-
Lecon 1 Salutations
1. Bonjour, je suis Pierre Vincent.
您好,我是皮埃尔·樊尚。
2.
Comment allez-vous ?
您好吗?
3.
Trè
s bien, merci. Et vous ?
很好,谢谢。您呢?
4. Moi aussi, merci.
我也很好,谢谢。
5. Anne va bien ?
安娜好吗?
6. Elle va trè
s bien,
merci.
她很好,谢谢。
7. Ca va
bien, Li Ming ?
李明,你好吗?
8.
Bonjour, Mme Durand. Bonne nuit, Francois.
晚上好,杜朗夫人。晚安,弗朗索瓦。
9. Au revoir, Jeanne.
再见,雅娜。
10. A
demain.
明天见。
—
Bonjour,
Madame.
您好,夫人。
—
Bonjour, Monsieur.
您好,先生。
—
Vous ê
tes bien
Madame Dupont ?
您是杜邦太太吗?
—
Oui, c
’est moi.
Et vous êtes
···
?
是的,是我。您是···?
—
Je suis Pierre Legrand.
Comment allez-vous, Madame ?
我是皮埃尔·勒格朗。夫人,您好吗?
—
Trè
s bien,
merci. Et vous ?
很好,谢谢。您呢?
—
Moi aussi, merci. Et
Monsieur Dupont, il va bien ?
我也很好,谢谢。杜邦先生呢,他好吗?
—
Il va trè
s
bien, merci.
他很好,谢谢。
—
Au revoir, Madame.
再见,夫人。
—
Au revoir, Monsieur.
再见,先生。
Lecon 2
Pré
sentation
11. Comment vous appelez-
vous?
您叫什么名字?
12. Je m’appelle Jacques
Videau.
我叫雅克·维多。
13.
Comment s’appelle votre ami ?
您的朋友叫什么名字?
14. Il s’appelle Jean
D
upont.
他叫让·杜邦。
15. Jean
et moi, nous sommes de vieux amis.
我和让是老朋友了。
16.
Etes-vous le frè
re de Louis ?
您是路易的兄弟吗?
17. Non, je ne le suis pas.
不,我不是。
18. Voici
M. Legrand.
这是勒格朗先生。
19.
Permettez-moi de vous pré
senter M.
Argaud.
请允许我向您介绍阿尔戈先生。
20. Enchanté
de vous
connaitre.
很高兴认识您。
—
Bonjour, Madame Vincent.
Permettez-moi de vous pré
senter mon
ami.
您好,樊尚太太。请允许我向您介绍我的朋友。
—
Bonjour, messieurs.
先生们,你们好。
—
C'est Zhao
Hong, professeur à L’Université de
Pékin.
这是赵洪先生,北京大学教授。
—
Enchanté
e de
vous connaitre.
很高兴认识您。
—
M. Zhao et moi, nous
sommes de vieux amis.
我和赵先生是老朋友了。
—
Soyez les bienvenus.
欢迎你们。
Lecon 3 Identification des
objets
21.
Qu’est
-ce que c'est?
这是什么?
22. C’est
un stylo (une clé).
这是一支钢笔(一把钥匙)。
23.
C’est vo
tre stylo (votre
clé
) ?
这是您的钢笔(钥匙)吗?
24.
Non, ce n’est pas mon stylo (ma clé).
不,这不是我的钢笔(钥匙)。
25. A qui est ce stylo (cette
clé
) ?
这是谁的钢笔(钥匙)?
26.
C’est le stylo (la clé) de Pierre.
这是皮埃尔的钢笔(钥匙)。
27. Est-ce que ce sont des tables ?
这些是桌子吗?
28. Non, ce ne sont pas des tables.
不,这些不是桌子。
29. Où
est la porte ?
门在哪儿?
30. Elle est là
. (La
voilà
).
门在那儿。
—
Qu’est
-
ce que
c’est ? Comment ca s’appelle en francais ?
这是什么?在法语里怎么说?
—
Ca, c’est un
livre.
这是一本书?
—
C’est votre
livre ?
这是您的书吗?
