-
大
学
思
p>
辨
英
语
教
程
精
读
教
师
用
书
集团档案编码:
[YTTR-
YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]
<
/p>
U
n
i
t
3
V
e
r
b
a
l
a
n
d
N
o
n
-
v
e
r
b<
/p>
a
l
C
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
Unit overview
Both
Units
1
and
2
mention
a
key
word
“communication”.
As
Thomas
Payne points out in
Text B of Unit 2, most of us, linguists or
non-
linguists,
have
the
common-
sense
notion
that
“the
main
purpose
of
human
language
is
communication
”.
Thus
to
develop
a
deeper
understanding of the nature and
function of language, we need to take
a
close at human communication. This unit examines
this topic from a
cross-cultural
perspective,
illustrating
the
similarities
and
differences in verbal
and non-verbal communication between different
cultures,
which
lays
a
foundation
for
further
exploration
into
the
interface between
language and culture in the following units.
Text A
People in different communities
demonstrate different perceptions and
rules
of
both
verbal
and
non-
verbal
communication.
The
way
they
interact
is
culturally
relative
in
almost
every
aspect,
including
when
to
talk,
what
to
say,
pacing
and
pausing,
listenership,
intonation and prosody, formulaicity,
indirectness, and coherence and
cohesion.
Text
B
Some non-verbal behaviors
are practically universal and have the same
meaning
wherever
you
are
(e.g.,
smiling
and
facial
expressions
of
anger,
surprise,
fear,
sadness,
and
so
on).
But
for
cultural
and
historical
reasons,
there
have
also
developed
great
differences
and
variations
in
such
aspects
as
eye
contact,
touch,
gestures,
and
territorial
space,
etc.
Without
an
awareness
of
respect
and
accommodation
for
people
from
a
different
background,
these
differences
are
likely
to
cause
misunderstandings
in
cross-cultural
communication.
The two texts supplement each other in
that Text A illustrates cross-
cultural
differences
in
both
verbal
and
non-verbal
communication
while
Text
B
focuses
on
non-
verbal
behaviors
and
addressesboth
differences
and similarities.
Teaching
objectives
This unit is
designed to help students develop their reading
skills,
communicative competence,
critical thinking, intercultural reflection
and abilities of autonomous learning in
the following aspects.
Reading skills:
Use context to understand a new
word
Identify cohesive
devices
Predict the content
of an upcoming sentence/paragraph
Communicative competence:
Develop a coherent and cohesive
oral/written discourse
Use
topic sentences, supporting sentences and
concluding sentences in
presentations/essays
Communicate constructively in team
work
Critical
thinking:
Evaluate
the
strengths
and
weaknesses
of
personal
experience
as
evidence in
argumentation
Organize the
arguments using an outline
Note
and
reflect
on
the
differences
between
academic
writing
and
everyday
writing
Intercultural
reflection
Identify
similarities
and
differences
in
non-verbal
communication
across cultures
Be
aware
of
multiple
levels
of
differences
on
which
cross-cultural
communication can falter
Interpret
communication
behaviors
from
cultural
and
historical
perspectives
Teaching strategies
Non-verbal
communication
and
cross-cultural
communication
are
both
interesting topics in
linguistics. The teacher can introduce the two
texts
by
quoting
anecdotes
or
relating
to
students’
own
experiences
(question
5
in
Preparatory
work,
p.
59).
For
students
who
lack
experience of cross-
cultural communication, the topic can
be led in
by discussions
about inter-subcultural communication.
Text A is a research articlefrom an
academic journaland its structure
and
writing
style
are
quite
clear.
It
is
recommended
to
draw
students’ attention
to
the
author’s
logic (i.e., ways
of arguing)
and use of evidence in
class. If well-planned, all the questions in
Preparatory
Work
and
Critical
reading
can
be
dealt
with
in
some
detail
in
class.
The
teacher
can
follow
all
the
questions
in
Understanding the text
to check students’ comprehension of the
text,
while
the
tasks
in
Evaluation
and
exploration
can
be
divided
and
assigned
to
groups.
For
example,
in
Making
an
outline
(p.
62),
the
teacher can
divide
the students into three groups,
each responsible
for one topic.
For classical works in
intercultural communication, please refer to:
Hall, Edward T. (1955). The
Anthropology of Manners.
Scientific
American
,192:
85-89.
Hall, Edward T.
(1959).
The Silent Language
.
