-
翻译短语
1
.中国医药学
traditional
Chinese medicine; TCM
2
.中医基础理论
basic
theory of TCM
3
.临床经验
clinical
experience
4
.辨证论治
treatment
based on syndrome differentiation
5
.中药学
Chinese
pharmacy
6
.针灸
acupuncture
and moxibustion
7
.病因学
etiology
8
.方剂
prescription;
formula
9
.滋阴降火
nourishing
yin and reducing fire
10
.六腑
six fu-
organs
11
.整体观念
holism
12
.社会属性
social
attribute
13
.诊断学
diagnostics
14
.邪正关系
relationsh
ip between pathogenic factors and healthy qi
15
.治疗学
therapeutics
16
.风寒感冒
common
cold due to wind and cold
17
.同病异治
treatment
of the same disease with different remedies
18
.异病同治
treatment
of different diseases with the same remedy
19
.疾病本质
nature of
disease
20
.相互转化
mutual transformation
21
.寒极生热
extreme cold turning into
heat
22
.相互消长
mutual wane-wax
23
.相互制约
mutual restriction
24
.相互依存
interdependence
25
.五行学说
the
doctrine of five elements
26
.相乘相侮
subjugation and counter-
restriction
27
.土虚木乘
deficient
earth being subjugated by wood
28
.生克制化
inhibition-
development with generation and restriction
29
.母病及子
involvement of a child- organ by its
mother-organ disorder
30
.藏象学说
doctrine
of visceral manifestations
31
.奇恒之腑
extraordinary fu-organs
32
.水谷精微
essence of
water and food
33
.临床实践
clinical
practice
34
.藏而不泻
storage
without discharge/excretion
35
.心气充沛
sufficiency of heart
qi
36
.血液充盈
suffici
ency of blood
37
.汗血同源
sweat and
blood sharing the same origin
38
.脾主运化
the spleen
governing transportation and transformation
39
.后天之本
origin of
acquired constitution
40
.奇恒之腑
extraordinary
fu-organs
41
.上焦
upper
energizer
42
.泌别清浊
separating
the lucid from the turbid
43
.初步消化
primary digestion
44
.月经来潮
occurrence
of menstruation
45
.先天禀赋
innateness
46
.水液代谢
water
metabolism
47
.气机调畅
smoothness
of qi movement
48
.气机
qi movement
49
.气化
qi
transformation
50
.先天之气
innate qi
51
.后天之气
acquired
qi
52
.气生血
qi
generating blood
53
.气行血
qi
propelling blood
54
.津血同源
body fluid
and blood sharing the same origin
55
.气为血帅,血为气母
Qi
serves as commander of blood and blood does as
mother of qi
56
.益气固脱
nourishing
qi to stop collapse
57
.经络学说
meridian
theory
58
.经络系统
meridian
system
59
.十二正经
twelve
regular meridians
60
.奇经八脉
eight
extraordinary meridians
61
.十二经别
twelve
meridians
’
divergences
62
.外感六淫
six
exogenous pathogenic factors
63
.风邪外袭
pathogenic
wind attacking the exterior
64
.感受寒邪
attack/invade by
pathogenic cold
65<
/p>
.阴虚生内热
production of
endogenous heat due to yin deficiency
66
.七情内伤
internal
impairment due to seven emotions
67
.体质强弱
(body )constitutional state
68
.五心烦热
feverish
sensation in the five centers (palms, soles, and
chest)
69
.五志过极
extreme
changes of five emotions
70
.阴阳互损
mutual
involvement of yin and yang
71
.精充气足
sufficient essence and abundant qi
72
.肌肤甲错
squamous
and dry skin
73
.预后良好
favorable
prognosis
74
.脉象
pulse
conations
75
.表里同病
disease
involving both exterior and interior
76
.寒热错杂
co-
existence of cold and heat/ mixture of cold and
heat
77
.真寒假热
true
cold with false heat
78
.寒证化热
cold
syndrome transforming into heat one
79<
/p>
.热证转寒
transformation of heat
syndrome into cold one
80
.潮热盗汗
tidal
fever and night sweating
81
.中草药
Chinese
medicinal herbs
82
.四气五味
four
properties and five flavors
83
.燥湿健脾
drying
dampness to invigorate the spleen
84
.升降沉浮
ascending,
descending, sinking and floating
85
.归经
channel
tropism of medicines
86
.用药禁忌
medication
contraindication
87
.方剂学
science of
prescription
88
.方剂的加减
modification of a prescription
89
.剂型与剂量
drug form
and dosage
90
.药物毒性
toxicity
of medicinal herb
91
.引经报使
guiding
action
92
.药物饮片
herbal slice
93
.针
灸疗法
acupuncture and moxibustion
(therapy)
94
.针刺补泻
reinforcing and reducing
95
针刺止痛
analgesia
by acupuncture
96
.针刺麻醉
acupuncture anesthesia
97
.耳针疗法
ear
acupuncture (therapy)
98
.提插捻转
lifting,
thrusting, twisting and rotating (techniques)
翻译句子
1
.中国医药学有数千年的历史,是中国人民长期同疾病作斗争的经验总结。
TCM has a history of thousands of years
and is a summary of the Chinese people’s
experience in
their struggle against
diseases.
