-
The Golden Touch (Minas)
Midas
,
was a King
of Macedonian Bromium,
where
he ruled over the Brigians
and planted his famous rose
gardens
.
One day,the old hero
Silenus
,
Dionysus' former
teacher, was found sleeping and
drunken
in the rose gardens
.
The
gardeners tied him and led him before Midas.
Then
Silenus
told
some
wonderful
tales
to Midas.
Midas enjoyed
the
tales
very
much
and entertained Silenus for five days and
nights, and then ordered a guide
to lead him to Dionysus'
headquarters
.
Dionysus
,
who had
been worrying about
Silenus
,
was glad to see him
back and
asked how Midas wished to be
rewarded
.
He replied without
hesitation
:
?Please
turn all I touch into gold. '
However
, not only stones, flowers and
the furniture of
his house turned to
gold. Midas was delighted at first then he found
the water he
want to drink and the food
he want to eat turned to gold too. Midas soon
begged
to
be
freed
from
his
wish,
because
he
was
fast
dying
of
hunger
and
thirst.
Dionysus told him to
visit the source of the river Pactolus and there
wash himself.
He
obeyed,
and
was
at
once
freed
from
the
golden
touch,
but
the
sands
of
the
river
Pactolusare bright with gold to this
day
.
点金术
弥达斯是马其顿勃洛弥恩的国王。他统治勃里癸亚人民,种植闻名遐迩的玫瑰花。
一天,狄俄尼索斯以前的老师森林之神老西勒诺斯喝醉了,躺
在弥达斯的花园里酣然大睡。
园丁发现了他,把他捆起来领去见弥达斯。西勒诺斯给弥达
斯说了一些很有意思的故事,
让弥达斯很高兴。于是他盛情款待老山神五天五夜,然后派
向导护送他回到狄俄尼索斯的
大本营。
狄俄尼索斯一直在为西勒诺斯担心,看到西勒诺斯平安回来很
高兴。他询问问弥达斯有什
么要求,他应该怎样报答他。弥达斯毫不迟疑地回答说,
p>
“
请恩准使我摸到的一切都变成金
子。
p>
”
然而,变成金子的不仅仅是石块、花朵和屋内的陈设。他坐下吃饭
时,他吃的食物和
喝的水也都变成金子。过了不久,弥达斯恳求狄俄尼索斯使他从他那愿
望中解脱开来,因
为他饥渴交加,快死了。狄俄尼索斯逗弄弥达斯,开心得很。他叫弥达
斯前往帕克托罗斯
河的源头,在河里洗个澡。弥达斯依法行事,立即解除了点金术,但帕
克托罗斯河的沙子
至今因含金而闪闪发光。
Baucis and Philemon
Zeus
and
Hermes
like
visiting
the
world
in
disguise
.
One
day
they
came
to
a
village
.
At
a
thousand
houses
they
knocked
,
and
a
thousand
times
they
were
refused
.
At last
they arrived at a humble
cottage
,
where the old couple
Baucis
and her husband Philemon
lived
.
Although they were
poor
,
they made the best to
offer them . They offered their guests
their best seat
,
and
immediately set about
preparing dinner
for them
.
Moved at the
hospitality of the house
,
the
gods told
their true
identity
.
“We are
gods”
,
said
Zeus
.
“While the
neighbo
rs would pays
the
penalty for their wickedness you shall be free
from misfortune
.
Coming along
with us”
.
When
they were near the top of the
hill
,
Bancis and Phile mon
looked
back
and
saw
all
the
village
below
covered
by
amarsh
,
and
that
among
the
general
ruin
and
destruction
their
old
cottage
alone
survived
,
changed
into
a
grand
temple
.
At their request they
were made the guardians of the sacred place
of Zeus
.
After
they died, they turned into an ash and
linden
,
standing side by side
in front of the
temple
.
鲍西丝和费莱蒙
奥林波斯山上的神
都喜欢乔装改扮到人间察看。有一天,宙斯和海尔墨斯乔装来到一个村
子里。他们敲了许
多人家的门,却一次又一次地被拒之门外。最后他们来到一间简陋的小
茅屋前,这里住着
鲍西丝和她的老伴费莱蒙,老俩口虽然很贫穷,却尽力去款待两位天神,
给他们最好的座
位,并立即为他们准备晚餐。两位天神深深地被他们的盛情款待所感动,
说明了自己的真
实身分。
“
我们是天神
”
宙斯说,
“
你们将脱离不幸,但你们的邻人们将因他
们的邪恶受到惩罚。跟我们走吧!
”
当
他们快到奥林波斯山顶时,鲍西丝和费莱蒙回头看见
整个村庄淹没在一片沼泽之中;而他
们的旧茅屋却始终完好无损,并且变成了一座金碧辉
煌的神殿。出于二老的要求,他们被
指派为宙斯所住宫殿的看护者。他们死后,他们变成
了白蜡树和菩提树,并肩站在神殿前
。
Marpessa
Marpessa
was
the
only
daughter
of
King
Evenus
.
She
was
noble
and
graceful
.
The king
proposed that whoever can beat him in a carriage
race would
win his daughter. Death
would be the penalty for the loser. The king
was sure of
his
victory
,
for his horses came
from Ares' stables. Many young princes lost their
lives
.
Last came
Idas
,
prince of Messenia. He
was confident
,
because he had
Poseidon
on his
side
.
He borrowed horses from
Poseidon and then win the
king
.
Then the
King Evenus
drowned himself in a river cause he
lose his daughter
.
Idas
and
Marpessa
arrived
at
a
riverside
.
They
spent
the
night
in
a
temple
nearby
.
When
morning
came
,
Idas
found
that
Marpessa
had
been
stolen
by
Apollo,
who
was
attracted
by
her
beauty
.
Idas
decided
to
fight
die
for
his
love
.
Apollo held
his arrows
.
Idas drew his
sword
.
The duel was about to
start
when suddenly they heard a
thunderbolt round about
,
and
Zeus himself arrived
to
stop
the
unequal
contest
.
He
gave Marpessa
the
choice
between
immorality
and eternal glory
on one side and on the other a mortal life of
faithful love mixed
with
endless
care
sand
grieves.
Marpessa
turned
down
the
sweet
promises
of
Apollo and chose Idas. Apollo left with
disappointment.
玛彭莎
玛彭莎是国王伊万诺斯的独生女,她高贵优雅。国王提出:如果有人想得到玛彭莎,必须
在战车较量中战胜他。死亡将作为对失败者的惩罚。国王确信自己能够胜利,因为他的马
来自阿瑞斯的马厩。许多年轻的王子就这样丧了命。
p>
莫塞尼亚的王子伊达斯最后出场,他很有信心,因为他有海神波塞冬的支持。海神借给了
p>
他马,使他最后赢得了比赛。而国王伊万诺斯因为失去了女儿最后投江自尽。
不久伊达斯和玛彭莎来到江边。他们在附近一寺
庙中过夜。早晨醒来,伊达斯发现阿波罗
将玛彭莎偷走了。阿波罗迷恋于玛彭沙的美貌,
伊达斯决定与之决斗。决斗即将开始。突
然,他们周围响起了雷电声。原来是宙斯赶来制
止这场不公平的决斗。宙斯让玛彭莎作出
选择:要么长生不老,享受永久的荣耀;要么对
爱情忠贞不渝,而过一种充满忧虑和悲伤
的凡人的生活。玛彭莎谢绝了阿波罗甜蜜的许诺
。她选择了伊达斯。阿波罗垂头丧气地走
了。伊达斯则感到万分喜悦。
< br>