关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高中生经典英文小说阅读与欣赏系列 Sredni Vashtar

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 16:45
tags:

-

2021年2月1日发(作者:红点颏)


Sredni Vashtar


by H.H. Munro (SAKI)


Conradin


was


ten


years


old,


and


the


doctor


had


pronounced


his


professional


opinion that the boy would not live another five years. The doctor was silky and


effete, and counted for little, but his opinion was endorsed by Mrs. De Ropp, who


counted for nearly everything. Mrs. De Ropp was Conradin's cousin and guardian,


and


in


his


eyes


she


represented


those


three-fifths


of


the


world


that


are


necessary


and


disagreeable


and


real;


the


other


two-fifths,


in


perpetual


antagonism


to


the


foregoing,


were


summed


up


in


himself


and


his


imagination.


One


of


these


days


Conradin


supposed


he


would


succumb


to


the


mastering


pressure


of


wearisome


necessary


things---such


as


illnesses


and


coddling


restrictions


and


drawn-out


dullness. Without his imagination, which was rampant under the spur of loneliness,


he would have succumbed long ago.


Mrs.


De


Ropp


would


never,


in


her


honestest


moments,


have


confessed


to


herself that she disliked Conradin,


though she might


have been dimly aware that


thwarting


him



his


good


was


a


duty


which


she


did


not


find


particularly


irksome. Conradin hated her with a desperate sincerity which he was perfectly able


to mask. Such few pleasures as he could contrive for himself gained an added relish


from


the likelihood that


they


would be displeasing to his


guardian, and


from


the


realm of his imagination she was locked out---an unclean thing, which should find


no entrance.


In the dull, cheerless garden, overlooked by so many windows that were ready


to open with a message not to do this or that, or a reminder that medicines were due,


he


found


little


attraction.


The


few


fruit- trees


that


it


contained


were


set


jealously


apart from his plucking, as though they were rare specimens of their kind blooming


in an arid waste; it would probably have been difficult to find a market-gardener


who would have offered ten shillings for their entire yearly produce. In a forgotten


corner, however, almost hidden behind a dismal shrubbery, was a disused tool-shed


of respectable proportions, and within its walls Conradin found a haven, something


that took on the varying aspects of a playroom and a cathedral. He had peopled it


with


a legion


of


familiar phantoms,


evoked partly


from fragments of history


and


partly from his own brain, but it also boasted two inmates of flesh and blood.


In


one


corner


lived


a


ragged-plumaged


Houdan


hen,


on


which


the


boy


lavished


an


affection that had scarcely another outlet. Further back in the gloom stood a large


hutch, divided into two


compartments,


one of which was fronted with


close iron


bars. This was the abode of a large polecat-ferret, which a friendly butcher-boy had


once


smuggled,


cage


and


all,


into


its


present


quarters,


in


exchange


for


a



1


long-secreted


hoard


of


small


silver.


Conradin


was


dreadfully


afraid


of


the


lithe,


sharp-fanged beast, but it was his most treasured possession. Its very presence in


the


tool-shed


was


a


secret


and


fearful


joy,


to


be


kept


scrupulously


from


the


knowledge of the Woman, as he privately dubbed his cousin. And one day, out of


Heaven knows what material, he spun the beast a wonderful name, and from that


moment it grew into a god and a religion. The Woman indulged in religion once a


week at a church near by, and took Conradin with her, but to him the church service


was an alien rite in the House of Rimmon. Every Thursday, in the dim and musty


silence


of


the


tool-shed,


he


worshipped


with


mystic


and


elaborate


ceremonial


before the wooden hutch where dwelt Sredni Vashtar, the great ferret. Red flowers


in their season and scarlet berries in the winter-time were offered at his shrine, for


he was a god who laid some special stress on the fierce impatient side of things, as


opposed to the Woman's religion, which, as far as Conradin could observe, went to


great lengths in the contrary direction. And on great festivals powdered nutmeg was


strewn


in


front


of


his


hutch,


an


important


feature


of


the


offering


being


that


the


nutmeg


had


to


be


stolen.


These


festivals


were


of


irregular


occurrence,


and


were


chiefly appointed to celebrate some passing event. On one occasion, when Mrs. De


Ropp suffered from acute toothache for three days, Conradin kept up the festival


during


the


entire


three


days,


and


almost


succeeded


in


persuading


himself


that


Sredni


Vashtar


was


personally


responsible


for


the


toothache.


If


the


malady


had


lasted for another day the supply of nutmeg would have given out.


The Houdan hen was never drawn into the cult of Sredni Vashtar. Conradin had


long ago settled that she was an Anabaptist. He did not pretend to have the remotest


knowledge as to what an Anabaptist was, but he privately hoped that it was dashing


and not very respectable. Mrs. De Ropp was the ground plan on which he based


and detested all respectability.


After a while Conradin's absorption in the tool-shed began to attract the notice


of his guardian.


she


promptly


decided,


and


at


breakfast


one


morning


she


announced


that


the


Houdan hen had been sold and taken away overnight. With her short-sighted eyes


she peered at Conradin, waiting for an outbreak of rage and sorrow, which she was


ready to rebuke with a flow of excellent precepts and reasoning. But Conradin said


nothing: there was nothing to be said. Something perhaps in his white set face gave


her


a


momentary


qualm,


for


at


tea


that


afternoon


there


was


toast


on


the


table,


a


delicacy


which


she


usually


banned


on


the


ground


that


it


was


bad


for


him;


also


because


the


making


of


it



trouble,


a


deadly


offence


in


the


middle-class


feminine eye.



he did not touch it.



2

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 16:45,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/593769.html

高中生经典英文小说阅读与欣赏系列 Sredni Vashtar的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文