2
.中医学有完整独特的理论体系。
TCM has a unique and integrative
theoretical system.
3
.
《黄帝内经》为中医学理论体系的形成奠定了基础。
Huangdi Neijing
has laid a foundation for the formation
of theoretical system of TCM.
4
.阳常有余,阴常不足。
Yang is usually excessive while yin is
frequently deficient.
5
.内伤脾胃,百病由生。
Internal impairment of the spleen and
stomach causes various diseases.
6
.金元时期出现了后世称为“金元四大家”的医学流派。
In
the
Jin
and
Yuan
Dynasties,
there
appeared
the
so-
called
“four
great
physicians”
in
medical
school.
7
.张从正认为病由
邪生,提倡汗、吐、下三法祛邪治病。
Zhang
Congzheng believed that all diseases were caused
by pathogenic factors and advocated the
three means of diaphoresis, emesis and
purgation to eliminate the pathogens for cure of
diseases
8
.中医理论体系有两个基本特点:一是整
体观念,二是辨证论治。
The
theoretical
system
of
TCM
is
mainly
characterized
by
holism
and
treatment
based
on
syndrome differentiation.
9
.中医学认为人体是一个有机的整体。
TCM believes that the human body is
an organic whole.
10
.整体观念贯穿于
中医生理、病理、诊法、辨证和治疗的各个方面。
The
holism permeates through various aspects of the
physiology, pathology, diagnosis, syndrome
differentiation and treatment of
diseases.
11
.心开窍于舌并与小肠相表里。
The heart opens into the tongue and is
internally and externally related to the small
intestine.
12
.人体阳气白天多趋于表,夜晚多
趋于里。
Yang
qi
in
the
human
body
tends
to
flow
to
the
exterior
in
the
daytime
and
to
the
interior
at
night.
13
.证是机体在疾病
发展过程中的某一阶段的病理概括。
Syndrome
is
a
generalization
of
pathological
changes
at
a
certain
stage
during
the
course
of
a
disease.
14
.证包括了病
变的部位、原因、性质,以及邪正关系。
Syndrome
includes the location, cause and nature of a
disease as well as the state of pathogenic
factors and healthy qi.
15
.阴阳是自然界相互关联的某些事物和现象对立双方的概括。
p>
Yin
and
yang
are
the
summarization
of
the
attributes
of
two
opposite
aspects
of
interrelated
things or
phenomena in nature.
16
.在一定条
件下,阴阳可以各自向其相反的方向发展。
Under
given conditions, either yin or yang may transform
into its counterpart.
17
.功能属于阳,物质属于阴。
Function pertains to yang while
substance to yin.
18
.无论疾病的病理
变化如何复杂,都不外乎阴阳的偏胜偏衰。
No
matter how complicated pathological changes of a
disease are, they are nothing more than
relative predominance of yin or yang. <
/p>
19
.正气指整个机体的结构与功能,包括人体对疾病的抵抗力等
。
The so-called vital qi
refers to the structure and functions of the body,
including body resistance
against
diseases.
20
.中医理
论体系在形成过程中,受到古代五行学说的深刻影响。
The
formation
of
the
theoretical
system
of
TCM
was
deeply
influenced by
the
doctrine
of
five
elements.
