-
什么是翻译批评?《中国翻译词典》
(
184<
/p>
页,
“翻译与批评”词条,
1997
p>
年,湖北教育出版社)给了如下定义:
“翻译批评即参照一定的标准
,对翻译过
程及其译作质量与价值进行全面的评价。
”
等值论要求着重从思想形象内容的等值转换
着眼,
从言语形式的等值转换
着手,
达
到内容等值与形式等值的统一。
在文学翻译中,
则要求神似与形
似的统
一,
要求作品艺术价值的等值与作品言语价值等值的统一
。
要求从神似着眼,
从
形式入手,
p>
在最大限度保存原文语言的言语特征的条件下,
达到
“神似与形似浑
然一体”
的境界。
神似离不开形似,
整个篇章的艺术价值的等值离不开作品言语
价值的等值;
同样,
形似也离不开神似,
作品言语价值的等值也需服从篇章的艺
术等值的要求。
等值
论是内容形式的统一论,
要求在内容与形式的统一中,
在神
p>
似与形似的统一中,达到译作的等值转换。
It may be safely assumed that, two
thousand years ago, before Caesar
set
foot in southern Britain, the whole country-side
visible from the windows of
the room in
which I write, was in what is called
may be, by raising a few sepulchral
mounds, such as those which still, here
and there, break the flowing contours
of the downs, man's hands had made no
mark
upon
it;
and
the
thin
veil
of
vegetation
which
overspread
the
broad-backed heights and the shelving
sides of the coombs was unaffected by
his industry. The native grasses and
weeds, the scattered patches of gorse,
contended with one another for the
possession of the scanty surface soil; they
fought
against
the
droughts
of
summer,
the
frosts
of
winter,
and
the
furious
gales which swept, with unbroken force,
now from the Atlantic, and now from
the
North Sea, at all times of the year; they filled
up, as they
best might, the
gaps made in their ranks by all sorts
of underground and overground animal
ravagers. One year with another, an
average population, the floating balance
of
the
unceasing
struggle
for
existence
among
the
indigenous
plants,
maintained itself.
It is as little to be doubted, that an essentially
similar state of
nature prevailed, in
this region, for many thousand years before the
coming of
Caesar; and there is no
assignable reason for denying that it might
continue to
exist through an equally
prolonged futurity, except for the intervention of
man.
赫胥黎
独处一室之中
,
在英伦之南
,
背山而面野
,
槛外诸境
,
历历如在几下。
乃悬想二千年前
,<
/p>
当罗马大将恺彻未到时
,
此间有何景物。
计惟有天造草昧
,
人功未
施
,
其借征人境者
,
不过几处荒坟
,
散见坡陀起伏间
,
而灌木丛林
,
蒙茸山麓<
/p>
,
未经删治
如今日者
,
则无疑也。怒生之草
,
交加之
藤
,
势如争长相雄。各据一抔壤土
,<
/p>
夏与畏
日争
,
冬
与严霜
争
,
四时之内
,
飘风怒吹
,
或西发西洋
,
或东起北海
,<
/p>
旁午交扇
,
无时而
息。上有鸟兽之践啄
,
下有蚁蝝之啮伤
,
憔悴孤虚
,
旋生旋灭
,
菀枯顷刻
,
莫可究详。<
/p>
是离离者亦各尽天
能
< br>,
以自存种族而已。数亩之内
,
战事炽然。强者后亡
,
弱者先
绝。年年
岁岁
,
偏有留遗。
< br>未知始自何年
,
更不知止于何代。苟人事不施于其间
p>
,
则莽莽榛榛
,
长
此互相吞并
,
混逐蔓延而已
,
而诘之者谁耶
?
梁山伯与祝英台
Butterfly
Lovers
(周总理
The
Chinese Romeo and Juliet
)
Marlboro
万宝路
Seven-up
七喜
公共告示
老、弱、病、残、孕专座
Courtesy Seats
残疾人厕所
deformed man toilet
旅游景点介绍
这里三千奇峰拔地而起,形态各异,有的似玉柱神鞭,立地顶天;有的似铜
墙铁壁,
巍然屹立;
有的似晃板垒卵,
摇摇欲坠
;
有的似盆景古董,
玲珑剔透
……
p>
神奇而又真实,迷离而又实在,不是艺术创造胜似艺术创造,令人叹为观止。
3000 crags rise in various
shapes
—
pillars, columns,
walls, shaky egg
stacks and potted
landscapes
……
--conjuring up
unforgettably fantastic
images.
广告产品
“
老城隍庙五香豆
”
< br>流传至今颇受东南亚华侨之宠爱,生意兴隆,口碑载道,
尝者百吃不厌,齿颊留香
。
With
a
long
history,
“
Old
Town
Temple Five-flavored
Beans
”
have
been
admired
by
most
overseas
Chinese
in
Southeast
Asia.
As
a
result,
the
booming business has won
universal praise. This kind of snack worthes
tasting
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:成人英语三级词汇(全)
下一篇:邮件自我介绍