—
Non, ce n’est
pas mon livre.
不,这不是我的书。
—
A qui est ce livre?
这是谁的书?
—
C’est le livre
de Yao Gang.
这是姚刚的书。
—
Où
est votre
livre?
您的书在哪里?
—
Il est là
, sur
la table.
它在那儿,在桌子上。
—
Est-ce que ce sont des
cahiers?
这是(一些)练习本吗?
—
Oui, ce sont les cahiers
de mon camarade Wang Li.
是的,这些是我同学王立的练习本。
Lecon 4 Identification des
personnes
31. C’est toi Philippe?
你是菲利普吗?
32. Oui. C’est moi.
是的。我就是菲利普。
33. Qui est-ce?
这是谁?
34. C’est un
étudiant.
这是一名大学生。
35. Est-
ce que cette jeune fille est é
tudiante?
那位姑娘是大学生吗?
36.
Non, elle n’est pas étudiante. C'est la fille de
M. Legrand.
不,她不是大学生。她是勒格朗先生的女儿。
37. Etes-vous notre professeur?
您是我们的老师吗?
38. Oui, je suis votre professeur.
是的,我是你们的老师。
39. Celui-
là est un
professeur, n’est
-ce pas?
那个人是位老师,对不对?
40.
Non, il n’est pas professeur, il est ingénieur.
不,他不是教师,他是工程师。
—
C’est toi
Claude?
你是克洛德吗?
—
Oui, c’est
moi.
是的,我就是克洛德。
—
Bonjour,
Claude. Je m’appelle Francois.
你好,克洛德。我叫弗朗索瓦。
—
Bonjour, Francois. Comment
ca va?
你好,弗朗索瓦。你好吗?
—
Ca va bien, merci.
我很好,谢谢。
—
Tu es é
tudiant?
你是大学生吗?
—
Oui, je suis
é
tudiant.
是的,我是大学生。
—
Et ce monsieur, qui est-
ce?
这位先生,他是谁?
—
C’est Monsieur
Pierre Mabillon. Il est notre professeur.
这是皮埃尔·马比荣先生。他是我们的老师。
—
Et ce monsieur, il est
aussi votre professeur?
那位先生,他也是你们的老师吗?
—
Non, il n’est
pas professeur. Il est ingénieur, un ami de M.
Mabillon.
不,他不是老师,他是工程师,是马比荣先生的朋友。
Lecon 5
Heure
41. Quelle
heure est-il?
现在几点钟?
42. Il est
quatre heures.
四点钟。
43. Il est
trois heures dix (deux heures moins cinq).
三点十分(两点差五分)。
44. Ma montre avance et votre montre
retarde.
我的表快,而您的表慢。
45.
Excusez-moi, pouvez-
vous me dire
l’heure?
对不起,您能告诉我现在几点钟吗?
46. Je ne sais pas quelle heure il est.
我不知道现在几点钟。
47. Tous les jours, je me
lè
ve à
six heures.
每天我六点起床。
48. La ré
union commence
à
huit heures et demie.
会议八点半开始。
49.
Pouvez-vous ê
tre là
demain
matin à
neuf heures?
请您明天早上九点到这里,行吗?
50. D’accord.
行。
—
Bonjour, Colette.
你好,柯莱特。
—
bonjour, Jeanne. Tu as
cours?
你好,雅娜。你有课吗?
—
Oui, j’ai deux
heurs de chinois.
是的,我有两节汉语课。
—
Le cours de chinois
commence à
neuf heures et demie?
汉语课是九点半开始吗?
—
Oui, quelle heure
est-
il, s’il te plait?
是的,请问现在几点了?
—
Il est neuf heures trente-
cinq.
九点三十五分。
—
Oh! Ma montre retarde. Je
suis en retard.
哟!我的表慢了。我迟到了。
—
Alors,
dé
pê
che-toi!
那你快点吧!
—
Excusez-moi,
pouvez-
vous me dire
l’heure
?
对不起,您能告诉我现在几点钟吗?
—
Je suis désolé, je n’ai pas
de ne sais pas quelle heure il est.