21
.水具有滋润和向下的特性。
Water is characterized by moistening
and downward flow.
22
.肝主升而归属于木。
The liver pertains to wood because its
qi is characterized by ascending.
23
.脾主运化而归属于土。
The spleen pertains to earth because it
governs transportation and transformation.
24
.相乘即以强凌弱的意思。
Subjugation means to launch an attack
on the weak.
25
.生我者为母,我生者为子。
The one generating me is my mother and
the one being generated by me is my child.
26
.五脏的共同生理特点是化生和
贮藏精气。
The common
physiological function of the five zang-organs is
to produce and store essential qi.
27
p>
.六腑的共同生理特点是受盛和传化水谷。
The
common
physiological
function
of
the
six
fu-organs
is
to
receive,
transport
and
transform
water and food.
28
.肾的精气有促进骨骼生长的作用。
The essence-qi in the kidney
is helpful for promoting
the growth of skeleton.
29
.心与小肠相表里。
The heart and the small intestine are
internal-externally related (to each other).
30
.五脏的生理活动与精神情志密切相关。
The
physiological
functions
of
the
five
zang-organs
are
closely
associated
with
the
minds
and
emotions.
31
.心脏的主要生理功能是主血脉和主神志。
The main physiological function of the
heart is to control blood and vessels, and govern
the spirit.
32
.血液的正常运行必须以心气充
沛,血液充盈和脉道通利为其基本的前提条件。
Sufficient
heart
qi,
abundant
blood
and
smooth
vessels
are
essential
prerequisite
to
normal
circulation of blood.
33
.肺的呼吸功能健全与否,直接影响着宗气的生成。
The respiratory function of
the lung directly influences the production of
pectoral qi.
34
.脾为后天之本,气血生化之源。
The spleen is the origin of acquired
constitution and the source of qi and blood
production.
35
.肝的主要生理功能是主疏泄和
主藏血。
The main physiological
functions of the liver are to control free flow of
qi and store blood.
36
.肾主生长、发育与生殖。
The kidney governs growth, development
and reproduction.
37
.肾所藏的精气包
括“先天之精”和“后天之精”
。
The essence stored in the kidney
includes innate essence and acquired essence.
38
.肾的纳气功能正常则呼吸均匀和调。
When the kidney functions normally to
receive qi, breath will be smooth and even.
三、
39
.
胆的主要生理功能是贮存和排泄胆汁。
The main
physiological function of the gallbladder is to
store and excrete bile.
40
.胃
的生理功能是受纳与腐熟水谷。
The main
physiological function of the stomach is to
receive and decompose foodstuff.
41
.小肠在吸收水谷精微的同时,也吸收了大量的水液。
The
small
intestine
also
absorbs
a
large
quantity
of
water
as
it
is
absorbing
essence
from
the
chyme. <
/p>
42
.小肠的泌别清浊功能正常,则二便正常。
< br>
If
the
small
intestine
functions
well
to
separate
the
lucid
from
the
turbid,
the
defecation
and
urination will be normal.
43
.胃与脾相表里。
The stomach and the spleen are
internally and externally related.
44
.气是构成人体的最基本物质。
Qi is the most essential substance to
constitute the body.
45
.人体的气
来源于禀受于父母的先天之精、饮食物中的营养物质和存在于自然界的清气
Qi in the body is derived from innate
essence inheriting from the parents, and acquired
essence
coming from both food nutrients
and fresh air.
46
.气是活力很强的精微物质。
Qi is a sort of refined substance with
powerful activity.
47
.气化指通过气
的运动而产生的各种变化。
Qi
transformation refers to various changes caused by
qi movement.
48
.元气是人体最基本、最重要
的气,是人体生命活动的原动力。
The
primordial qi, as the most essential and important
qi, is the primary power of life.
49
.宗气是积于胸中之气,具有推动心脏的搏动、调节心率和心律的功能。
The pectoral qi is a kind of qi
accumulating in the thorax,
functioning to enhance heart beat and
regulate heart rate and cardiac rhythm.
50
.
营主内守而属阴,
卫主外卫而属阳。
The nutritive qi pertains
to yin with its nourishment to
the
interior of the body while the defensive qi
pertains to yang with its protection of the body