关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

合同中常见实词

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-01 10:20
tags:

-

2021年2月1日发(作者:克雷斯)


英文合同常用实词


(Content Words)



(1) Represent, warrant, undertake, guarantee


在英文合同中这几个 词都表示



保证


的含义。


Represent


往往和

warrant


连用,


出现在合同的声明保证部分:



例如:


Both the Seller and the Purchaser


warrant and represent


that no broker was


involved in negotiating this purchase and sale, and both the Seller and the Purchaser


agree to indemnify and hold each other harmless against any and all claims for


brokerage.


买卖双方保证并声明没有中介介入交易 磋商,且保证赔偿对方因中介引起的索


赔并使其免受损害。


< /p>



1



Unde r FOB terms, the Seller shall


undertake


to load the contracted goods on


board the vessel nominated by the Buyer on any date notified by the Buyer, within the


time of shipment as stipulated in Clause 8 of this Contract.

根据离岸价格术语,卖方应保证根据在本合同第八条规定的时限内,按买方通


知的日 期,装运货物至买方指定船只。




2



Party B


guarantees


that the machines and equipment are unused, sophisticated


and of best quality, and that the machines and equipment are capable of


manufacturing the steel wire rope.


乙方保证机器设备未经使用,性能良好、品质卓越而且该设备能生产出钢丝绳。

< br>


(2) Principal place of business (principal office), domicile,



business premise,


registered office


在英文合同中,这几个词的意思分别是:



主营业地




“< /p>


住所地




“< /p>


营业场所





注册地



。往往出现在前言的


“parties”


部分。


< br>例


1



This Contract made on April 1, 19- -, at ______, China, between ABC Co.


with its


principal office


at ______, China (hereinafter called Party A), and XYZ Co.


with its principal office at______, USA (hereinafter called Party B).


本合同于

< p>
19**



4



1


日于中国


***


签订 ,合同双方为


ABC


公司(以下简称甲


方),其主营业地位于中国


***


,和


XYZ


公司(以下简称乙方),其主营业地


为美国


***





2



If franchisee is declared in default of the agreement, the franchiser has the right


to conclude the terms of the agreement and also has the right, without notice to


execute any dutiful and authorized acts, on the


business premise


necessary.


如被特许方承认违约 ,许可方则有权终止该协议且有权未经通知在必要的营业


场所采取任何尽责和授权行为。




3



EMPLOYMENT AGREEMENT is made and entered into on ________ day of


_________ (month), ____ (year), by and between: _______ (hereinafter referred to as


the


____, with its registered office located at ________________, and ______


(hereinafter referred to as the


_________ (Passport No._____) residing at ________________.


本聘用协议订立于


*



*



*


日,协议双方为


***


(以下本公司) ,其按


*


州法律组


织设立,注册地为< /p>


***


,和


***


,自然人,国籍为


*


国,护照号码为


***


,住址为


***


。例如:


The Arbitration shall be conducted in the country of the domicile of the


defendan t.


本仲裁应在被申请人住所地的国家进行。



3



Chapter, article, section, clause, paragraph, subparagraph


英文合同中的











”< /p>






分别用


chapter, article/section/clause,


paragraph, subparagraph


表示。




1



The Borrower further irrevocably consents to service of process upon it out of


said courts in any such action or proceeding by mailing copies thereof by United


Stated registered air mail, postage prepaid, to the Borrower at the address specified


in


Section 10. 5 hereof


.


借款人进一步不可撤消同意上述 法院就该事宜诉讼或程序的送达,接受按照



合同第十条第五款


指定的借款人地址寄来的美国航空挂号信,邮资已付邮件中


的副 本。



4



Have the right to do, be entitled to, may do, reserve the right to do, be (duly)


authorized to do, have the authority to do, do sth at one’s optio


n or/and discretion, be


liberty to do


这一组短语是都表示



有权做




Be entitled to


表示


to give sb. the right to sth.(to


sth.)


体现该权利法律上的强制性。


Reserve the right to do


表示


to have a specified


power of right in law


体现法律上规定的权利。而


be authorized to do, have the


authority to do


指经授权而有的权利,至于


d


o sth. at one’s option or/and discretion


则指行为人自主决定的权利。




1



The Buyer shall nevertheless


have the right to


cancel in part or in whole of the


contract without prejudice to the Buyer's right to claim compensations.