很抱歉,我没有表,不知道现在几点钟。
—
Ne vous en faites pas. Je
peux demander à
une autre personne.
没关系。
我可以去问问别人。
—
Allez-y.
快去吧。
Lecon 6 Dates
51. Quelle est la date
d’aujourd’hui?
今天几号?
52.
Aujourd’hui , c’est le premier mars
1994.
今天是
1994
年
3
月
1
日。
53.
Quel jour sommes-
nous
aujourd’hui?
今天星期几?
54.
Aujourd’hui, n
ous sommes mardi.
今天是星期二。
55. Je suis né
le 17 octobre
1974.
我是
1974
p>
年
10
月
17
p>
日出生的。
56.
Aujourd’hui, c’est mon anniversaire.
今天是我的生日。
57. Cette anné
e, la
Fê
te du Printemps tombe le 10
fé
vrier.
今年的春节是
2
月
10
号。
58. Où
é
tais-tu samedi dernier?
上星期六你在哪里?
59. La
semaine prochaine, vous irez à
Shanghai, n' est-ce pas?
下周您将去上海,是吗?
60.
Je ne sais pas la date exacte.
我不知道准确的日期。
—
Quelle est la
date d’aujourd’hui?
今天几号?
—
Aujourd'hui , c' est le 15
juin 1994.
今天是
1
994
年
6
月
15
日。
—
Et quel jour sommes-nous?
今天是星期几呢?
—
Aujourd’hui,
nous sommes lundi.
今天是星期一。
—
Vous ê
tes libre
ce soir?
今天晚上您有空吗?
—
Non.
Aujourd’hui,
c’est
mon
anniversaire
de
vingt
-cinq
ans.
Nous
avons
une fê
te à
la maison.
不。今天是我
25
岁生日。
我们家里要庆祝一番。
—
Ah! Bon anniversaire.
啊!祝您生日快乐。
—
Le 20 septembre est la
Fê
te de la Lune de cette
anné
e, n' est-ce pas?
今年的中秋节是
9
月
20
日,对吗?
—
Oui .Tu la
cé
lé
breras avec nous?
是的。
你和我们一起过中秋节好吗?
—
Avec plaisir.
非常乐意。
—
Nous sommes
contents de t’avoir parmi nous à la Fête de la
Lune.
我们很高兴你和我们在一起过中秋节。
Lecon 7 Parler
francais
61.
Vous parlez francais?
你会讲法语吗?
62. Oui,
un peu.
是的,会一点。
63. Votre
ami parle-t-il francais?
您的朋友会讲法语吗?
64.
Oui, il parle trè
s bien francais.
是的,他法语讲得很好。
65. Mon ami peut lire et
é
crire en plusieurs langues.
我的朋友能用好几种语言看书和写东西。
66. Elle parle francais avec un accent
amé
ricain.
她讲法语带有美国口音。
67.
Mes parents parlent francais couramment.
我的父母法语上的说得很流利。
68. J’ai beaucoup de difficultés dans
la prononciation.
我在发音上有很多困难。
69. Parfois je fais des fautes quand je
parle francais.
我讲法语有时会说错。
70.
J’apprends le francais depuis trois
mois.
我学习法语已经三个月了。
—
Bonsoir, Mademoiselle.
晚上好,小姐
—
Bonsoir, Madame.
晚上好,夫人
—
Tiens,
vous
parlez
francais?
Vous
apprenez
le
francais
depuis
longtemps?
哟,您会说法语?
您学习法语有很长时间了?
—
J’ai commencé
il y a six mois. Je parle seulement un
peu.
我是半年前开始学习法语的。我只会说一点儿法语。
—
Ca vous plait
d’apprendre le francais ?
您喜欢学习法语吗?
—
Ca
me
plait
bien,
mais
j’ai
beaucoup
de
difficultés
dans
la
prononciation.
我很喜欢,但是我在发音上有很多困难。
—
Vous parlez aussi anglais?
您也能说英语吗
?
—
Oui,
je
le
parle
couramment,
et
je
peux
lire
et
é
crire
en
anglais.
