-
英文独家代理合同
篇一:独家代理协议
Agreement for
Exclusive Agency
独家代理协议
This
Agreement,
made
and
entered
into
this
_th
day
of
__
200_,
by
and
between
The
RAINBOW
Trading
Company, Inc., of New York,
,
Party
of
the
first
part,
and
FLORIST
& Co., of Tokyo,
Japan, its duly appointed
agent Party
of the Second part, witnesses:
此协议于
200__
年
__
月
< br>__
日,
在美国
纽约州纽约市<
/p>
“
彩虹贸易有限公司
”
< br>(第
一方)
,
和日本东京
“FLORIST
公司
“
,
第
一方所任命的独家代理机构(第二方)
之间签署订立,见证如下:
Party of the
first part
hereby grants
to
the
Party
of
the
second
part
the
exclusive
right
to
sell
the
GYROCOMPASS in Tokyo, Japan for the
period of three years from the date
hereof.
第一方(此后称为
“
公司
“
)在此许
可第二方(此后称为
”
代理
“
)独家权利
在
日本东京销售陀螺罗盘,期限为从此
日起三年。
Agent covenants that it will use every
reasonable diligence in
executing all
orders placed with it by
the
Company
and
will
not,
without
the
consent of the Company, deviate from
any
instructions
given
by
the
Company
in
regard to its orders and
shipment.
代理承诺它会使用所有合理的努力
来完成公司所下的定单,并在没有公司
同意的前题下,背离公司有关此订单和
出运的任何指令。
all
orders
executed
by
the
Agent
during the continuance
of this contract, the
Agent
shall
be
paid
the
following
commissions:
在此合同期间代理所完成的所有定
单
,将获得以下佣金:
On
an
order
to
the
total
amount
$$
_____ or less, _____ per cent;
一定单总额的
____%,
____
____
美
金;
On
an order amounting to more than
$$
_____, ______per cent;
一定单的
_____%
,达到超过
______
美金
amount of an
invoice rendered by the
Agent,
including its
commission
and
its
disbursements
except
postages
and
petties,
shall
be
paid
by
the
Company
under
irrevocable
Letter
of
Credit
against
the
delivery
of
shipping
documents.
代理所
提交的发票金额,包括除了
邮资和小金额之外的佣金和资金支出,
应由公司根据运输意气通过不可撤销信
用证来支付。
Agreement
may
be
terminated
by
either
party
upon
three
months
’
written
notice delivered or
sent by registered mail
to the other,
and may be terminated at any
time,
without such notice, upon breach of
any
of its terms and conditions.
Witness
the
hands
and
seals
of
the
parties of this Agreement the day and
year
aforesaid.
此协议可通过任何一方提前三月通
过
书面通知腻味通过挂号邮寄给另一方
来终止。也可以无此通知,在任何时候,
由于违反了其条款而终止。请参看此协
议上述日期和年份的书写和确认。<
/p>
For
THE
RAINBOW
TRADING
COMPANY
, INC.
________________ For
FLORIST & CO.
________________
代表
“<
/p>
彩虹贸易有限公司
”
(签名)
_________________
代
表
“FL
ORIST
公
司
”
(
签
名
)
_________________
: 10:09
:
11:19
Example Two
This
Agreement
is
made
by
and
entered
into
between
China
XXi
Medicines
&
Health
Products
Import
&
Export
Corporation
and
XX
Inc.
,
whereby Party A agrees to
appoint Party B
to act as its exclusive
distributor for the
undermentioned
commodities
in
the
designated
territory
on
the
terms
and
conditions set forth below:
此协议在
“
中国
XX
医药和健康产品
进出口
(集团)
公司
”<
/p>
(以下称为
“
甲方
”
)
和
XX
公司(以下称为
“
乙方
”
)之间订
立。根据以下条款,甲方同意任命乙方
为指
定区域的以下商品的独家经销商。
of Commodity:
商品名称
All
surgical
dressings
including
Gauze, Gauze Sponges, Gauze Laps,
Absorbent Cotton Wool and all other
hospital disposable items.
所有外科敷料,包括纱布,纱布海
绵,纱布绵卷,可吸收棉花和所有其它
的医用一次性产品。
p>
:
地区
The
territory
covered
by
this
Agreement
is confined to Caribbean Sea
Countries,
Venezuela
and
Mexico
except
Trindad
&
Honduras
countries.
Party
B
shall
exert
its
best
efforts
to
push
the sale of the specified commodities
so as
to
secure
the
maximum
volume
of
sales
and
shall
not
handle
any
of
the
specified
commodities of any other company in the
said territory. Party A
agrees not to
sell any of the specified
commodities
to other firms or importers in
the
said
territory,
except
as
provided
in
Article , and shall refer to Party
B
all
enquiries
received
from
clients
in the said
territory.
