关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

相似词辨析:can与be able to的区别

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-31 16:13
tags:

-

2021年1月31日发(作者:空竹)


英语知识





can




be


able


to


均可表示某人做某事的能力,常可互换。


例如:








I'm not able to [can't] explain this.


我不能解释这个问题。








He was able to [could] speak French very well.


他的法语讲得


很不错。








但是两者还是有区别的:








(1)


从时态形式来看,


can


只有现在式 和过去式


(could)



种,而



be able to


则可根据需要使 用多种时态,还可以和一些


情态动词连用,或用作动词不定式等非谓语形式。例如:








I haven't been able to sleep recently.


最近我睡不着觉。








Our baby will be able to walk in a few weeks.


我们的宝宝再过


几个星期就能走路了。








You might be able to persuade him.


你也许能够说服他。








I hope to be able to do the work.


我希望能干得了这项工作。








I regret not being able to help her.


我很遗憾未能帮助她。







(2)


用于现在时,


can


泛指一般的能力,而



be


able


to


则主


要指具体做某件事的能力。例如:








He can swim.


他会游泳。








I am able to express my idea in a clear way.


我能清楚地表达


自己的想法。








(3)


在表示过去的一般能力时,两者没有很大差别。例如:








I could / was able to play the piano when I was young.


我年轻


时会弹钢琴。








但如果要表示



一时的能力



,即


在过去某时有某种能力,


并顺利地完成某事



,则要用



was


/


were


able


to


,而不能用



could


。例如:








Though he was sick, he was able to swim across the river.


虽然


他病了,但他还是游过了河。








After five hours of climbing, we were able to reach the


top of


the mountain.


经过

5


个小时的攀爬,我们终于登上了山顶。








could


表示可能或有能力做,


was [were] able to


则表示能够


做且确已做到。比较下面两句:







I was able to pass the examination.


我通过了考试。



不仅有能


力,而且实际上做到了。相当于


I


succeeded


in


passing


the


examination.









I could pass the examination.


我当时有能力通过考试。


(有能< /p>


力,但实际上不一定做得到)




作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传


译工作,也要 能搞即席传译工作,二者缺一不可。



由于同声传译比即席传译 更加容易学习和掌握(这点恐怕


同很多人的想象相反)



所以,


作为初学者,


在掌握即席传译技


术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该


先到只使 用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,


这种只使用同声传译的会议是很少的 。由于工作需要,绝大多


数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属< /p>


机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,


这就 需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工


作的译员,都可能被抽调到这些 附属机构中去担任即席传译工


作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不 合


理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。



所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即


席传译的全面发展作 为培养学生的标准,达不到这一标准,就


不能取得毕业证书。



此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自


己的兴 趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、


从事业余研究和写作等。只有这样 ,他才能有健康的身体和饱


满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。



作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传

< p>
译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。



由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕


同很多人的想象相反)



所以,


作为初学者,


在掌握即席传译技


术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该


先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,


这种只使 用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多


数会议总免不了要建立若干个委员会 、工作组、起草组等附属


机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,< /p>


这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工


作的 译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工


作。如果某些人做不到这一点, 那么他们的那份工作就要不合


理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。



More:


/jigou/yingyu- beijing/


Edit:


北京英语培训机构



More:yypxjgwk


所以,在大学的翻译系或翻译学 校里,都把同声传译和即


席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就< /p>


不能取得毕业证书。



此外,译员为了保 证自己的工作顺利进行,还必须根据自


己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、 娱乐游戏、


从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱


满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。



作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传


译工作,也要能搞即席传译工 作,二者缺一不可。



由于同声传译比即席传译更加容易学习和 掌握(这点恐怕


同很多人的想象相反)



所以,


作为初学者,


在掌握即席传译技


术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该


先到只使用同声传译的会 议上去工作。但是,在实际工作中,


这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要 ,绝大多


数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属

< br>机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,


这就需要进行即席传 译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工


作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担 任即席传译工


作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合


理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。



所以 ,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即


席传译的全面发展作为培养学生的标 准,达不到这一标准,就


不能取得毕业证书。



此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自


己的兴趣爱好开展适当 的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、


从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康 的身体和饱


满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。



作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传


译 工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。



由于同声传译 比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕


同很多人的想象相反)