Et
vous,
Madame?
是的,我英语说
得很流利,而且我还能看英语书和用英语写东西。
您呢,夫人?
—
Moi, je ne parle pas bien
anglais. Je fais souvent des fautes quand je
parle.
我英语说得不好。我讲英语常常会出错。
—
Alors, nous pouvons nous
entraider.
那么,我们可以互相帮助。
Lecon 8 Temps
71. Quel temps fait-il
aujourd'hui?
今天天气怎样?
72. Il
fait beau aujourd’hui.
今天天气很好。
73. Il fait assez froid maintenant.
现在相当冷。
74. Il
pleut toute la matiné
e.
整个上午都在下雨。
75. Aujourd’hui, c’est le premier jour
du printemps.
今天是春季的头一天。
76.
Quelle est la température
d’aujourd’hui?
今天的气温多高?
77. Il
fait à
peu prè
s vingt-cinq
degré
s cet aprè
s-midi.
今天下午大约二十五度。
78.
Ce soir, il fait du vent.
今天晚上刮风。
79. Il
fait de plus en plus chaud.
天气越来越热了。
80. Quel sera le temps de demain?
明天将会是什么天气?
—
Tu es de Beijing ?
你是北京人吗
?
—
Oui, je suis de Beijing.
是的,我是北京人。
—
Il fait froid en hiver
à
Beijing ?
北京冬天冷吗?
—
Oui, il fait
trè
s froid en hiver. Il fait souvent
moins dix.
是的,冬天很冷。气温经常达到零下十度。
—
Et en
é
té
?
那么夏天呢?
—
En
é
té
, il fait chaud
à
Beijing.
北京夏天很热。
—
Quel temps fait-il au
printemps?
春天天气如何?
—
Au printemps,
il fait souvent du vent. Je n’aime pas le
printemps.
春天经常刮风,我不喜欢春天。
—
Il pleut beaucoup en
automne à
Beijing?
北京秋天常下雨吗
?
—
Non,
il
ne
pleut
pas
beaucoup.
Il
ne
fait
ni
chaud
ni
froid.
C’est
la
meilleure saison de l’année à Beijing.
不,不常下雨。天气不冷不热,这是北京一年中最好的季节。
Lecon 9 Parler de la
famille
81.
Combien de membres y a-t-il dans votre famille?
您家里有几口人?
82. Il y a cinq membres dans ma
famille: mon grand-pè
re, mon
pè
re, ma
mè
re, ma
soeur et moi.
我家共有五口人:祖父、父亲、母亲、姐姐和我。
83. Etes-vous marié
?
您结婚了吗?
84. Non, je ne suis pas
marié
. Je suis cé
libataire.
没有,我没结婚。我还是个单身汉。
85. Depuis quand sont-ils
marié
s?
他们结婚已经多久了?
86.
Ils sont marié
s depuis
dé
jà
quinze ans.
他们结婚已经十五年了。
87.
Ont-ils des enfants?
他们有孩子吗?
88. Ils
en ont deux: un garcon et une fille.
他们有两个孩子:一个男孩,一个女孩。
89. L’ainé a huit ans et la
cadett
e a quatre ans.
大的是儿子,八岁,小的是女儿,四岁。
90. Sa grand-
mère est morte
l’année dernière.
他的祖母去年去世了。
—
Ma Young, as-tu une
famille nombreuse?
马勇,你们家里人多吗?
—
Non, nous sommes seulement
quatre dans notre famille: mes parents,
ma soeur et moi.
不,我们家里只有四口人:我父母、我姐姐和我。
—
Ta soeur est-elle
marié
e?
你姐姐结婚了吗?
—
Oui, elle est
marié
e depuis
dé
jà
5 ans, et elle a un
fils de deux ans.
是的,她结婚已经五年了,有一个两岁的儿子。
—
Et toi?
你呢?
—
Moi, je suis cé
libataire pour le
moment, mais je vais bientot me marier.
我目前还是单身,但不久就要结婚了。
—
As-tu encore tes grands-
parents ?
你的祖父母还健在吗?
