关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

PO 样本(中英文)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 13:01
tags:

-

2021年2月1日发(作者:fiend)


XXXXX


有限公司



Purchase Order/








PO No./


採購單號


:2PCC- DB0001


Vendor Name/


廠商名稱


:EDOM TECHNOLOGY CO.,LTD. ORDER DATE/


採購日



:2013/11/15


Vendor Code/


廠商代碼


:VET131 Currency/


幣別


:USD


TEL/FAX:



.XXXX




Dept. XXXX




TeL:



560-24679


Remarks/


備註


:FOB HK


Item


序號



Part No


料號



Description


品名


/


品牌


/


規格



Origin


產地



Unit


單位



Rebate


退稅率



Price


單價



QTY


數量



Amount


總金額



Delivery


交期



Remarks


備註



1 2801001


筆記本內存條



/KINGSTON/KVR1333D3S8S9/2GKC



% 22.5 50.0000 1125 2013/11/25


FOB HK


Total Amount/


合計


:1125 USD


t terms/


付款條件


:


發票日


90




ry address/


交貨地址


:




XXXXXXXX







<


所有物料均需收貨中心人員驗收, 否則我司不予結報付款


>


g description/


交易說明


:


廠商須嚴格按照採購單要求送貨



除特殊要求外所


送物品皆為全新正品 ,否則我司有權追究其責任。



備註


: Destination



SPREAD LOGISTICS LIMITED


50 Shek Wu Wai Road,Yuen Long,N.T.,Hong Kong


Attn: Ryan Pun/Rita Wang Tel: (852) 3741 2888 E-mail:inquires@


Please show


packaging list and invoice



Page: 2


General Terms















With regard to the sale and purchase of Products (as hereinafter defined), Seller and


Buyer (collectively the “Parties”) hereby agree as follows:




就賣方與買方進行產品交易事宜,賣方與買方


(

以下合稱“雙方”


)


同意條款如下:




1. Product(s)


“Product(s)” shall mean any product, its spare part and component manufactured


and/or provided by


Seller to Buyer pursuant to this Purchase Order (“PO”), and/or any


design, research, testing and other services agreed by both Parties under this PO.


1




產品



“產品”



係指賣方依本訂單向買方提 供或承製之產品及其零配件,或


/


及設計、

研發、測試及其他服務等事項。




2. Price


Unless otherwise agreed upon in this PO or other written agreements by both Parties,


price under


this PO (“Price”) shall include all tax, shipping cost and other production


and sale cost. Unit Price under this PO shall be the most current one as agreed upon


by both Parties before payment. Seller hereby warrants that the Price does not exceed


those offered to other customers purchasing the same or similar products under the


same or similar transaction conditions in the same quarter. If, at


Buyer’s discretion,


the price for the same or similar products is lower, Buyer may thus proportionally


deduct the payment for the Products and/or offset against any of Buyer’s accounts



payable to Seller (including but not limited to the payment for the Products.).


2




價格



除本訂單或雙方書面另有約定外 ,本訂單價格包含稅費、運費及任何其他相關費


用。本訂單之價格以買方付款前雙方約定 之最新有效價格為準。賣方承諾產品交


易價格為與當季相同或類似產品在相同或類似交易 條件下相比之最優惠價格




經買方認 定為非最優惠價格者



買方有權核減貨款並

/


或自對賣方之所有債務


(包


括但 不限於本訂單之貨款)抵銷差價。




3. Payment


Unless otherwise stipulated herein, payment shall be made within 90 days from 1)


Buyer’s receipt of


the a


ppropriate invoice from Seller, or 2) Buyer’s final acceptance


of the Products, whichever is later. Seller agrees that Buyer is entitled to cease


performing the payment obligations to Seller (including but not limited to the


payment obligation for the Products) without any liability if Buyer finds any defect in


the Products before payment.


3




付款條件



除本訂單另有規定外



賣方同意買方自收到賣方適格發票之日起


9 0


日内或買方自


驗收合格日起


90


日内付款,以較遲期限為準。賣方同意買方於付款前發現有產品


瑕疵 者,買方得停止支付對賣方之所有債務(包括但不限於本訂單之貨款)


,而


不負遲延付款責任。




4. Forecast


Buyer may periodically or from time to time issue the forecast to Seller, and Seller


shall confirm such forecast in writing within two (2) working days from the receipt of


such forecast. In case Seller is unable to satisfy any forecast, Seller shall state reasons


and adjustment suggestions in writing and reply to Buyer. Seller shall prepare


materials and production capacity according to the forecast. However, the forecast


(whether confirmed or not) does not constitute Buyer’s order or purchase


obligation.


4




需求預估



買方得定期或不定期向賣方 發出需求預估,賣方應於收到需求預估後


2


個工作日

< p>
以書面確認回覆。賣方如無法滿足需求預估之要求,應立即以書面回覆買方並敘

明原因及調整建議。賣方應依買方之需求預估備料及預備產能。但,買方發出之


需求 預估(無論是否經雙方確認)不構成買方預約或購買產品之義務。



5. Purchase Order Change


Both Parties agree that, Buyer may, from time to time before Seller’s shipment of


Products, cancels the shipment or changes: 1) the method of shipment or packing, 2)


time and/or place of delivery, and/or 3) the quantity of Products specified under this


PO, DN or other delivery request.



5




訂單變更



雙方同意買方有權於賣方發 貨前隨時變更產品之運輸或包裝方法、交付時間、地


點及


/


或取消或變更訂單、交貨通知或其他交貨文件上所載之產品數量。




6. Delivery and Package


Unless otherwise stipulated herein, Seller shall deliver Products in accordance with


DDP (Incoterms? 2010). Title to Products shall pass from Seller to Buyer upon


Seller’s delivery of the


Products to Buyer. Seller shall deliver Products in strict


accordance with this PO, DN and other delivery request provided by Buyer. In case


that any shipment will or may likely be delayed, Seller shall immediately notify Buyer


of the reasons for and the effect of such delay. Upon


Buyer’s


request, Seller shall, at


its expenses, undertake steps to cure such delay, including but not limited to adopting


expedite shipping method like by air to deliver Products and providing necessary


documents. If Seller fails to deliver Products in a timely manner, in addition to the


remedies under applicable laws, Buyer is entitled to penalty at 0.5% of the total Price


of the delayed Products per day, starting from Delivery Date as specified in this PO


and ending on the Delivery Completion


Date (“Delivery Completion Date” herein


means the date when Products are accepted by Buyer).


Buyer’s acceptance of the


delayed shipment shall not relieve Seller of its liabilities under this PO or applicable


laws. Seller shall, at its expenses, label, package, handle, and preserve or dispose of


Products in conformance with good commercial practice and Buyer’s instructions, so


as to make the Products and the transaction comply with laws and regulations and


requirements of Buyer’s


customers, and hold Buyer and its customers harmless from


any loss or damage.


6




交貨與包裝



除本訂單或雙方同意之其 它文件或合約另有規定外



交貨條件為


DDP



Incoterms


?



2010



,所有 權自交付給買方後移轉予買方。賣方應嚴格依本訂單及交貨通知單


或其他買方交貨文件交 貨



如有任何遲延之虞應立刻通知買方遲延原因及程度,


並立即依買方要求以賣方費用採取補救措施



包括但不限於以空運或其他方式加


速運輸該批產品及補齊文件。賣方遲延交貨時,買方得 要求賣方按日自本訂單所


載交貨日起至交貨完成日


(交貨完成日 係指驗收合格日)


止依該遲延交付產品總


價千分之五支付懲罰性 違約金予買方



買方接受遲延交付之產品並不免除賣方於


本訂單及相關法律之責任。賣方應以自己費用,依商業慣例及買方要求,標識,


包裝、保存、處理產品,使其產品及交易符合法令或買方客戶要求,使買方及買



方客戶免受任何損害。




7. Inspection and Acceptance


Seller shall inspect Products before delivery according to the specifications, quality


standards and


other standards required by Buyer. Upon Buyer’s request, Seller shall


provide to Buyer the outgoing inspection report and technical documents related to


equipment, production process, quality control, reliability, safety and so on. Buyer


may enter Seller's facility to inspect the production process and Products from time to

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 13:01,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/592589.html

PO 样本(中英文)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文