


一些自由派人士梦想着对所有合格 的低收入家



庭都


给予补贴,但是这个 每年要斥资上千亿美元



的解决办


法很 不现实,即便是在预算赤字再度膨



胀之前也不现

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 20:27,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/594885.html

熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程-上》Unit7-Unit10课文翻译及课后练习答案的相关文章

熊海虹主编《高等学校研究生英语综合教程-上》Unit7-Unit10课文翻译及课后练习答案随机文章