—
J’ai
seulement
mon
grand
-pè
re,
ma
grand-
mère
est
morte
l’année
derniè
re.
我只有祖父,我的祖母已于去年去世了。
—
Où
habite ton
grand-pè
re ?
你的祖父住在哪里?
—
Il habite avec mon oncle
dans un petit village pas trè
s loin de
Beijing.
他和我叔叔一起住在离北京不远的一个小村子里。
Lecon 10 Se renseigner et
demander le chemin
91.
Pardon,
Monsieur.
Est-ce
que
je
peux
vous
demander
un
renseignement ?
对不起,先生,我能问您点事吗?
92. Pouvez-vous me dire où
est la Bibliothè
que nationale ?
您能告诉我国家图书馆在哪里吗?
93. Allez tout droit, la
Bibliothè
que nationale est dans la
deuxiè
me rue à
gauche.
您一直往前走,国家图书馆就在左边第二条街上。
94. La rue de Satory est loin
d’ici?
萨托里街离这里远吗
95. Le
restaurant est juste à coté de
l’hôtel.
饭馆就在旅店隔壁。
96.
Savez-vous le numé
ro de
té
lé
phone de M .Vincent?
您知道樊尚先生的电话号码吗
?
97. Y a-t-
il une cabine
téléphonique près d’ici?
附近有公用电话亭吗?
98. Je
dois aller par ici ou par là
?
我应该从这边走,还是从那边走?
99. Allez par là
, et
aprè
s deux rues, tournez à
droite.
从那边走,过两条街,然后往右拐。
100. Excusez-moi. Est-ce que cette
place est libre
?
对不起,这个座位有人吗
?
—
Pardon, Madame, pouvez-
vous me dire où
est Notre Dame de
Paris?
对不起,夫人,您能告诉我巴黎圣母院在哪里吗?
—
Oui .Allez tout droit, et
vous arriverez dans dix minutes.
可以。您一直往前走,过十分钟就到了。
—
Et le Palais du Louvre, il
est loin de là
?
卢浮宫离那儿远吗?
—
Non, il est juste au bord
de la Seine.
不远,它就在塞纳河边上。
—
Jacques, je peux te
demander quelque chose?
雅克,我可以问你点事吗?
—
Bien sur.
当然可以。
—
Tu as l’adresse
de René?
你有勒内的住址吗?
—
Oui, mais j’ai
aussi son numéro d
e
té
lé
phone. Tu peux lui
té
lé
phoner
avant
d’y aller.
有,我也有他的电话号码,你去以前可以给他打个电话。
—
Merci bien, Jacques.
谢谢你,雅克。
—
Je t’en
prie.
不客气。
Lecon 11
Té
lé
phoner
101. Est-ce que
je peux parler à
M .Gaston?
加斯东先生在吗?
102.
Oui, un instant s’il vous plait.
在,请稍等。
103. Allo, c’est Colette?
喂,是柯莱特吗?
104. Oui, c’est
elle
-
même. Qui est à
l’appareil?
是我,您是哪一位?
105.
Je
veux
té
lé
phoner
à
Mme
Renaud,
mais
la
ligne
est
toujours
occupé
e.
我想给勒诺夫人打电话,但一直占线。
106. M. Pilon n’est pas là.
Voulez
-vous laisser un
message?
皮隆先生不在。您要留话吗
?
107. Voulez-
vous dire à M.
Pilon que je l’ai appelé?
请您告诉皮隆先生,说我给他打过电话,好吗?
108. C’est bien le numéro
45876102?
您这里
的号码是
45876102
吗?
109. Parlez plus fort s’il vous plait.
Je ne vous entends pas bien.
请您说话声音大一点。我听不清您的话。
110. Pouvez-vous me rappeler demain?
请您明天给我回电话,好吗?
—
Allo, c’est toi Simone?
喂!你是西蒙娜吗?
—
Oui, c’est moi.
Tu es
···
?
是的,是我。你是···?
—
Ici, Zhang Li.
我是,张丽。
—
Bonjour, Zhang Li.