尽 管如此,买方有权撤消合同的全部或部分,概不妨碍买方索赔权之行使。




2



In circumstance provided above in Clause 14.1 C or New Company shall, at its


sole option and discretion,


be entitled to


transfer to B all or part of C or New


Company's proprietary rights and ownership of the infrastructure project, under


construction or after Completion Date, as liquidated damages, in lieu of computing


and compensating the actual damages provided that such transfer shall be conducted


of C's own free will or rendered in the arbitration award as stipulated in clause

< br>在上述第十四条第一款规定的情形下,丙方或新公司自行选择决断有权向乙方


转让 丙方或新公司的所有权及在建或竣工后基础设施的所有权的全部或部分作


为约定的固定数 额的违约金来替代计算赔偿实际损害,但该转让应为丙方自己


自愿实施的行为或根据二十 三条的规定基于仲裁裁决的处分。




3



The Buyer shall establish the covering letter of credit before the date specified


in Clause Three of this Sales Confirmation, failing which the Seller reserves the right


to rescind without further notice, or to accept whole or any part of this Sales


Confirmation not fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for losses sustained, if


any.


买方须于销售确认书第三条所规定的日期之前开出本批交易的信用证。否


则,售方有权 不经通知取消本确认书,或接受买方对本销售确认书未履行的全


部或一部分,或对因此遭 受的损失提出索赔。




4



The supervision personnel appointed by Party A and its representative shall


have the authority to


supervise the progress of work and give instruction.


甲方任命的监管人员及其代表

< br>应有权


监督工程进度并发出指令。



5



Perform, fulfill, execute, implement



英文合同表示


合同履行


时经常用到这几个词,

< br>perform


表示


to do what one


party is obliged to do by a contract


泛指双方履行合同的各项责任和义务,而


fulfill


表示


to do everything which is promised in a contract


强调合同一方具体

履行合同的义务。


Execute,


implement


表示则强调具体实施,


execute


也有签约、


生效的用法。




1



With respect to the outstanding 180 M/T of low-density polyethylene NY2-11


under Contract No. 79hp-106, we insist that you must open the covering letter of


credit the soonest possible to secure the performance of the contract. We hereby


would like to call your attention to the fact that the Adviser Inc., who purchased


LDPE NY2-11 from us at the same time as you did have fulfilled their commitment


under the previous Contract not long after we offered our regulated price and signed a


new contract covering substantial quality.


有关第


79hp-106

< br>号合同项下


180


公吨的低密度聚乙烯(


NY2-11


)未付款项,我


方坚持要求贵方尽快开立 信用证以保证合同的履行。我方在此提请贵方注意该


事实,同时从我公司购买低密度聚乙 烯(


NY2-11


)的


Adviser


公司已经按先前


的合同履行完义务,不久后,我方就提供了调整 的价格并签订了一份产品品质


优良的新合同。




2



Each of the parties to this Agreement shall use its reasonable best efforts to


effect the transactions contemplated hereby and to fulfill and cause to be fulfilled the


conditions to Closing under this Agreement including, without limitation, Parent


using reasonable best efforts to obtain the Parent Stockholder Approval at the meeting


of Parent's stockholders scheduled to be held on June 25, 1999 or at any adjournment


or postponement thereof (the


request of another party hereto, shall execute and deliver such other instruments and


do and perform. such other acts and things as may be necessary or desirable for


effecting completely the consummation of this Agreement and the transactions


contemplated hereby.


合同任一方应竭 尽全力来完成在此预期的交易并按本协议履行或促使交易的成


交条件的履行。包括但不限 于母公司尽力按日程在


1999



6< /p>



25


日召开的母


公司股东会或该日期延后或休会期间通过母公司股东批准。本合同一方应在他


方合理的 要求下,应签署并交付其他文件并切实履行本协议和预期交易完全成


就所必需或需要的行 为和事宜。





3



All disputes arising in connection with this contract or in the


execution


thereof,


should be settled amicably through negotiations.


所有与合同或合同履行有关的争议,应通过友好协商解决。



例如:


All expenses of keeping the books and records of the Company and the


preparation of financial statements required to implement the provisions of this


Agreement or otherwise needed for the conduct of the Company's business shall be


borne by the Company.


< p>
有履行本协议规定所要求的或其他本公司经营所需要的保存本公司账册记录和


准备财务报表的费用由本公司承担。




6



Abide by, observe, obey, comply with



几 个词在英文合同中都表示



遵守,服从,



的意思。


Comply with


的主语通常



Sth.



observe



abide by


则的主语通常是


Sb.



例如:


The delivered equipment shall be installed and tested by Party B and shall


fully comply with the technical requirements and processing quality of the contract.


所交付的设备应由乙方安装调试,应完全符合本合同的技术要求和 工艺质量。



例如:


The Contractor shall observe and abide by all applicable laws, rules and


3[4Y0regulations in connection with the Work.


承包人必须遵守和服从与该工程有


关的一切适用法律 规章和条例。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-01 10:20,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/591741.html

合同中常见实词的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文