-
如何邀请别人?
Comment inviter
quelqu'un?
邀请前
avant d''inviter
Etes-vous libre ce
soir?
您今晚有空吗?
Tu
fais quelque chose de spéciale
dimanche?星期天你有什么特殊安排吗?
Si tu
es libre demain...
明天你是否有空
...
邀请
inviter
Je vous invite au
restaurant.
我请你去饭店。
Je vous invite a diner au restaurant/a
la maison.
我请你到饭店(家里)
吃晚饭。
Voulez-vous
venir diner chez
nous?
您愿意到我们家吃晚饭吗?
Voulez-vous alller diner au
restaurant?je vous
invite.
您愿意去饭店吃晚饭吗?我来请。
接受邀请
(accepter une
invitation)
Avec
plaisir!
非常乐意
D''accord.
同意
Oui,je veux
bien.
好,我非常乐意。
拒绝邀请(
refuer une invitation)
C''est tres gentil,mais...
这真
是太客气了,但是
..
Je
suis vraiment désolé(e),mais je ne suis pas
libre(je ne peux pas/j''ai du travai
l).
真是非常抱歉,我没有空
(
我不能去<
/p>
/
我有工作)。
Je regrette,mais je ne peux
pas.
我很遗憾,我不能去。
日常口语
祝贺
félicitations
祝愿
souhaits
(婚礼
,
诞生
,
生日
,
等
)
恭喜恭喜
!
(mariages , naissances , anniversires ,
etc.) Toutes mes félicitations !
恭喜
!
向您祝贺
!
Félicitations !
Mes compliments ! Je vous en félicite !
去祝贺玛丽吧
,
她刚刚考取了综合工科学校
。
Va féliciter
Marie , elle vient d’ êtr
e re?ue à l’
Ecole polytechnique .
听到这消息
,
我是多么高兴
!
Que je suis
content d’ apprendre cette nouvelle !
许多人祝贺她
。
Elle a re?u des
félicitations .
恭喜您会考被录取
!
Félicitations
pour votre succès au concours !
请接受我衷心的祝贺
。
Je vous prie d’
accepter mes cordiales félicitations !
值此阁下荣任贵国外长之际
,
我十分愉快地向您致以热忱的祝贺
。
J’ ai le grand
plais
ir de vous adresser mes vives
félicitations à l’ occasion de votre nominations
au
poste de ministre des Affaires
étrangères .
值此摩洛哥国庆之际
,
我们去摩洛哥大使馆表示的祝贺
。
Nous avons
présenté nos félic
itations à l’
Ambassade de Maroc à l’ occasion de la Fête
nationale marocaine .
祝愿我们两
国之间的关系在
2002
年得到进一步的发展
< br>
。
Puisse l’
année 2002 voir les r
elations entre nos
deux pays se développer encore davantage !
祝中国繁荣昌盛
,
人民幸福
。
Tous mes veux
de prospérité du pays et de bonheur au
peuple chinois .
我们祝愿他们会和平解决他们之间的冲突
。
Nous formons le
voeu (pour)qu’
ils sachent
résoudre pacifiquement les conflits qui
les opposent .
我想通过您向王平先生祝贺
。
Je voudrais
exprimer par votre intermédiaire mes
félici
tations à Monsieur Wang Ping .
感谢您的祝贺
。
Merci pour vos
félicitations .
我也向您表示相同的良好愿望
。
Je vous en souhaite
pareillement .
您真客气
。
Vous êtes tout
à fait aimable .
我们祝愿您取得更大的成就
。
Nous souhaitons
que vous ayez un plus grand succès .
我祝愿您万事如意
。
Je vous
souhaite pleine prospérité en tout domaine .
我祝愿您旅途顺利
[
兔年好
,
兔年幸福
]
[
在济南逗留期间顺利
]
[
早日复康
]
[
节日好
]
!
J
e vous
souhaite un bon voyage [une bonne et heureuse
année du lapin] [un bon séjour
à Jinan] [un prompt rétablissement]
[une bonne fête] !
我祝您早日康复
!
Je souhaite que
vous guérissiez bient?t !
我们祝福您万寿无疆
。
这是我们中国人的说法
。
Nous vous souhaitons mille
ans de lon
gévité . C’ est ce que nous
disons en Chine .
