关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

中国古翻译成英文精选

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 17:34
tags:

-

2021年2月1日发(作者:tatu)


[


标签


:


标题


]




篇一:中国古诗 词英译


50





中国古诗词英译




第一部分



由许渊冲翻译




关雎




关关 雎鸠


,


在河之洲


.

窈窕淑女


,


君子好逑


.

< p>
参差荇菜


,


左右流之


.< /p>


窈窕淑女


,


妩媚求之

.


求之不得


,


妩媚思服


.


优哉游哉


,


辗转反侧


.


参差荇菜


,


左右采之


.


窈窕淑女


,


琴瑟友之


.


参差荇菜


,


左右毛之


.


窈窕淑女


,


钟鼓乐之


.



Cooing And Wooing



By riverside are cooing;A pair of turtledoves;A good young man is wooing



A fair maiden he loves.



Water flows left and right;Of cress long here, short there;The youth yearns day and night;For the


good maiden fair.



His yearning grows so strong,He can not fall asleep,But tosses all night long,



So deep in love, so deep!



Now gather left and right;Cress long or short and tender!O lute, play music bright



For the bride sweet and slender!



Feast friends at left and right;On cress cooked till tender!O bells and drums, delight



The bride so sweet and slender!



大风歌刘邦




大风起兮云飞扬


,

< br>威加海内兮归故乡。安得猛士兮守四方!




SONG OF THE GREAT WIND



A great wind rises, oh! The clouds are driven away.



I come to my native land, oh! Now the world is under my sway.



Where can I brave men, oh! To guard my four frontiers today!



垓下歌



项羽




力拔山兮气盖世,时不力兮驹不逝。驹不逝兮可奈何,虞兮虞 兮耐若何!




XIANG YU



S LAST SONG



I could pull mountains down, oh! With main and might,



But my good fortune wanes, oh! My steed won



t fight.



Whether my steed will fight, oh! I do not care.



What can I do with you, oh! My lady fair!



龟虽寿



曹操




神龟虽寿,尤有竟时。腾蛇乘雾,终为土灰。老骥伏枥,志在 千里。




烈士暮年,壮心不已。盈缩 之期,不但在天;养怡之福,可得永年。




幸甚至哉,歌以咏志。




INDOMITABLE SOUL



Although long lives the tortoise wise, In the end he can not but die.



The serpent in the mist may rise, But in the dust he too shall die.



Although the stabled steed is old, He dreams to run for mile and mile.



In life



s December heroes boldWon



t change indomitable style.



It



s not up to Heaven aloneTo lengthen or shorten our day.



To a great age we can live on, If we keep it fit, cheerful and gay.



How happy I feel at this thought!I croon this poem as I ought.



七步诗



曹植




煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。




WRITTEN WHILE TAKING SEVEN PACES



Pods burned to cook peas,



Peas weep in the pot:




Grown from same root, please,



Why boil us so hot?





神情诗顾恺之




春水满四泽,夏云多奇峰。秋月扬明辉,冬岭修寒松。




SPIRIT OF THE FOUR SEASONS



Spring water overbrims the streams;Summer could fancy peaks outshines;



The autumn moon sheds brilliant;On winter cliffs stand cold-proof pines.



归园田居陶渊明




种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草 木长,




夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿无违。




RETURN TO NA


TURE



I sow beans




neath southern hill;Bean shoots are lost where weeds o




er the path grow.



I weed at dawn though early still;I plod home with my moonlit hoe.



The path is narrow, grasses tall,With evening dew my clothes wet,



To which I pay no heed at all,If my desire can but be met.



回乡偶书贺之章




(一)少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。儿童相见不相识,



笑问客从何处来。



IHOME- COMING



Old, I return to the homeland while young,



Thinner has grown my hair, though I speak the same tongue.



My children, whom I meet, do not know am i.




Where are you from, dear sir?




they ask with beaming eye.



(二)


离别家乡岁月多,


近来人事半消 磨。


惟有门前镜湖水,


春风不改旧时波。



Since I left


my homeland, so many years has passed,



So such has faded away and so little can last.



Only in Mirror Lake before my very door



The vernal wind still ripples the water as before.