New York: Doubleday.
For
more updated information, please find the
following journals:
Cross-
Cultural
Communication
published by Canadian
Academy of
Oriental and Occidental
Culture (CAOOC)
Across
Languages and Cultures
published
by
AkadémiaiKiadó
Language and Intercultural
Communication
published byRoutledge
Journals, Taylor & Francis
Ltd.
Preparatory work
(1)
Academic
interests:
gender
and
language,
interactional
sociolinguistics,
conversational
interaction,
cross-cultural
communication,
frames
theory,
conversational
vs.
literary
discourse, and new media
discourse.
Main
publications:
You Just
Don't Understand: Women and Men in Conversation.
New York:
Morrow, 1990.
That's Not What I Meant!: How
Conversational Style Makes or Breaks
Relationships. NY: William Morrow,
1986.
Gender and Discourse.
NY & Oxford: Oxford University Press,
1994.
Note: Outside the
academic world Deborah Tannen is best known as the
author
of?a
number
of
books
on
the
New
York
Times
best
seller
and
she?is
also
a
frequent
guest
on
television
and
radio
news
and
information shows.
(2)
Edward
Sapir
(1884
–
1939)
:
an?American?anthropologist
who
is
widely
regarded
as
one
of
the
most
important
figures
in
the
early
development of modern linguistics. His
main interests are in the ways
in
which
language
and
culture
influence
each
other,
the
relation
between
linguistic
differences,
and
differences
in
cultural
world
views.
His
most
important
contribution
is
what
is
known
as
the
principle of?linguistic relativity?or
the
John Joseph
Gumperz(1922
–
2013): an
American linguist. His research
interests
include
the
languages
of
India,
code-switching,
and
conversational
interaction.
Well-known
for
his
contribution
in
interactional sociolinguistics and the
Gumperz’s
research
has
benefitted
such
fields
as
sociolinguistics,
discourse
analysis, and linguistic anthropology.
E. M. Forster (1879
–
1970): an English novelist,
short story writer,
essayist
and
librettist.
He
is
known
best
for
his
ironic
and
well-
plotted
novels
examining
class
difference
and
hypocrisy
in
early
20th-century British
society. He was nominated for the Nobel Prize in
Literature in 13 different
years.
Robert Kaplan:An
American?applied linguist. His research area
covers
applied
linguistics,
discourse
analysis,
language
policy,
language
planning,
and
ESL/EFL
Teaching.
He
is
most
famous
for
his
contribution in
Contrastive Rhetoric, a term he first coined in
1966.
Kaplan
has
authored
or
edited
32
books,
more
than
130
articles
in
scholarly
journals
and
chapters
in
books,
and
more
than
85
book
reviews and other ephemeral pieces in
various newsletters, as well as
9
special reports to the U.S. government and to
governments elsewhere.
(3)
Pragmatics
is
the
systematic
study
of
meaning
dependent
on
language
in
use.
Unlike
semantics,
which
examines
conventional
meaning
in
a
given
language,
pragmatics
studies
how
the
transmission of meaning depends not
only on structural and linguistic
knowledge
(e.g.,
grammar,
lexicon,
etc.)
of
the
speaker
and
the
hearer,
but
also
on
the
context
of
the
utterance,
any
pre-existing
knowledge
about
those
participants
involved,
the
inferred
intent
of
the speaker, and other
factors. Central topics of pragmatics include
a
speaker’s
communicative
intentions,
the
use
of
language
that
requires
such
intentions,
context
of
use,
the
relation
between
the
user
of
a
linguistic
form
and
the
act
of
using
the
form,
and
the
strategies an addressee employs to work
out what
the intentions and
acts are.
(4)
Cohesion
refers to the use of various phonological,
grammatical,
and/or
lexical
means
to
link
sentences
or
utterances
into
a
well-
connected, larger
linguistic unit such as a paragraph or
a chapter.
In
other
words,
cohesion
achieves
well-connectedness
by
means
of
linguistic forms.
Example: Mary is a secretary.
She
works in a law firm. Yan
(2012)
Coherence refers to
the logical well-connectedness between different
parts of a piece of spoken or written
language, which distinguishes
it from a
random assemblage of sentences or utterances. Yan
(2012)
Formly?incohesive?dis
course?may?be?coherent?through?common?sense,?cul
p>
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:考研重点单词非常重要
下一篇:考研英语一词多义归纳