-
法律合同词汇参考(部分)
仲裁协议
arbitration agreement
仲裁委员会
arbitration commission
提前到期
acceleration
of maturity
接受投标
accept a bid
承兑汇票
accept bills of exchange
承诺
acceptance
不可抗力
Act of God
预付
advance
payment
宣誓供述书
affidavit
分支机构
affiliate
委托代理人
agent ad litem
友好协商
amicable
consultation
行政诉讼
an administrative siut
任何违约及过失
any
breach or default of the provisions hereof
工程的任何部分
any part of the works
由此产生的专利
any
patent arising therefrom
工程的任何区段
any
section of the works
适用
apply in/to
批准
approval
仲裁员
arbitrator
合营公司章程
articals
of associations
股份有限公司
a company limited by shares
外商投资股份有限公司
a
company limited by shares with foreign investment
赠与合同
a donation
contract
判处罚金
a
fine imposed on
有限责任公司
a limited
liability company
定期贷款
a term loan
从头开始,自始
ab initio
本法所称
as mentioned
in this law
关于
as
regards
依照合同相关规定
as provided herein
装配
assembly
末
at the close of
借款人证明书
a certificate of the borrower
承担民事赔偿责任
a civil
compensation assumed by
查核账目
audit the accounts
裁定
award
授予合同
award of contract
背弃
back out of
视为
be deemed
承担法律责任
bear the
legal liability and responsibility
标书
bid
蓝本
blueprint
违约
breach of contract
营业机构
business
establishment
营业执照
business
license
经营者
businiess operator
买受人
buyer
因为
by virtue of
召开(会议)
call
资本利润
capital
ganin
承运人
carrier
重合同,守信用
carry out
the terms of the contract to the letter and stand
by what we say.
因果关系
causality
停止做
cease to do
证明
certify
失效
cesase to be effective
税收的停征
cesssation
of tax
成本加运费(指定目的港)
CFR=cost and freight
中外合作经营企业
Chinese-foreign cooperative joint
ventures
民事行为
civil act/disposition
民法典
Civil Code
要求赔偿
claims
compensation
税收的开征
collection of tax
托收指示
(
金融
)
collection order
生效
come into effect
生效
come into
force
开始
commencement
商业发票
commercial invoice
对外经济贸易委员会
Commissions for Foreign Trade and
Economic Relations
承诺费
commitment fee
共同错误
common mistake
法人印章
common seal
已登记成立的公司
companies registered
补偿性赔偿
compensatury damage
工程的完工
completion
of the works
竣工
completion of the Works
部件
components
和解(当事人在破产中的)
composition
关于
concerning
让步
concession
没收
confiscated
相抵触
conflict
同意
consent
与本协议不相矛盾
consistent with this agreement
条件的解释
construction of the conditions
解释
construe
咨询公司
consultant
companies
标的
contract
object
合同总价
contract price
承包人
contractor
违反本法规定
contravene
the provisions hereof
纠纷
controversy
召开(会议)
conven
立约
convenant
不动产转让
conveyance
公司公章
corporate seal
立约
covenants
信用卡;信用证
credit
贷记入所收资金
credit the funds received
债权人
creditor
累加的
cumulative
损毁
damage
项目内容
data content thereof
水文地质资料
data on hydrological and sub-surface
conditions
债务人
debtor
决定或裁决
decision and award
认为
deem
违约
default
瑕疵
defect
交货
delivery
滞期
demurrage
设计图表
design
sheets
设计、
技术、
工艺、<
/p>
配方、
技能和其他资料
designs,techniques,workmanship,
formulas,skills and
other data
实施细则
detailed
rules
歧义
difference
决定
direction
贷款发放日
disbursement date
开发
discover, make
or develop
争议
dispute
扰乱
disturb
扰乱社会经济秩序
disturbing the socio-economic order
跟单信用证
documentary
letters of credit
证明文件
documentary
proof
住址
domicile
受赠人
donee
草拟
draw up
出单人
drawer
本协议各方
either party hereto
业主
employer
附上
enclose
订合同
enter into
外商投资企业
enterprises with foreign investment
平等互利
equality and
mutual benefit
估算
estimate
意思表示禁反语
estoppel by rerseentation
违约事件
events of
default
签署票据
execute and deliever the note
工程的竣工
execution
of the works
惩罚性赔偿
exemplary damage
免征税款
exemption
免税
exemption of tax
到期
expire
期满
expire
外部因素
exterior
factors
财务公司
finance company
用于工程中的
for
incorporation therein
不可抗力
force majuere
上述声明
foregoing statement
外国企业
foreign
enterprise
对外贸易经营者
foreign trade dealers
制定
formulate and
prepare
随时
from
time to time
更新发明或设计
further invention or design
一般资料
general data
通常的和当地的习惯
general
or local custom
一般条款
general provisions
反悔
go back on
one's word
宽限期
grace
重大过失
gross negligence
标题
headings
暂定协议书
heads of
agreement
特此
hereby
召开
(
会议
) hold
违法所得
illegal
gains
合同的默示条款
implied contract provisions
改进
improvement
如果
in case that
吻合
in conformity
with
一致
in
conformity with
以双方相互承诺为对价
in consideration of the
mutual promises
一式两份
in duplicate
事实上
in effect
以良好诚信的态度
in good faith
上述
in question
由国务院另行规定
in
separate regulations issued by the State Council
如果