您这么努力工作
,
我祝愿您成功
。
Vous avez
tellement travaillé , je vous souhaite
de réussir .
祝您工作顺利
!
Bon succès dans
votre travail !
我祝愿会议圆满成功
。
Je souhaite que
la conférence soit cournnée d’ un plein
succ
ès .
我希望你们喜欢这房子
,
并祝愿你们假期愉快
。
Je souhaite que la maison
vous plaise
et que vous passiez de
bonnes vacances .
她祝她祖父生日快乐
。
Elle souhaite
bon anniversaire à son
grand
-
père .
对您的生日我致以最良好的祝愿
!
Mes meilleurs souhaits
pour votre anniversaire !
我祝愿您家庭幸福
。
Je présente
de
s voeux de bonheur pour votre famille
.
请接受我对您个人幸福
[
贵国昌盛
]
的最良好祝愿
。
Veuillez agréer
mes meilleurs voeux
pour votre bonheur
personnel [la prospérité de votre pays ] .
值此新年之际我致以最良好的祝愿
!
Tous mes meilleurs voeux
du Nouvel An !
但愿如此
!
Pourvu qu’ il
en soit ain
si !
但愿你们考试成功
!
Puissiez-
vous
réussir dans vos examens !
但愿你们的计划得以实现
!
Puissent vos
projets réussir
但愿我们这一决定能满足你们的愿望
!
Puisse notre
décision comble votre voeu !
祝愿中国在建设方面取得更大的成就
,
并祝愿中国人民的前途日益美好灿烂
!
Que la Chin
e
remporte plus de succès dans son édification et
que l’ avenir du peuple chinois
soit de
plus en plus radieux !
我怀着愉快的心情
,
建议为中国朋友们干一杯
。
J’ ai le
plaisir de proposer un toas
t en l’
honneur de nos amis chinois .
我建议为孩子们的健康干一杯
!
Je propose de
vider notre verre à la santé des
enfant
s !
我建议
,
为在座各位的身体健康
,
为我们两家公司之间的合作
,
干杯
!
Je propose qu
e
nous vidons nos verres à la santé de tous ceux ici
présents et à la coopération e
ntre nos
deux Compatnes .
我为我们之间更加密切的友好关系
,
为我们公司更加兴旺发达干杯
。
Je bois au
resserre
ment des lien d’ amitié entre
nous et à la prospérité cro
issante de
notre Compagni
e .
为我们的友谊和相互理解而干杯
!
A l’ amitié et
à la compréhension entre nous !
为发展我们两国的文化关系和经济关系干杯
!
Au
développement des relations culturelle
s
et économiques entre nos deux pays !
日常口语
安慰
consolation
鼓励
encouragement
别害怕
!
N ‘ ayez pas peur
!
不要发愁
!
Ne vous tracassez pas ( Ne vous en faites pas)
!
什么也别怕
!
Ne craign
ez
rien !
您别慌
。
我们会找到您的公文包的
。
Ne vous affolez pas . Nous
allons retrouver votr
e porte feuille .
不要烦恼
。
Il ne faut pas vous faire du mauvais sang
不要自寻烦恼
!
Ne cherchez pas
midi à quator
ze heures !
不要失去耐心
。
Ne perdez pas patience .
没什么大不了的
。
On n’ en meurt
pas .
这又能把您怎么样
?
Qu’
est
-
ce que ?a peut bien vous
faire ?
要乐观些
。
Soyez optimiste .
不要悲观
。
Ne soyez pas pessimiste .
您老是从坏处看问题
。
Vous voyez
toujours le mauvais c?té des choses .
还有一线希望
。
Il existe
encore une lueur d’ espoir .
尽量想出更好的办法
。
Esseyez de trouver un
meilleur moyen .
不管怎么样
,
我们总能摆脱困境的
。
Nous nous
tirerons d’ affaire d’ une manière
ou
d’ une autre .
这一点您放心吧
。
Soyez tranquille sur ce
point .
一切都会顺利过去的
。
Tout se passera bien .
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:法语冠词总结大全
下一篇:简明法语教程(修订版) 孙辉编 课文翻译