关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

综英4课文1,3,4,5,6,9单元重点翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-30 08:04
tags:

-

2021年1月30日发(作者:versus)


Unit



1




1.



Those



memories



of



forking



out



thousands



of



pounds



a



year



so



that



he



could



eat



w


ell



andgo



to



the



odd



party,



began



to



fade.

那些每年为孩子支付费用让他可以吃好


参加新奇排队的记忆开始慢慢消退。



2.



This



former



scion



of



Generation



Y



has



morphed



overnight



into



a



member



of



Gene


ration



Grunt.







这位前“千玺一代”的后裔一夜之间变成哼哼唧唧的一代的成员



3.



I



passed



the



exams,



but



at



the



interviews



they



accused



me



of



being


?


too

< br>


detached




and



talking



in



language



that



was



?


too



t echnocratic



,



which



I



didn



t



think



possible,



but



obviously



it



is


我 通过了考试,


但是面试时他们却谴责我太冷漠,


讲话像技术政< /p>


治论者,我不这样认为,但显然我的确是这样的。



4.



For



the



rest



it



is



9-to-5



chilling




before



heading



to



the



pub.


其余的都是朝九晚五的


“无所 事事”,晚上去酒吧喝酒打发时间。



5.



I



went



to



a



comprehensive



and



I



worked



my



backside



off



to



go



to



the



gooduniversi< /p>


ty.


我上的是一所综合性中学,我拼命读书才考上一所好的大学 。



6.




but



having



worked



full- time



since



leaving



school



herself,



she



and



her



husband



fin


d



it



tricky



to



advise



him



on



how



to



proceed.


她自从离开学校就开始做全职工作,因


此她和她的丈夫发现建议孩子如何继续找工作是件很棘手的事情



7.



Carry



on



life



as



normal



and



don



t



allow



them



to



abuse



your



bank



account



or



sap



y


our



reserves of emotional energy


父母要过正常的生活,


不要让孩子滥用你的银行


卡或榨干你的情 感能量



8.



After



that



the



son



or



daughter



needs



to



be



nudged



firmly



back



into



the




Saddle.



在这之后,儿女就该被父母坚决要求继续求职



9.



If



you



ask



me,



real



life



is



not



all



it



s



cracked



up



to



be.



Twelve



years



at



school



and



t


hree



years



at



university,



teachers



banging



on



about



opportunities



in



the



big



wide



world



beyond



our



sheltered



life



as



students,



and



what



do



I



find?



依我看,


现实生活


并没有人们想象的那么美好。


我们上了


12


年的中、


小学,


又上了


3


年大学,


< br>这期


间老师们一直在没完没了地谈论在备受呵护的学生生活之外的那个广阔天地里 的


各种机会,可我遇到的又是什么呢?




10.



Try



as



I



might



to



stay



cheerful,



all



I



ever



get



is



hassle,



sometimes



with



people



(esp


ecially



boys,



god,



when



will



they



grow



up?),



but



mostly



with



money.



It



s



just



so



exp


ensive



out



here!



Everyone



wants



a



slice



off



you.



The



Inland



Revenue



wants



to



de


duct



income



tax,



the



bank



manager



wants



repayments



on



my



student



loan,the



lan


dlord



wants



the



rent,



gas,



water,



electricity



and



my



mobile



bills



keep



coming



in,



an


d



all



that



s



before



I



ve



had



anything



to



eat.



And



then



some



bright



spark



calls



me



o


ut



of



the



blue,



asking



if



I



m



interested



in



buying



a



pension.



And



this



rate,



I



won



t



ev


en



last



till



the



end



of



the



year,



let



alone



till



I



m



60.



无论我怎么想保持心情愉快 ,可


麻烦事总是接踵而来:有时是跟人发生矛盾


(


尤其是跟男孩子,天哪!他们什么时


候才能长大?


)


,但通常是为钱发愁。这个地方什么东西都很贵!人人都想从我身


上赚点钱:税务局要收个人所得税,银行经理要我偿清学生贷款,房东催我交房


租、燃 气费、水费、电费,手机账单也不断地寄来。所有这些还没算上吃饭的钱。


更可气的是, 不知从哪里冒出一个自作聪明的家伙我打电话,问我要不要买养老


金。照这样下去,我甚 至都支撑不到年底,更别提活到


60


岁领养老金了。

< p>


11.





spending



money



when



you



don


?


t



have



any



is



dead



easy.



你会发现在你没钱时


花钱最容易



12.



What



were



the



odds



on



anyone



being



so



nice?



这世界上这么好的人能有几个?



13.





looking



back



after



all



these



years,



you



only



need



one



or



two



breaks



in



your



life



t


o



succeed.




回顾这些年,我发现人只要有一两次的转折就能成功



Unit



3




14.




No



history



of



fashion



in



the



years



1960



to



2010



can



overlook



or



underestimate



tw


o



constant



factors:



the



ubiquitous



jeans



and



the rise and fall of hemlines for


women



s skirts and dresses.1960



2010


年的时装史不可忽略和低估的两个不


变事实是“无处不在的牛仔和女装裙摆的升 降。



15.



Exactly



why



women



should



want



to



expose



more



or



less



of



their



legs



during



perio


ds



of



economic



boom




and



bust



remains



a



mystery.



经济繁荣和萧条时 期女性到底为什么要多暴露或少暴露


双腿仍是谜



16.




It



was



given



greater



respectability



when



the



great



French



designer,



Courr


è


ges,



d


eveloped



it



into



an



item



of



high



fashion.



当法国杰出的时装 设计师


Courr


è


ges

< p>
把超


短裙变成一套高级时装时,超短裙受到了更多的尊敬。



17.




...



which



were



described



by



one



commentator



as




the



prim



and



proper



look



isin



…‖



正如一位评论家所言,一本正经,循规蹈矩的服装又开始流行。



18.




During



the



whole



period,



fashion



styles



have



ranged



widely,



and



have



usually



be


en



sparked



off



by



a



desire



to



identify



people



as



belonging



to



a



particular



sub-cu ltur


e.


在这段时期时装的风格多种多样,他们的诞生源于 人们希望归属于某种亚文化、


与之认同的愿望。



19.



Sometimes



the



hemline



indicator,



as



it



s



called,



can



even



precede



and



predict



a



c


hange



in



the



mood



of



the



stock



market



long



before



it



actually



happens.



In



Septem


ber



2007,



at



the



New



York



fashion



shows,



which



were



displaying



their



styles



for



s


pring



2008,



the



trend



was



for



much



longer



dresses



and



skirts,



many



to



mid- calf



or



even



down



to



the



ankles.



Some



people



felt



this



showed



that



the



hemline



indicator



was



no



longer



reliable,



and



that



designers



no



longer



dictated



what



people



would



wear.



During



the



London



and



New



York



fashion



shows



in



September



2008,



hemli


nes



continued



to



drop.



But



sure



enough,



in



the



fall



of



2008,



the



stock



market



index


es



fell



dramatically



when



the



banking



crisis



hit



the



US,



Europe



and



then



the



rest



of



the



world.



Hemlines



were



no



longer



following



the



stock



market





they



were



showi


ng



the



way



and



indicating



future



economic



trends.



有时候,所谓的裙 摆标志甚至


能够预示股市的行情。


2007


9


月的纽约时装展展示了


200 8


年春节流行式样,


潮流转向了长衣、长裙,裙摆长及小腿中部 ,甚至到了脚踝。有人觉得这表明裙


摆标志靠不住了,服装设计师已经丧失了对时装的主 宰权。


2008



9

< br>月,在伦敦


和纽约时装展中,裙摆的高度继续降低。果然,


2008


年秋天金融危机袭击欧美,


并波及全球,股指急剧下 跌。这时,裙摆不再被动地追随股市的变化,而是预示


股市行情及未来的经济趋势。



20.



...



sidling



up



and



down



in



the



surf



...



在海浪里起起伏伏



21.



I



ve



burnt



my



shoulders


我的肩膀被晒伤了



22.



There



is



no



hard



and



fast



rule



...



这里没有硬性规定



23.



...



but



she



works



mostly



to



commission



...



但她主要做订单产品



24.



...



a



huge



glass



cabinet



that



preside



over



her



studio.



在她的工作室内有一 个巨大


的橱柜放在显眼的位置展示海洋玻璃



25.



The



creation



of



sea



glass



is



a



form



of



recycling,



but



more



than



that,



it



is



an



exampl


e



of



nature



compensating



for



man



s



folly.


海洋玻璃的发明是回收利用的一种形式,


不仅如此,它还是大自然补救人类愚蠢行为的一个例子



26.



Although



no



one



considered



the



consequences



of



hurling



glass



into



the



sea





然没有人思考过向大海倾倒玻璃会造成什么样的后果,但这件事最后演变成一个


完美的过程:玻璃最终碎了,变成了沙子。



27.



Today

< br>‘


s



responsible



attitude



to



its



disposal,



revolving



around



recycling



where



pos


sible,



is



vastly



superior,



but



it



signals



the



end



of



the



sea- glass



era


如今,对玻璃废< /p>


物处理的负责态度是尽量重新回收利用废旧玻璃,这的确是有巨大的好处,但同

< p>
时也预示着海洋玻璃时代的结束



28.



