关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

老友记地道美语表达 个人笔记中英对照

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-30 05:49
tags:

-

2021年1月30日发(作者:boldface)


it was icky.


倒人胃口




woman in labor.


有人要生了




has her water broken yet?


她的羊水破了





the guy



s a jerk


这个男人是 个混蛋


she



s not much a phone person


她不怎么爱打电话


leg


cramp


腿抽筋



nod off


打盹


Im not following you


不懂你的意思



turn time back


时光倒流



are


u attracted to me


你喜欢我吗



baggage claim


行李领取



the guy is scum


这个人是人渣


adorable


讨人喜欢的


breast milk


母乳


I am freak out


我生气了



gross


恶心



it wont stop being the truth


这不会改变事实



Adams



apple


喉结



broom


扫把



go into the light


现身吧


Iwont buy it


我不信



face


sb


面对某人



u


r


a


dead


meat


你死定了


get


over


看开



cold


in


bed


性冷淡



pretty


much


sucked


无聊透顶



finally paid off


终于物有所值



pure evil


坏到骨子里去了



confess sth


坦白某



feel


charity


感觉被施舍



nudity


裸体



make


toes


curl


激情


overalls


连体裤



woo


示爱



old


time sake


念旧情



u can be a bigger person


你可以成为一个宽容的人


im too depressed to talk


抑郁到不想说话



bend over


屈服



enough is enough


别闹了



you should be supportive


支持我



It was insensitive of me to say



我说这个很伤人


< p>
couch


沙发


treeger

< br>房东



you


don’t


have to stick


up for her


你别拍她马屁



nail polish


指甲油



come on in


快进来


that’s


hilarious


真好笑



throw


garbage on me


朝我扔垃圾


I will keep my butt with your nose


你热脸贴我的冷屁股



could you


be a doll


你能帮我忙吗



that



s the joke answer


开玩笑的回答



foot rubs


揉脚



vomit


呕吐


ok,I


get the picture


我了解了。


I can be very generous or me very stingy


我可以很大方或小气



it was


quite tasty


很好吃



the good is only temporary,the evil it does is permanent.


好处是短暂的,


伤害


是持久的。

< p>
Vertically


challenged


垂 直挑战


(


身材矮小


)luxuriou s


[l



'


??


ri


?


s]


奢侈的,豪华的



inhale


吸入



exhale


呼气



inhaled


and


exhaled


呼吸



terminal


终点



democracy


[d


?


'm


ɑ?kr?si]





motivation





stereo


type







hypocrisy[h


?


'p


ɑ?kr?si]

< br>伪





commencement


[k


?


'mensm


?


nt]


毕业典礼


searing pain


['s


?


r


??]



剧痛



Ross equals to boss? Ross


说了算 ?


Twinkie


傻妞



bimbo


荡妇



live


show


直播



a


doctor


of


meat


兽医



are


you


coll


with


this ?


你生气了?


what a load of crap.


狗屁一堆



slap butt


打屁股



stew



[stu?]



炖汤


Im sorry im


so


hard


on


you


对不起我对你这么凶。


Poo


大便

< br>


departed


离去的,逝去的


en


route


在途中


< br>summit


峰会


alleis


盟友



be commited to


献身于



be commited to advancing interests


推进利益


ag enda


议程



textbook


典型



pee-pee thing


尿尿的地方



lowself-esteem


没自信



dinner



s on me


我请客



wacky


疯狂的



stick pin in it


放小



bluff

唬你


bald[b


?


ld]


光头


you two have issues


你俩有


猫腻,


pajama


睡衣



big help


帮大忙了



break the code



破坏规矩



slam the door


摔门



knockout


迷人



woozy


头晕



slap butt


打屁股



smack




lotion


乳液



swearing


脏话


say no more


别再说




shoot


糟糕



big


fat


bummer


真扫兴


im


not


bf


materia


我不是当男朋友的材料



a


little


too


hard


太厉害了吧


im sorry im getting all flingy


抱歉我这么激动



lost track of sb


失去联系



strip


脱衣



big bullies


大坏人



fan out


散开



boxers


四角内裤



gang up on me


集中对付我



like a log


睡死过去



breaking


and


entering


擅闯民宅



give


sb


a


nudge


给了动力



behind



idea


幕后 主使



get back together


复合



feel all floopy


感觉失败



thanks a million


一万个感谢



faking slep


装睡



you walk out on me


你扔下我不管



my new mum ,who



s a big fat abandon er


我的新妈妈,当年


抛弃了我。


Iw ill get cracking onthepapers.


我开始看。

< p>
Jellyfish


水母



slugger


猛男



you think im


cheap?

你觉得我很小气吗?


M.R Big shot


大少爷



wet head


油头


dismiss


解散



initiative


初始,


创始



restricted


保密的



chancellor


总理



vice president


副总统


deliver


递送



photo opportunity


接受媒体拍照的时间



conference


会议



prosperity


繁荣



encompass


包含



sausage


香肠



balcony


阳台


series

一系列



bilateral


双边的



joint


共同的



joint press conference


联合新闻发布




coupon


优惠券



so u


didn’t


work out with Kathy ?Bummer.


你跟


Kat hy


分手了?真可惜。


We


are


exclusive.


我们不是唯一的。


Whats


the


big


deal?


那又怎样?


Kathy


is


not


fulfilling


ur


emotional



显然无法满足你的心灵。


Bow


or


stern?


船头还是船尾?< /p>


Idon’t



have


preference.


我无所谓。


Im totally over the line.


我完全越线了。


Im kind of beat.


我有点累了。


You

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-30 05:49,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/589624.html

老友记地道美语表达 个人笔记中英对照的相关文章