-
一.有关
arm(
胳膊
)
的习语
1
.
a
shot in the arm
:最好的促进因素。可引申为“使精神或自信得到恢复
的东西”
。例
如:
I
was
discouraged
about
my
chances
of
passing
the
final
examination
,
but
my
teacher’s
words of encouragement gave me a shot
in the arm
.我对于是否能通过期末考试已失去信心,
可是,老师鼓励我的话使我又振作起来。
这一习语也可以按字面意思使用。例如:
The
doctor gave me
.
a shot in the
arm
.医生在我胳膊上注射了一针。
2
.
twist someone's
arm
:
(
为使某人就范
)
采取强制手段。例如:
He'll do it for
us
.
but I may have to twist
his arm a bit
.他会给我们干的,不过,我也许必
须给他施加点压力。
3
.
would give
one's right arm
:
(
要是有??
)
该多么好,表示对难以实现的事或难到手的
东西的强烈愿望。此习语常在讲话或通俗文章使用,正式文章中一般不用。例如:
I'd give my right arm to have a car
like that
.我要是有那样一辆汽车该多么好。
二、有
关
leg(
腿
)
的习语
1
.
have a hollow l
eg
:海量。不管喝多少酒,都流进了“中空的腿”
,因此,怎
么也喝不
醉。例如:
No more for me<
/p>
.
thanks
.
I'm afraid I
don’t have
a
hollow leg
.谢谢,请别给我倒酒了,
我恐怕不是海
量。
2
.
have
not(
或
not
have)
.
a leg to stand on
:
(
论点等
)
站不住脚,
完全没有根据
(
或道理
)
。
例如:
< br>
Their case hasn't got a leg to stand
on
.他们的诉讼没有一点依据。
在
leg
前可加
single
来表示强调。例如
:
After Ben has refuted my first
argument
,
I didn’t
have a single leg to stand on
.本驳倒了我
的第一个论点后,我就完全站不住脚了。
3
.
pull someone's
leg
:开某人的玩笑
(
不是“拖某人
的后腿”
)
。例如:
Don't let Luke fool
you
.
He is forever
pulling someone’s
leg with a
full story
.你不要上卢克
的当,他总是编一套谎话
拿别人开心。
leg-puller
:拿别人开心
者。可以在前面加上
great
以加强语气。例如:
My grandfather is a great leg-
puller
.
4
.
shake a
leg
:赶快。常常指步行,乘车或行动时赶快。例如:
You'd
better
shake a leg or we'll miss thebus
.
我们得赶快走,
不然就赶不上公共汽车了。
Hurry and get
dressed
.
If we don't shake
aleg
,
we'll be late for the p
arty
.赶快换衣服。如
果我们不抓紧时间,参加社交晚会就
要迟到了。
三、有关
hand(
手
)
的习语
1
.
bite the hand
that feed
:
恩将仇报。
此
习语直译为
“咬饲养者的手”
,
常作比
喻使用。
例如:
I can't go
against my father's
wishes
.
That would be biting
the hand that feeds me
.我不能
违背
父亲的意愿,否则就等于忘恩负义了。
2
.
p>
gain(
或
get
/
have)the upper
hand
:占上风。例如:
The important
thing in wrestling is never to let your opponent
get the upper hand
.摔跤中
的秘诀是永远
不要让对手占优势。
We have no choice but to
accept their conditions
.
They
have the upper hand
.我们没有别
的办法
,只好接受他们的条件,因为他们占上风嘛。
该习语的反义语为
lose the upper
hand
。
3
.
get out of
hand
:失去控制能力。例如:
The fire soon
got out of
hand
.火势凶猛,很快就无法控制了。
If
you are not firm with the
children
.
They will get out
of hand
.如果对孩子不严厉,他们
就会如脱缰野马,不
服管教了。
这一表达法也可以说成
be out
of hand
。
4
.
Keep one's hand
in
:经常练习以免生疏。例如:
I don't have
much time for tennis any
more
.
but I try to play
enough to keep my hand in
.
我<
/p>
再也没有更多的时间去打网球了,但我仍然尽可能练习,以免球技荒废。
< br>
5
.
live from hand
to mouth
:勉强糊口。例如:
If
I don't find a job
soon
,
we'll live fromhand to
mouth
.如果我不马上找到工作,我们就
得过吃了上顿没下
顿的生活了。
6
.
an
old
hand
:老手。这一习语具
有在某方面“老资格”或“对某种工作很熟练”的
意思,广泛应用于各领域。如:
Why don't you ask Abe to help you?He is
an old hand at fixing Cars
.
你
为什么不请阿贝帮你
一下,他是个修理汽车的老手呀。
The
Foreign Minister is an old hand at negotiating
with the Arabs
.外交部长是个同阿拉伯
人谈判
的老手。
四、关于
foot(
脚
)
的习语
1
.
get off on the
wrong foot
:出师不利。这条习语原来是指在军队行进中“出错了脚,
由右脚起步了”
,现在则比喻为“开始一件新事情时,方法错误给人不
良印象”
。例如:
You should wear
a suit of western-styleclothes on your fast day at
work
.
You don't wantto
get off on the wrong foot
.你头
一天上班,应该穿一套西服,你总不愿出师不利吧。
如果使用
get off on the right
foot
,则表示“开门红”
。
2
.
put one's best
foot forward
:想尽量给人好印象。此习语至少从莎士比亚时代就开始
p>
流传,它的字面意思是“把好的脚伸到前边”
。
You'd
beaer
buy
a
new
suit
.