此协议所包含的地区为除了特力立
达和洪都拉斯的加勒比海国家,委内
瑞
拉和墨西哥。乙方应尽力销售所规定的
产品,以获得销售的最
大量,并不应在
上述地区销售任何其它公司的规定产
品。甲方同
意不在上述地区向任何公司
或进口商销售上述规定商品,除了第
8
章所提供的商品,并应向乙方提供在上
述地区所收到的所有的
客户询盘。
篇二:独家代理协议
_
中英文对照
独
家
代
理
协
议
No.: A-B-20120301
Place: ****
City, China
Date: Mar 1st, 2012
此协议
是双方在平等互利基础上建
立的,共同遵守下列条款
.
This
Agreement
is
made
among
the
parties
concerned
on
the
basis
of
equality
and
mutual benefits to develop business on
terms and conditions mutually agreed
upon
as follows;
--Manufacturer:
***************
Co., Ltd.
Add:
No
******************
City,
******* Pr., P. R. China
生
产
商
:
*************************
有限公司
地
址
:
p>
中
国
************
省
***************
市
**************
号
.
--
Exclusive
Exporter:
******************
****************
************ Co., Ltd.
Add:
No
********************Road,
*********
District,
**********, P. R. China
独
家
出
p>
口
商
:
****
*******************
有限公司
地址:
*********
市
*******
***
号
2
甲
p>
方
正
式
委
任
乙
方
为
其
在
************
地区的独家代理商,乙方
接受甲方的委任。甲方同意不直接或间
接以
“BBB”
、
“BBAB”<
/p>
品牌、或与其他任
何非乙方的第三方单位建立契约关系来
销售(出口)甲方的所有以
“BBB”
系列、<
/p>
“BBAB”
系列及以后开发的新型产品系
列
***
和其
***
产品到乙方
代理区域。乙方承诺在上述区域内
不销售非甲方生产的上述同类型产品,<
/p>
乙方承诺不在上述区域内代理出口非甲
方生产的上述同类型产品。
Party A hereby appoints Party B as its
exclusive
agent
in
****,
and
at
the
same
time. Party
B
accepts
the
appointment
of
Part
A
unanimously.
Party
A
agrees
not
to
enter
into a
contractual relationship with any third
party
entity
in
order
to
sell
all
series
and
the
new
models
which
will
be
developed
directly
or
indirectly
under
the
brand
of
“BBB”
、
“BBAB” to
*****; Party B agrees
not
to
sell
similar
series
****
of
other
Chinese manufacturers
in *******.
在协议有效期内,若发现任何一方
违
背协议规定,其余两方均有权终止合
同。受损方均有索赔的权利。
During the validity of this Agreement,
if each of the two parties is found to
have
infringed the stipulations of the
Agreement,
the
other
party
has
the
right
to
terminate
this
Agreement. The
party influenced will
reserve right to
claim for compensation.
中
***
*
两国政府项目带自用设备施
工进入不包含在限制范围内。
p>
Only
for
self-
using
,
China
Government
or
company
purchasing
for
the
overseas
project
between
****and
China is not
included in the limitation.
3
、代理产品范围和商品数量:
Commodity range and Quantity:
.**
**
型:甲方现在生产和销售的所
有
*
***
型以及将来以此为基础开发并销
售的
******
。
Model:
All
models
and
all
new
models
which
will
be
developed
in
the
future.
.
销售数量
:
甲方要求乙方代理出口
的销售数量
.
201
2
年
1
月
1<
/p>
日至
2012
年
12
月
31
日:不低于
*********
个
Sale
target:
the
quantity
that
part
A
requires
part B export.
Export
not
less
than
********pieces
from January 1, 2012 to Dec 31, 2012;
p>
4
、
代理区域
:
*****************
国
.
Territory:
the
territory
of
the
************************.
5
协议有效期
:
Validity of
Agreement:
⑴
协议生效:
此协议自有关当事人
签署之日起生效。
Effectivity
of
sole
agent
agreement:
the
sole
agent
agreement
will
come
into
force
upon duly signatures of the concerted
parties.
⑵
协议有
效期:
2012
年
1
< br>月
1
日到
2012
年
12
月
31
日。
如果乙方未能完<
/p>
成协议规定的阶段目标销量的
70%
,甲
方有权单方面终止协议。如果乙方和乙
方
完
成规定的阶段目标销量的
70%
本
协议
继续生效。
If Party B
couldn
’
t fulfill the 70% of
sales target
required
,
Party A has the
right
to
terminate
the
Agreement
unilaterally.
Party
B
shall
be
treated
as
qualified
exclusive agent
and
exclusive
exporter
if
Party
B
reaches the sales target no less than
70%,
the
agreement will be
effective.
(
4
)如果乙方完成本协议规定总量
的
80%
,本协议到期日期自动延续到
2013
年
12
月
p>
31
日
If Party B
fulfills the 80% of the total
sales
target,
the
Agreement
will
be
automatically
extended to 31th Dec. 2013.
6
、市场情况报告:
Reports on Market Conditions: