关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

化妆品中英文对照知识讲解

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-30 08:38
tags:

-

2021年1月30日发(作者:centaurus)


化妆品中英文对照























































1.


成分 与效果


~







Clarifiant / Lisse


——



讓皮膚更有光澤,更為光滑,增加容光



寫有這些詞的產品意味著清潔皮膚,增加血色。它們在日用潤膚品以及增


加頭髮光澤的 定型產品中經常可以看到。




Purifiant / Purifying / Pure


——



清潔



這幾個詞在各類洗浴用品中尤為常見,幫你塑造透明而光亮的肌膚。



Exfoliant / Gommage / Scrub


——



按摩,去除角質



廣告裡常說:


“和角質說再見,你需要


SCRUB



”皮膚上的小顆粒和老化角


質都是需定期處理的,這類成分在深層護理 以及全身按摩的產品中常見。




Hydratant / Hydra


——



保濕



這是很常見的詞語,


日常用的潤膚露、


霜,


潤唇膏等產品中都有這類成分。


現在彩妝裡含這類成分的也 是越來越多。




Contour


——周邊



眼睛、

鼻子和嘴唇的肌膚都是很嬌嫩的,


不能直接塗抹,


通常要特 別護理,


在其周圍輕輕配以適當的按摩。




Adoucissant / Douceur


——



使肌膚更細嫩



通常出現在使肌膚回復細嫩和彈性的產品中。




Sebum / Shine / Brillance


——



控制皮脂分泌



皮脂分泌過多絕非好事 ,不光是清潔,平時的保養品中也要能對其分泌加


以適當的控制,才能散發出真正的健康 光澤。愛美的女孩子都不想聽到別


人這麼說:


“你吃什麼了?你 的臉怎麼油光光呢?”




Nutri / Nutritive / Nourishing


——豐富營養,滋潤



這些詞很眼熟, 營養型的潤膚乳或晚間用的護理品中常見,在修復損傷產


品的護發產品裡也很多。尤其在 秋冬幹燥季節,特別需要滋養呵護。




Repair / AntiAge


——



恢復,抗衰老



通常指的是預防及去除 細小皺紋,在抗衰老系列的產品中常出現。不僅是


衰老的皮膚要


repair



還沒有出現皺紋的年輕肌膚也要開始積極抵抗衰 老。




D


é


maquillant / Make up Remover


——



卸妝



就是指化妝後去除臉上彩妝,一 般歸在清潔用品類。


“你該用用卸妝水了


吧?別小看彩妝的細小 微塵。





é


clat / Illumination / Lumi


è


re


——



光亮,發光



普通護理後,

< p>
上妝的時候,


能讓你的皮膚看起來更有光澤的產品。


如散粉,


閃粉等。


“像我今天的皮膚一樣,成為視線的焦點。





Dual/ 3D/ Multi


——



兩種或兩種以上,合而為一,多種功能



看到了這些字眼,你就知道了這是指在一種產品裡達到了多種效果和功能,


這也是新興 的護理品潮流之一。




Water Proof


——防水性能



“即使在 遊泳池裡,我的睫毛仍舊那麼出色。


”含有使化妝品遇到水也不


脫落的成分在睫毛膏中應用最廣。




Soin / Peau / Teint


——



修飾膚色。

粉餅等產品中使用最多。


一些美容院中


也可聽到。




Eau


——法語 “水”之意。液狀的產品,在美容水,香水等產品中常見。




Bain / Bath/ Douche/ Corporel / Corps
























































—沐浴,桑拿等含義。當你發現身 體曲線越來越


糟,嚷嚷著“我要減肥”時,這些詞語就常能見到了,在各式身體護理品< /p>


中都很常用。




Huile / Oleum/ Oleo


——



油脂,在美體產品、潤膚油等中常見。




Lait


——



像牛奶一樣潤滑的乳液狀護膚品。




Vital


——


< br>維生素營養成分,是活力與生機的代名詞。於修護損傷毛發的


產品中常見。




2.