You'll
wantto
put
your
best
foot
forward
at
your
job
interviewthis week
.你最好买一套新衣服
吧,下个星期就业面谈的时候,你一定想要给人一
个最好的印象呀。
3
.
put one's foot
in one's mouth
:讲话不得体。这个词语的字面意思是“把自己的一只<
/p>
脚放到自己的嘴里”
。显然这种状况下的人无法讲话得体,用汉语
俗语说就是“说走了嘴”
。
例如:
You
put your foot in your mouth when youtold
Mr
.
Crank you didn't trust
Yankees
.
Didn'tyou
know that he was born and raised in New
York?
你对克兰克先生说你不信任北方佬,
这话可说走
p>
了嘴。你不知道他是在纽约出生和长大的吗
?
Every time she opens her mouth she
putsher foot in it
.她好信口开河。
p>
学英语要从不同方面去扩通,
了解该国运用本语言的一些地道说法,
你注意过有些习语的表
达与你身体部位有关吗?
MOUTH
口
born with a silver spoon in one's
mouth
生于富贵之家
butter would't melt in sb's
mouth
看起来老老实实(其实并不见得)
by word of
mouth
口头上
down in
the mouth
沮丧,情绪低落
from the horse mouth
(指劝告,情报等
)来自直接参与者的,从可靠的人那里获得
live
from hand to
mouth
紧能满足眼前的需要(尤指食物方面)
out of the mouths of babies and
sucklings
黄口小儿的话也有道理
put one's money where one's mouth
is
以实际行动支持,并非说空话
shoot one's mouth
off
夸张,吹牛
take the
bread out of sb's
mouth
使某人无以为生
EYE
眼
the apple of sb's
eye
心爱的人或物,掌上明珠
cry one's eye
out
痛哭
do sb in
the eye
伤害某人,羞辱某人
an eye for an
eye
以眼还眼,报复
sb's
eye are bigger than his
stomach
眼大肚小
feast
one's eyes
饱眼福
have an eye for
sth
有眼力,有眼光
all my
eye
瞎说
see eye to
eye with sb
完全一致,有相同的看法
with one's eyes
shut
轻易地
EAR
耳
be all ears
倾听
go in one ear and out the
other
左耳进右耳出
have
a word in sb.'s ear
和某人说悄悄话
make a pig's ear of
sth
弄乱某事物
music to
one's ear
佳音
out
of one's ear
突遭驱除、开除、解雇等
smile from ear to
ear
眉开眼笑
walls
have ears
隔墙有耳
with half an
ear
不很注意地
NOSE
鼻
be no skin of one's
nose
与己无关,满不在乎
by
a nose
以少许之差
cut
off one's nose to spite one's
face
想报复别人而害了自己
follow one's
nose
一直往前走,凭直觉行事
have one's nose in
sth.
专心地阅读某物
pay
though the nose
为某时花前过多
plain as the nose on one's
face
一清二楚
with
one's nose in the air
非常傲慢
keep one's nose
clean
不做讨厌,违法的事
stick one's nose in
sth.
管闲事
FACE
脸
be staring the
face
就在某人面前,十分明显
fly in the face of
sth.
与某事物相悖
keep a
strange face
绷着脸,忍住不笑
laugh on the other side of one's
face
转喜为忧
on the
face of it
就表面判断
shut the door in sb's
face
拒绝与某人谈话
a
slap in the face
冷落,侮辱
till one is blue in the
face
努力和持久到了极点
wipe the face of thr
earth
彻底消除某事物
set
one's face against
sb./sth.
坚决反对某人或某物
再加:
up to one's
eyes in work
非常忙
with the naked
eye
用肉眼
be a real
eye opener
使人大开眼界的经历
have one's eye
on
留心着
in one's
mind's eye
在脑海里
keep an eye
on
照看,留神
turn a
blind eye to sth.
对??视而不见
1. Head. The
head is thought to be the most important part of
the human
body. So a leader is often
compared to a head (
首脑
).
Thus we have Head
of State or the head
of a delegation.
The head
is where the brain is located. It is naturally
associated with
ideas and intelligence.
Very often, we need other people's ideas and
opinions when we want to do something
well. The is because two heads are
better than one
(
三个臭皮匠顶个诸葛亮
).
2. Eye. The eyes are extremely precious
to us. That is why we say
your eye
(
当心
)! When we reminding
someone to be careful.
Not
only
human
beings
and
animals
have
eyes,
many
things
also
have
eyes
the eyes
of a ship, the eye of a needle, the eye of a
typhoon,
and so on.
3. Ear. The ear is the organ of
hearing. A piece of light music is easy
on the ear(
悦耳动听
).
We are usually all ears
(
专心聆听
) for bit news.
When
they
think
somebody
is
overhearing,
English
people
use
either
of
the
two
proverbs: Walls have ears
(
隔墙有耳
) and Pitchers have
ears (
壶罐
有耳
). They
also think that little pitchers have big
ears
(小孩子耳朵
尖)
.
Nice boys and girls respect other people. They
will not secretly
listen to others'
private conversations.
4.
Nose. The English phrase
面对面
)
counterpart
(对应)
are
exactly
the
same.
But
English
people,
to
express
the same idea, can
say nose to nose instead. There is no such
substitute