在狱咏蝉




骆宾王




西陆蝉声唱,南冠客思深。不堪玄鬓影,来对白头吟。露重飞难进,



风多响易沉。无人信高洁,谁为表予心。




THE CICADA HEARD IN PRISON



Of autumn the cicada sings;



In prison I



m worn out with care.



How can I bear its blue- black which remind me of my gtey hair?



Heavy with dew, it can not fly;



Drowned in the wind, its song



s not heard.



Who would believe its spirit high?



Could I express my grief in word?



登鹳雀楼



王之涣




白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。




ON THE STOCK TOWER



The sun beyond the mountain glows;The Yellow River seawards flows.



You can enjoy a great sightBy climbing to a greater height.



春晓



孟浩然




春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。




SPRING MORNING



This spring morning in bed I



m lying, Not to awake till birds are crying.



After one night of wind and showers, How many are the fallen flowers?


从军行王昌龄




青海长云暗雪山,古城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。




ARMY LIFE



Clouds on frontier have darkened mountains clad in snow;



The town with Gate of Jade stands far away, forlorn.



We will not leave the desert till we beat the foe,



Although in war our golden armour be outworn.



静夜思



李白




床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。




A TRANQUIL NIGHT



Before my bed a pool of night



Can it be hoarfrost on the ground?



Looking up, I find the moon bright;Bowing, In homesickness I



m drowned.



早发白帝城李白



< br>朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。




LEAVING THE WHITE KING



S TOWN AT DAWN



Leaving at dawn the White King crowned with rainbow cloud,



I have sailed a thousand miles through Three Georges in a day.



With monkeys




sad adieus the riverbanks are loud;



My boat has left ten thought mountains far away.



送友人李白




青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,




落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。




FAREWELL TO A FRIEND



Green mountains bar the northern sky;White grids the eastern town.



Here is the place to say goodbye;You



ll drift like lonely thistledown.



With floating cloud you



ll float away;Like parting day I



ll part from you.



You wave your hand and go your way;Our steeds still neigh,



adieu,adieu!





黄鹤楼




崔颢



< /p>


昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

< br>



晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是 ?烟波江上使人愁。




YELLOW CRANR TOWER



The stage on yellow crane was gone amid clouds white.



To what avail is Yellow Crane Tower left here?



Once gone, the yellow crane will ne



er on earth alight;



Only white clouds still float in vain from year to year.



By sunlit river trees can be count



d one by one;



On Parrot Islet sweet green grass grows fast and thick.



Where is native land beyond the setting sun?



The mist-veiled waves of River Han make me homesick.



春望杜甫




国破山河在,城深草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,




家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。




SPRING VIEW



On war-torn land streams flow and mountains stand;



In towns unquiet grass and weeds run riot.


Grieved o



er the years, flowers are moved to tears;Seeing us part, birds cry with broken heart. The


beacon fire has gone higher and higher; Words from household are worth their weight in gold. I


can not bear to scratch my grizzling hair;It grows too thin to hold a light hairpin.


枫桥夜泊张继



月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。



MOORING


BY


MAPLE BRIDGE AT NIGHT



At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;



Dimly lit fishing boats ?neath maples sadly lie.



Beyond the city walls, from Temple of Cold Hill



Bells break the ship-borne roamer



s dream and midnight still.



复得古原草送别白居易



< p>
离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远方侵古道,



晴翠接荒城。又送王


孙去,萋萋满别情。




GRASS ON THE ANCIENT PLAIN



FAREWELL TO A FRIEND



Wild grasses spread o



er ancient plain;



With spring and fall they come and go.



Wild fire can



t burn them up; again



They rise when vernal breezes blow.



Their fragrance overruns the way;



Their green invades the ruined town.



To see friend go far away,



My sorrow grows like grass o




er grown.



乐游原李商隐




向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。




ON THE PLAIN OF TOMB



At dusk my heart is filled with gloom;I drive my cab to ancient tomb.



The setting sun seems to sublime,But it is nearing its dying time.



江上渔者范仲淹




江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。




THE FISHERMAN ON THE STREAM



You go up and down stream;You love to eat the bream.



Lo! The fishing boat braves,Perilous wind and waves.



梦中作欧阳修



风凉吹笛千山月,路暗迷人百种花。棋罢不知人换世,酒阑无余客思家。



WRITING


IN

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 17:34,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/594138.html

中国古翻译成英文精选的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文