Its



eco- credentials



lend



sea



glass



further



appeal





Gold



s



murky



reputation



for



d


amaging



the



environment



in



the



extraction



process



and



the



diamond



industry< /p>



s



p


oor



human



rights



record



play



into



the



hands



of



designers



who



have



chosen



to



wor


k



with



a



material



that



puts



a



waste



product



to



use.

当人们开始对珠宝的来源提问时,海洋玻璃的生态优势就让它更具吸引力。黄金提炼


会给环境带来损害,它的坏名声及钻石业糟糕的人权记录正好给选择变废为宝的珠宝


设计 师带来了极大的优势



Unit



4




29.



My credit card was a fairly pathetic, status-free dark blue,



whereas hes was a


very exclusive gold one.


我的信用 卡太寒酸了,是不显示身份地位的深蓝色卡,而


她的信用卡则是高级的金卡。

< p>


30.



Now I had a job which was as steady as any job was in those days -that



s to


say ,not very,but you know,no complaint s.


我有一份跟那时候任何工作相比还算安


定的工作

< p>
——


虽然不是非常安定,不过我也没什么可抱怨的。



31.



They target people who are prone to impulse-buying, and potentially bad credit


risks,tempted to spend more than they have, and liable to fall behind with


repayments.


他们的目标 客户是那些随时有购物刷卡的冲动、有潜在信用风险、经


不住诱惑超支消费、并且经常延 期还款的人。



32.



After I



d hauled her back into the transpired that her bank had written to


her offering a credit card at a low interest for a trial three-month period , subject to


suitability ....and so bank! I trusted them! They know even better than I do


how broke she is.


我费了好大劲儿才 把她从外面拽了回来。


原来她的银行来信告诉


她说:她可以申请 一张试用期为三个月的、能够低息贷款的信用卡,只要满足要



??


如此云云。



她的银行!



我才不相信他们!



他们甚至比我更清 楚,我的女儿一


贫如洗。



33.



Naturally,there was a lengthy correspondence while she tried to sort this out,so


the delay in being able access her funds meant that she went into the red,and


her debates began to rise more than



200above the agreed limit on her


overdraft of




1500.


通过书信同银行交涉的时间相当长,而未能及时支取账户资


金使她欠了银行的债,欠款 额超过了透支额度(


1,500


英镑)


200


多英镑。



34.



And here we are today, caught in the Credit crunch, with world economies in free


fall, all because the wicked bankers set us traps which we fall into ,attracting us


with endless publicity for loan of money which even they didn



t have!


这就是我们


现在的处境。随着世界经济一落千丈,我们都处在信贷危机之中。所有这一切都


是因为邪恶的银行家通过大量广告推销他们压根就不存在的贷款来吸引我们,给

< br>我们设圈套。



35.



Today,



while



most



of



us



marry



for



romantic



reasons,



marriage



at



its



core



is



still



a



fi


nancial



union.



So



much



of



what



we



want





or



don



t



want





out



of



life



boils



down



to



dollars



and



cents,



whether



it



s



how



hard



we



choose



to



work,



how



much



we



consu


me



or



how



much



we



save.



For



some



people,



it



s



working



80-hour



weeks



to



financ


e



a



third



home



and



country



club



membership;



for



others,



it



means



cutting



back



on



office



hours



to



spend



more



time



with



the



family.



如今,


尽管我们大多数人是因相爱


而结婚,婚姻从根本上讲仍然是金钱上的结合。不 管是工作的努力程度,还是决


定消费多少或储蓄多少,


我们生活 中想要得到的


-


或不想得到的


-


许多东西归根结底


都跟钱有关。


对有些人来说 ,


他们想要的就是一周工作


80


小时来 支付第三套房的


房款和乡村俱乐部的会员费;而对另一些人来说,他们想缩短上班时间, 花更多


的时间陪伴家人。




36.



A



lot



of



the



debates



people



have



about



money



are



code



for



how



we



want



to



live



o


ur



lives,




said



Betsey



Stevenson,



assistant



professor



of



business



and



public



policy



at



the



University



of



Pennsylvania



s



Wharton



School,



who



researches



the



econo


mics



of



marriage



and



divorce.




A



lot



of



the



choices



we



make



in



how



we



want



to



li


ve



our



lives



involve



how



we



spend



our



money.



关于钱的许多争论是提示我们想


如何生活的密码,而 生活方式的许多选择则与如何花钱密切相关。



宾夕法尼亚大< /p>

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-30 08:04,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/590286.html

综英4课文1,3,4,5,6,9单元重点翻译的相关文章