所以,


作为初学者,


在掌握即席传 译技


术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该


先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,


这种只使用同声传译的会 议是很少的。由于工作需要,绝大多


数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草 组等附属


机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,

< br>这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工


作的译员,都可能被 抽调到这些附属机构中去担任即席传译工


作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份 工作就要不合


理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。


< /p>


所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即


席传译的 全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就


不能取得毕业证书。



此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自

己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、


从事业余研究和写作等 。只有这样,他才能有健康的身体和饱


满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工 作。



作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传


译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。


< p>
由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕


同很多人的想象相 反)



所以,


作为初学者,

< p>
在掌握即席传译技


术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说, 应该


先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,


这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多


数会议总免不了要建立若 干个委员会、工作组、起草组等附属


机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室 里开会,


这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工

< br>作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工


作。如果某些人做不 到这一点,那么他们的那份工作就要不合


理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。< /p>



所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即


席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就


不能取得 毕业证书。



此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须 根据自


己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、

从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱


满的精神,以胜任口译 这一高度紧张的脑力劳动工作。



作为一个会议口译译员,应该 全面发展,不仅能搞同声传


译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

< p>


由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕


同很多人的想象相反)



所以,


作为初学者,


在掌握即席传译技


术以前,最好先搞一段时间的 同声传译工作。也就是说,应该


先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作 中,


这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多


数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属


机构。这些机构往往在没 有同声传译设备的小会议室里开会,


这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同 声传译工


作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工

< br>作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合


理地落到他们的同事 身上,给别人增加负担。



所以,在大学的翻译系或翻译学校里 ,都把同声传译和即


席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就


不能取得毕业证书。



此外,译员为了保证自 己的工作顺利进行,还必须根据自


己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐 游戏、


从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱

满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。



作 为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传


译工作,也要能搞即席传译工作, 二者缺一不可。



由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握 (这点恐怕


同很多人的想象相反)



所 以,


作为初学者,


在掌握即席传译技


术 以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该


先到只使用同声传译的会议上 去工作。但是,在实际工作中,


这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝 大多


数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属


机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,


这就需要进行即席传译了 。遇到这种情况,所有搞同声传译工


作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即 席传译工


作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合

< br>理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。



所以,在 大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即


席传译的全面发展作为培养学生的标准, 达不到这一标准,就


不能取得毕业证书。


此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自


己的兴趣爱好开展适当的业 余活动,如体育运动、娱乐游戏、


从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身 体和饱


满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。



作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传


译工作 ,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。



由于同声传译比即 席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕


同很多人的想象相反)



所以,


作为初学者,


在掌握即席传译技


术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该


先 到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,


这种只使用同声传译的会议是 很少的。由于工作需要,绝大多


数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等 附属


机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,


这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工


作的译员,都可能被抽调 到这些附属机构中去担任即席传译工


作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作 就要不合


理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。



所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即


席传译的全面 发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就


不能取得毕业证书。


此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自


己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、


从事业余研究和写作等。只 有这样,他才能有健康的身体和饱


满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。



作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传


译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。



由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕


同很多人的想象相反)



所以,


作为初学者,


在掌握即席传译技


术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该


先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,


这 种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多


数会议总免不了要建立若干个 委员会、工作组、起草组等附属


机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开 会,


这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工


作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工


作。如果某些人做不到这 一点,那么他们的那份工作就要不合


理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。



所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即

< p>
席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就


不能取得毕业 证书。



此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据 自


己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、


从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱


满的精神,以胜任口译这一 高度紧张的脑力劳动工作。



作为一个会议口译译员,应该全面 发展,不仅能搞同声传


译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。



由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕

同很多人的想象相反)



所以,


作 为初学者,


在掌握即席传译技


术以前,最好先搞一段时间的同声 传译工作。也就是说,应该


先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,


这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多


数 会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属


机构。这些机构往往在没有同 声传译设备的小会议室里开会,


这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传 译工


作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工


作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合


理地落到他们的同事身上 ,给别人增加负担。



所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都 把同声传译和即


席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就

< p>
不能取得毕业证书。



此外,译员为了保证自己的 工作顺利进行,还必须根据自


己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏 、


从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱


满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。



作为一 个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传


译工作,也要能搞即席传译工作,二者 缺一不可。



由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-31 16:13,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/591294.html

相似词辨析:can与be able to的区别的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文