-
免费?宅在家学英语?怎么报名?
最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,
三个月畅谈无阻!
洛基英语,免费体验全部在线一对一课程
:
/
(报名网址)
小麻雀
A
Little Sparrow
老舍
Lao She
雨后,院里来了个麻雀,刚长全了羽毛。它在院里跳,有时飞
一下,
不过是由地上飞到花盆沿上,
或由花盆上飞下来。
看它这么飞了两三
次,我看出来:它并不会飞得再高一些。
,它的左翅的几根长翎拧在
一处,有一根特别的长,似乎要脱落下来。
p>
As soon as the rain stopped,
a little sparrow, almost full-fledged, flew
into the courtyard. It hopped,
fluttered, darting up to the edge of flower
pots and back to the ground again.
Watching it move up and down a
洛基英语是中国英
语培训市场上的一朵奇葩,
是全球已被验证的东方人英语学习的最佳模式。
洛基英
语是中国
专业在线英语培训机构
,
通过电话英语、
视频英语与外教一对一的模式提高
学员英语口语水
平,提供英语口语培训,
成人英语培训
,商务英语培训,
企业英语培训
等课程。
免费?宅在家学英语?怎么报名?
couple of times, I realized drat it
could not fly any higher as the plumes
on its left wing had got twisted with
one sticking out as if about to come
off.
我试着往前凑,它跳一跳
,可是又停住,看着我,小黑豆眼带出点要
亲近我又不完全信任的神气。我想到了:这是
个熟鸟,也许是自幼便
养在笼中的。
所以它不十分怕人。
可是它的左翅也许是被养着它的或
别个孩子给扯坏,所以它爱人,又不
完全信任。
When I made an attempt
to move closer, it jumped off a hit and stopped
again, staring back at me with its
small, black and bean-like eyes that had
a mixed look of wanting to be friends
with me and not being certain that
I
was trustworthy. It occurred to me that this must
be a tame bird, having
been caged since
it was hatched perhaps. No wonder it was not much
scared of my presence. Its left wing
might have been impaired by some
kid
and that was why there was distrust in its look
though it showed
some intimacy with
man.
想到这个,我忽然的很难过。一个飞禽失去翅膀是
多么可怜。这个小
鸟离了人恐怕不会活,可是人又那么狠心,伤了它的翎羽。它被人毁<
/p>
坏了,而还想依靠人,多么可怜
!
Suddenly I was seized with sadness. How
miserable it was for a bird to
洛基英语是中国英
语培训市场上的一朵奇葩,
是全球已被验证的东方人英语学习的最佳模式。
洛基英
语是中国
专业在线英语培训机构
,
通过电话英语、
视频英语与外教一对一的模式提高
学员英语口语水
平,提供英语口语培训,
成人英语培训
,商务英语培训,
企业英语培训
等课程。
免费?宅在家学英语?怎么报名?
lose its wings! Without someone taking
care of it this small thing could
not
survive. But man had injured its wing. How cruel
he was! Injured as it
was, it still
wanted to rely on man. How pitiable!
<
/p>
它的眼带出进退为难的神情,
虽然只是那么个小而不美的小鸟,<
/p>
它的
举动与表情可露出极大的委屈与为难。
它是要保全它那点生命,
而不
晓得如何是好。对它自己与人都
没有信心,而又愿找到些倚靠。它跳
一跳,停一停,看着我,又不敢过来。
The look in its eyes showed that
She little creature was of two minds. It
was small and by no means pretty, yet
its gestures and expressions
revealed
that it had been wronged and landed in a difficult
situation. It
was anxious to keep its
delicate life out of danger, but it did not know
what to do. It had little confidence in
itself and less trust in man, but it
needed someone to rely on. It hopped
and stopped, looking at me but
too shy
to come over.
我想拿几个饭粒诱它前来,又
不敢离开,我怕小猫来扑它。可是小猫
并没在院里,我很快地跑进厨房,抓来了几个饭粒
。及至我回来,小
鸟已不见了。我向外院跑去,小猫在影壁前的花盆旁蹲着呢。我忙去<
/p>
驱逐它,它只一扑,把小鸟擒住
!
被人养
惯的小麻雀,连挣扎都不会,
尾与爪在猫嘴旁搭拉着,和死去差不多。
< br>
洛基英语是中国英语培训市场上的一朵奇葩,
是全球已
被验证的东方人英语学习的最佳模式。
洛基英
语是中国
专业在线英语培训机构
,
通过电话英语、
视频英语与外教一对一的模式提高学员英语口语水
平,提供英语口语培
训,
成人英语培训
,商务英语培训,
企
业英语培训
等课程。
免费?宅在家学英语?怎么报名?
I thought of fetching some cooked rice
to attract it, but I dared not leave
it
alone test it should be attacked by the kitten. As
the kitten was not
around at the
moment, I hurried to the kitchen and cause back
with a
few grains only to find the bind
missing. I ran to the outer yard and saw
the kitten crouching by a flower pot in
front of the screen wall. I
hastened to
drive her away but, with a quick jump, she caught
hold of
the bird. The tame sparrow,
with its tail and claws dangling from the
kitten’s mouth, did not even know how
to struggle. It looked more dead
than
alive.
瞧着小鸟,猫一头跑进厨房,又一头跑到西屋
。我不敢紧追,怕它更
咬紧了可又不能不追。
虽然看不见小鸟的
头部,
我还没忘了那个眼神。
那个预知生命危险的眼神。
With my eyes fixed on the
bird, I watched the kitten run first to the
kitchen and then to the ram at the west
end. I was afraid to press hard
after
her, but I had to follow her in case she should
tighten her jaws.
Though the bird's
head was not visible to toe, the look of
anticipated
danger in its eyes was
vivid in my wind.
那个眼神与我的好心
中间隔着一只小白猫。
来回跑了几次,
我不追了。
追上也没用了,我想,小鸟至少已半死了。猫又进了厨房,我愣了一
洛基英语
是中国英语培训市场上的一朵奇葩,
是全球已被验证的东方人英语学习的最佳模式。
p>
洛基英
语是中国
专业在线英语培训机构
p>
,
通过电话英语、
视频英语与外教一对一的
模式提高学员英语口语水
平,提供英语口语培训,
成人英语培训
,商务英语培训,
企业英语培训
等课程
。