你好,张丽。
—
Tu sais, je cherche un bon
manuel de francais. Tu as quelque chose
à
me proposer ?
你知道,
我正在找一本好的法语教
材。
你有什么教材可以向我推荐
的吗?
—
Pour le moment non. J' y
penserai.
目前没有,我会想着这件事的。
—
Allo ! Je voudrais parler
à
M .Dupuis .
喂!请找一下迪皮伊先生。
—
C’est de la
part de qui ?
您是哪一位?
—
De M .Dupont.
杜邦先生。
—
Ne quittez pas
! …Allo, M. Dupuis n’est pas là.
Voulez
-vous laisser
un
message ?
请稍等
p>
!
···喂,迪皮伊先生不在。
您要留话吗?
—
Alors,
dites-
lui que je l’ai appelé et que je
le rappellerai demain.
那么,请您告诉他我给他打过电话,明天我再来电话。
—
Entendu.
没问题。
Lecon 12 Chez le
mé
decin
111. Je ne me sens pas bien
ce matin.
今天早上我感觉不太舒服。
112.
Il a une forte fiè
vre et il tousse.
他在发高烧,并且咳嗽。
113. Ma fille a trè
s mal
à
la tê
te.
我的女儿头疼得厉害。
114.
Qu’ est
-ce que vous avez ?
您怎么啦?
115.
L’infirmière m’a pris la température et le docteur
m’a pris la tens
ion.
护士给我量了体温,医生给我量了血压。
116. Il m’a dit de prendre ces pilules
toutes les quatre heures.
他告诉我每隔四小时服一次这种药丸。
117. Le docteur a dit que
je dois suivre un ré
gime.
医生说我必须实行严格的饮食制度。
118. On lui a fait une
opé
ration ce matin.
今天早上给他做了一次手术。
119. L
e docteur m’a
conseillé de faire du sport et de fumer
peu.
医生建议我进行体育锻炼,并且少抽烟。
120. Ce n’est pas grave. Vous serez
bientot guéri.
情况并不严重。您很快会好的。
—
Bonjour, docteur.
您好,大夫。
—
Bonjour, Madame. Il y a
quelque chose qui ne va pas?
您好,夫人。您身体不舒服吗?
—
Je tousse
depuis un mois et j’ai toujours un peu de
fièvre.
我咳嗽已经一个月了,而且总有点烧。
—
Ne vous
inquié
tez pas. Je vais vous examiner.
Où
avez-vous mal ?
别着急。我来给您检查一下。您哪里痛?
—
J’ai souvent
mal à la tête. Parfois ma tête me tourne.
我经常头疼。有时还头晕。
—
Je
vais
prendre
votre
tempé
rature
···
37
,5°
C,
maintenant
je
vais
vous
ausculter .
我给您量一下体温···三十七度五。现在我来给您听诊。
—
Est-ce grave, docteur ?
大夫,严重吗?
—
Rien
de
grave.
Vous
avez
simplement
pris
froid,
mais
il
faut
vous
soigner.
Je
vais
vous
ré
diger
une
ordonnance.
Prenez
ces
mé
dicaments
aprè
s chaque repas. Et vous
serez bientot gué
rie.
没什么。您只是着了凉,可以您需要好好保养。我给您开
张药方。
每次饭后服用这些药,您很快就会好的。
—
Merci docteur. Au revoir.
谢谢大夫。再见。
—
De rien. Au
revoir.
不谢。再见。
Lecon 13 Demander un rendez-
vous
121. J’aimerais avoir u
n
rendez-vous avec M. Simon.
我想和西蒙先生订一个约会。
122. Votre rendez-vous est à
neuf heures du matin jeudi prochain.
您的约会时间是在下星期四上午九点钟。
123. Je peux venir tous les jours, sauf
mardi.
除星期二以外,我哪一天都可以来。
124. Il veut remettre son rendez-vous
de jeudi à
vendredi.
他想把他的约会从星期四改到星期五。
125. Elle n’a pas appelé le bureau pour
annuler son rendez
-vous.
她没有打电话到办公室取消她的约会。
126. Etes-vous sur de pouvoir venir?
您是不是一定能来?