in the event
that
特立此证
in
witness whereof
赔偿
indemnities
检验
inspection
检验条款
inspection clause
保险单据
insurrance
document
最终性条款
integration
意愿
intention
内部因素
interior factors
《国际贸易术语解释通则》
International Rules for the
Interpretation of Trade Terms
理解
interpretation
投资公司
investment
companies
以实物出资
investment in kind
不可撤销信用证
irrevocable credit
签发;开具;发出
issue
开证行
issuing bank
会签
jointly sign
会签
jointly
sign
司法判决
judgment
管辖
jurisdiction
列明(在合同中)
lay down
承租人
leasee
租赁公司
leasing
companies
法人
legal entity
合法性
legality
暂定协议书
letter of intent
专利证,专利
letters
patent
许可证产品
licensed products
被许可人
licensee
许可人
licensor
外商投资的有限责任公司
limited liability company with foreign
ivestment
灭失
loss
损失与损坏
loss and
damage
向承包人提供
made available to the contractor
赡养费
maitenance
订明规格
make the specification
订立(协议)
make,
sign, conclude ,enter into
管理经验
managerial
expertise
载货单
manifest
生产或操作资料
manufacturing and
engineering information
旁注
marginal notes
材料规格
material
specifications
可能有权控制的
may have the right to control
意思表示一致
meeting of
minds
符合本法条件
meets the requirements and provisions
hereof
暂定协议书
memorandum of agreement
公司基本章程
memorandum
of association
合并条款
merger clauses
履约方式
method of
performance
其他事项
miscellaneous
误解
misconception
被陈述人
misrepresentee
不实陈述
misrepresentee
修正
modificatin
多媒体作品
multimedia
议付该汇票
negotiate such bills of exchange
净资产
net assets
拒绝承兑(金融)
non-
acceptance
不履行合同
non-execution
第三方,非合同方
nonparty
拒绝付款
nonpayment
拒不付款
non-payment
公证人制度
notary pubilc
本票
note
尽管本合同有其它规定
notwithstanding any other
provision of the contract
据此
now therefore
标的物
object
要约
offer
要约人,报价人
offeror
受要约人
offferee
经常利润
ordinary gain
正本
oringinal
另行商定
otherwise agreed
未了债务
outstanding
claims and liabilities
平等地位
pari declicto
口头证据法则
parol
evidence rule
专利技术
patented technology
支付款证书
payment
certificate
理想市场
perfect market
永久工程
permanent
works
影印资料
photostasts
政府分支机构
political
subdivisions
权限
power
先例
precedent
前合同义务
precontractual
意思表示
Presentation
主持
preside by
上述事项;前文所述事项
primises
在……之前
prior to
本法施行前
prior to
the effective date of this law
从事慈善性服务的律师
pro
bono lawyer
税率
pro rate tax rate
没收财产
property
forfeited
专有技术信息
proprietary technical information
拒绝证书(金融)
protest
但是
provided that
本法规定
provisions
hereof
依照合同相关规定
pursuant to provisions contained herein
行情,报价
quotation
理性人
reasonable man
说明条款
recitals
复议
reconsideration
弥补;纠正
rectify
减税
reduction of tax
退税
refund of tax
偿付
reimbursement
拒绝投标
reject a bid
拒绝投标
reject a bid
关于
relating to
救济
remedy
报酬
remuneration
陈述;说明
representations
陈述者
representor
合意的要求
reqirement
of assent
请求
request
要求
require
明确性的要求
requirement of definiteness
自由裁量权
right of
discretion
权益
rights and interests
特许权使用费
royalities
版税
royalties
买卖合同
sales
contract
售货单
sales note
批准,认可
sanction
选定或指定
selected or appointed
出卖人
seller
分别但不连带地
severally but not jointly
应具有约束力
shall be
binding
有权申诉
shall have the right to lodge a
complaint
并不排除
shall not exclusive of
应给予赔偿
shall pay compensation
装运
shipping
货运代理商
shipping
agents
货运单据
shipping document
舱位
shipping space
即期付款
sight
payment
中外合作经营企业
Sino-foreign co-operative joint venture
enterprise
中外合资经营企业
Sino-foreign equity joint venture
enterprise
社会经济
socio-economic
特定机器设备
specialized machinery and equipment
规格
specifications
股份有限公司规范意见
standard Opionion on Companies Limited
by Shares
有限责任公司规范意见
Standard Opionion on Limited Liability
Companyies
备用信用证
standby letters of credit
规定
state
防止欺诈法
statute of frauds
规定
stipulate
转包商
subcontractor
附属机构;附属公司
subsidiary
供货商
supplier
提取货物
take delivery
技术服务协议
technical assistance agreement
技术资料
technical documents
技术诀窍
technical know-how
临时工程
Temporary
Works
房屋出租
tenancy
承租人
tenant
期限;概念
term
终止条款
termination clasuse
(贷款)终止日
termination day
解除合同
termination
of agreement
条件
terms and conditions
竣工检验
test on
completion
仲裁委员会
the arbitration commission
收益方
the beneciary
中国国际经济贸易委员会(北京)
the
China
International
Economic
anf
Trade
Arbitration
Commission,Beijing
赔偿请求人
the
claimant for compensation
该通知
the communication
中华人民共和国公司法
the Company Law of the People's
Repubilc of China
资料
the data and the information
缺陷责任证书
the
defects liability certificate
在付款日
the
disbursement