品种类型





文名稱與英文名稱、法文名稱對照




化妝水



Toning Lotion



Lotion Tonique




清潔化妝水



Purifying Lotion



Lotion Purifiante




潔淨化妝水



Clarfying Lotion



Tonique Clarte




清新化妝水



Freshing Toner



Tonique Fncheur




溫和化妝水



Gentle Tonic



Tonique Douceur




收斂化妝水



Astringent Lotion



Lotion Astringente




保濕化妝水



Hydrating Lotion



Lotion d`hydratiation Tonqie




美白化妝水



Whitening Lotion/Whitening Tonic



Blanc hissant




不含酒精



Alcohol

< p>
-


free



Sans alcool






6



lot ion



化妝水,洗滌劑。英文法文表示一緻,都是

< p>
lotion



有些品牌也用

lotion


作為乳液的用詞,不過嚴格來講,最好是在


l otion



面加上


milk(




液,乳狀物


)< /p>


,或者


milky(


乳狀的


)


,也就是


[milk/milky lotion]



化妝水的其他用語:


toner



tonic


< p>
water



乳液的其他用語:

< br>fluid


流動的,液體


(


英文 法文通用


)



liquid

< p>
液體物質



化妝水的法文表示:


tonique



乳液的法文表示:


emalsin(


英 文為:


emulsion)


;乳狀物的法文表示:


lait




7



foam



泡沫,或者可以擠出來的泡沫,可以產生泡沫的產品



泡沫的法文名稱:


mousse


,一種泡沫狀的 甜點,英法文通用




8



soap



>


肥皂,塊狀的產品



肥皂類其他用語:


bar



肥皂類的法文表示:


savon




9



make up remover



卸妝



卸妝的其他用語:


cleanser




cleansing




clean


off




clean


out


都有清潔,


掃除的意思



,但有時會跟洗臉產品的標示有 重疊,要留意是否注明


[


可以清除彩妝


]



卸妝的法文表示:


d



emaquillant




10



ba lm



香油,芳香性樹脂,大多指護唇油


(


罐裝的唇膏)



護唇膏的其他用語 :


lipsalve


嘴唇用油膏;


li p ointment


唇用軟膏




11



shake well before use



使用前請先搖勻,通常這一類產品都含 有不同密度的物質,所以要先搖勻



搖勻的其他用語:


brandish


搖動;


jiggle


輕輕晃動;


joggle


輕搖

< br>



12


tissueoff



用完以後要以面紙或者化妝棉,擦掉的產品


< br>擦拭的其他用語:


welloff


brush



wipe off



需要


[


剝,撕


]


的其他用語


eel off




13




washoff



水洗,用後要洗掉的



水洗的其他用語 :


wateroff



rinsing off



washable



sweep




14



pat



輕拍,輕撫,輕壓



拍打的其他用語:


dab


以手按壓;


flap

< p>
拍打,撲打



有些產品需要稍加畫圓,按摩。外文 是:


massageonto


在肌膚上面按摩;



circular mo



vement


畫圓移動




15




antiwrinkle



防止,抵抗皺紋;是除皺,抗老化產























































品的常用詞



抗老產品的其他用語:< /p>


antiaging


抗拒,抵抗老花;



lift(


英法通用


)/boost/ raise


提高,拉起,指防止肌膚下垂的產品;


< p>
firm


結識的意思,讓肌膚不松弛,更緊實的產品



astringent


收斂性,收斂性產品通常也有緊實的 作用



法文表示:


antirides




16



ac ne



粉刺,面疱,痘痘類的產品,都會用到

< br>ance



痘痘類的其他用語


i mple


丘疹



法文用法:

< p>
bouton


膿包,痘痘,


acn'e< /p>




17



fatigue



疲勞的,疲憊的,肌膚因為疲憊而產生的暗沉現象


< p>
英文裡面與疲憊,疲勞相關聯的單詞:


tiredness


疲憊,疲乏;


weary


疲倦




有些產品直接標示


[


光采


]


的用語,表示可以改善疲倦,


glow/beam/shine



光采產品的法文表 示:


'eclat



ecla ir


明亮




18



spot


斑點,


除斑產品,


標示上面都有


[ spot]



常見搭配


brown spot


或者


dark spot


< /p>


斑點的其他用語:


fleck


斑點,雀斑 ;


speckle


斑點



改善斑點的法文表示:


taches




19



dark circles



黑眼圈;很明顯的,她的功效是改善黑眼圈





腫腫的泡泡眼的用語


uffiness


膨脹,腫大




護膚:



skin care


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-30 08:38,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/590415.html

化妆品中英文对照知识讲解的相关文章