127. Je n’ai pas pu venir au
rendez
-
vous, parce que
j’étais malade.
我没能赴约,因为我病了。
128.
Voulez-vous
appeler
avant
de
venir,
sinon
nous
pourrions
ê
tre
absents.
您来以前请先打个电话,否则,我们可能不在家。
129. Fixons un jour pour aller faire
des courses.
咱们就定个日子去买东西吧。
130. Venez un peu plus tot, si vous le
pouvez.
如果可以的话,请您稍为早点来。
—
Bonjour,
Madame
Pilon.
Je
voudrais
avoir
un
rendez-vous
avec
le
professeur Maillot.
您好,皮隆夫人。我想和马约教授订一个约会。
—
C’est pour quel
sujet ?
谈什么问题?
—
Pour parler de ma
thè
se.
谈我的论文。
—
Vous voudrez quand ?
您想订在什么时候?
—
Je peux venir tous le
jours, sauf vendredi.
除星期五外,我那一天都可以来?
—
Je vais voir. Ca va, mardi
prochain ?
让我来看看。下星期二可以吗?
—
Ca m’arrange
bien, va pour mardi. C’est où le
rendez
-vous ?
可以,那就星期二吧。在哪里见面?
—
Dans son bureau .Venez un
peu avant, si vous le pouvez.
在他的办公室。如果可以的话,请您稍为早点到。
—
Merci beaucoup, Madame
Pilon. Au revoir.
非常谢谢,皮隆夫人。再见。
—
Je vous en
prie.
不客气。
Lecon 14 Faire des
courses
131. Je
vais faire des courses, parce que j’ai besoin de
vêtements.
我要去买东西,因为我需要几件衣服。
132. Ce costume vous va trè
s
bien.
这套衣服您穿很合适。
133.
Cette veste est en soie, n' est-ce pas?
这件上衣是丝稠做的,对吗?
134. J’aimerais essayer ce
pull
-over.
我想试试这件毛衣。
135.
Quelle est votre pointure?
您穿几号鞋?
136.
Combien coute ce foulard?
这块头巾多少钱?
137.
Quel est le prix de cette machine à
é
crire?
这架打字机多少钱?
138.
C’
est une trè
s belle
cravate, mais elle coute vraiment trop cher.
这条领带很漂亮,但价钱实在太贵了。
139. Combien ca fait en tout?
一共多少钱?
140. Ca fait deux cent soixante-quinze
francs vingt-cinq centimes.
一共二百七十五法郎二十五生丁。
—
Vous dé
sirez,
Madame ?
夫人,您要买点什么?
—
Des chaussures blanches
pour moi.
要一双我穿的白色的皮鞋。
—
Quelle est votre pointure
?
您穿几号鞋?
—
Trente-sept.
三十七码。
—
Voulez-vous essayer ces
chaussures?
请您试试这双鞋。
—
Elles me vont
trè
s bien. Combien ca coute?
很合适。多少钱?
—
Six cent quatre-vingts
francs.
六百八十法郎。
—
C’est vraiment
cher. Mais je les prends quand même.
真够贵的。不过我还是要了。
—
Qu' est-ce que je peux
vous montrer, Monsieur?
先生
您想买点什么?
—
Un costume de bonne
qualité
.
一套上好的西服。
—
De quelle couleur le
voulez-vous?
您想要什么颜色的?
—
Bleu foncé
.
深蓝色的。
—
Est-ce que ce costume vous
plait? Voulez-
vous
l’essayer?
这套西服您喜欢吗?请您试一试,好吗?
—
Il me va trè
s
bien. Quel est le prix?
很合身。多少钱?
—
Huit cent cinquante yuans.
八百五十元。
—
Ce n’est pas
cher. Je le prends.
不算贵。我要了。
Lecon 15 Au restaurant
141.
Qu’est
-ce que vous voulez manger?
您想吃什么?
142.
V
ous voulez manger à
la
carte ou au menu?
您要点菜还是吃客饭?
143.
J’aimerais un potage de légumes pour
commencer.
我想先要一份蔬菜汤。
144.
Qu’est
-ce que vous
pré
fé
rez, du steak ou du
poisson?
您喜欢吃什么菜,牛排还是鱼?
145. Je veux mon steak bien cuit.
把我要的牛排煎透一点。
146.
Passez-
moi du sel, s’il vous
plait.
请把盐递给我。
147. La
cuisine de ce restaurant est excellente.
这家餐馆的饭菜非常可口。
148.
Quel dessert voulez-vous ? Nous avons trois glaces
à
votre choix.
您要哪种甜食?我们有三种冰淇淋供您选择。
149. Serv
ez vite, s’il vous
plait. Nous sommes pressés.
请快点上菜,我们时间很紧。
150. L’addition, s’il vous
plait.
请结帐。
—
C’est un petit
restaurant. La cuisine y est très
bonne.
这是一家小饭馆。这里的饭菜非常可口。
—
Bon, allons-y. Qu' est-ce
qu'il y a aujourd'hui ?
那好,咱们进去吧。今天有什么好吃的?
—
Comme plat du jour, il y a
une cote de porc et de la
puré
e.
今天的特菜是煎猪排和土豆泥。
—
Alors, le plat du jour
pour moi.
那我就要当日特菜。
—
Moi, je
pré
fé
rerai un steak frit.
我就要一份煎牛排和炸土豆条。
—
Un peu de vin ?
要一点酒吗?
—
Oui, j’aimerais
un quart de vin r
ouge.
对,我想要四分之一升红葡萄酒。
—
Et comme dessert, fruits,
glace ou gateau ?
那么饭后甜食呢,要水果,冰淇淋,还是蛋糕?
—
Pour moi, une glace.
我要一份冰淇淋。
—
Pas de dessert pour moi,
je veux tout simplement un café
.
我不要甜食,只要一杯咖啡。
Lecon 16 Demander un
service
151. Est-ce que je peux vous demander
un service ?
我能请您帮个忙吗?
152.
Pouvez-
vous m’aider à monter cette
malle au 2 étage ?
请您帮我把这只箱子抬到三楼,好吗?
153. Voulez-vous fermer les
fenê
tres ?
劳驾您把窗户关上,好吗?
154.
Qu’ est
-ce que je peux faire pour vous
?
我能帮您什么忙吗?
155. Pouvez-vous envoyer cette lettre
pour moi ?
您能替我寄这封信吗?
156.
Voulez-
vous dire à M. Loti que je
l’attends en bas ?
请您告诉洛蒂先生我在楼下等
,
他好吗?
157. Veuillez ne pas me
dé
ranger. Je suis trè
s
occupé
en ce moment.
请别打扰我,我现在很忙。
158. Pouvez-vous me donner un coup de
main ?
帮我个忙,好吗?
159.
Pouvez-
vous m’appeler demain, si vous
avez du temps ?
如果您有时间,明天给我打个电话,好吗?
160. Je vous suis bien reconnaissant
pour tout ce que vous m’avez fait.
对您为我所做的一切,我感激不尽。
—
Est-ce que je peux vous
demander un service, Madame ?
夫人,我能请您帮个忙吗?
—
En quoi puis-je vous
ê
tre utile ?
我能帮您什么忙呢?
—
Voulez-vous remplir cette
fiche pour moi ? Je ne suis pas assez fort en
francais.
您能帮我填写这张单子吗?我的法语还不太行。
—
Volontiers.
很乐意帮您的忙。
—
Pouvez-vous me
prê
ter votre machine à
é
crire ?
您能把打字机借给我吗?
—
Pour combien de temps ?
要借多久?
—
Jusqu' à
mardi
prochain.
要借到下星期二。
—
Oui, je pense
qu’il n' y a pas de problème.
可以,我想没有问题。
—
Merci beaucoup.
非常感谢。
—
Ne me remerciez pas .Ca me
fait plaisir.
不用谢。很乐意帮您的忙。
—
Madame, je ne sais pas si
vous pouvez loger mon ami pour quelques
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:新大学法语单词整理1
下一篇:法语分类词汇汇总(超全)