关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

散文汉译英佳作赏析:老舍《小麻雀》

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 22:53
tags:

-

2021年1月29日发(作者:高贵典雅)



免费?宅在家学英语?怎么报名?




最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一, 三个月畅谈无阻!






洛基英语,免费体验全部在线一对一课程



/


(报名网址)




小麻雀



A Little Sparrow



老舍



Lao She



雨后,院里来了个麻雀,刚长全了羽毛。它在院里跳,有时飞 一下,


不过是由地上飞到花盆沿上,


或由花盆上飞下来。


看它这么飞了两三


次,我看出来:它并不会飞得再高一些。

< p>
,它的左翅的几根长翎拧在


一处,有一根特别的长,似乎要脱落下来。



As soon as the rain stopped, a little sparrow, almost full-fledged, flew


into the courtyard. It hopped, fluttered, darting up to the edge of flower


pots and back to the ground again. Watching it move up and down a


洛基英语是中国英 语培训市场上的一朵奇葩,


是全球已被验证的东方人英语学习的最佳模式。


洛基英


语是中国


专业在线英语培训机构



通过电话英语、


视频英语与外教一对一的模式提高 学员英语口语水


平,提供英语口语培训,


成人英语培训


,商务英语培训,


企业英语培训


等课程。




免费?宅在家学英语?怎么报名?




couple of times, I realized drat it could not fly any higher as the plumes


on its left wing had got twisted with one sticking out as if about to come


off.



我试着往前凑,它跳一跳 ,可是又停住,看着我,小黑豆眼带出点要


亲近我又不完全信任的神气。我想到了:这是 个熟鸟,也许是自幼便


养在笼中的。


所以它不十分怕人。


可是它的左翅也许是被养着它的或


别个孩子给扯坏,所以它爱人,又不 完全信任。



When I made an attempt to move closer, it jumped off a hit and stopped


again, staring back at me with its small, black and bean-like eyes that had


a mixed look of wanting to be friends with me and not being certain that


I was trustworthy. It occurred to me that this must be a tame bird, having


been caged since it was hatched perhaps. No wonder it was not much


scared of my presence. Its left wing might have been impaired by some


kid and that was why there was distrust in its look though it showed


some intimacy with man.



想到这个,我忽然的很难过。一个飞禽失去翅膀是 多么可怜。这个小


鸟离了人恐怕不会活,可是人又那么狠心,伤了它的翎羽。它被人毁< /p>


坏了,而还想依靠人,多么可怜


!



Suddenly I was seized with sadness. How miserable it was for a bird to


洛基英语是中国英 语培训市场上的一朵奇葩,


是全球已被验证的东方人英语学习的最佳模式。


洛基英


语是中国


专业在线英语培训机构



通过电话英语、


视频英语与外教一对一的模式提高 学员英语口语水


平,提供英语口语培训,


成人英语培训


,商务英语培训,


企业英语培训


等课程。




免费?宅在家学英语?怎么报名?




lose its wings! Without someone taking care of it this small thing could


not survive. But man had injured its wing. How cruel he was! Injured as it


was, it still wanted to rely on man. How pitiable!


< /p>


它的眼带出进退为难的神情,


虽然只是那么个小而不美的小鸟,< /p>


它的


举动与表情可露出极大的委屈与为难。


它是要保全它那点生命,


而不


晓得如何是好。对它自己与人都 没有信心,而又愿找到些倚靠。它跳


一跳,停一停,看着我,又不敢过来。



The look in its eyes showed that She little creature was of two minds. It


was small and by no means pretty, yet its gestures and expressions


revealed that it had been wronged and landed in a difficult situation. It


was anxious to keep its delicate life out of danger, but it did not know


what to do. It had little confidence in itself and less trust in man, but it


needed someone to rely on. It hopped and stopped, looking at me but


too shy to come over.



我想拿几个饭粒诱它前来,又 不敢离开,我怕小猫来扑它。可是小猫


并没在院里,我很快地跑进厨房,抓来了几个饭粒 。及至我回来,小


鸟已不见了。我向外院跑去,小猫在影壁前的花盆旁蹲着呢。我忙去< /p>


驱逐它,它只一扑,把小鸟擒住


!


被人养 惯的小麻雀,连挣扎都不会,


尾与爪在猫嘴旁搭拉着,和死去差不多。

< br>


洛基英语是中国英语培训市场上的一朵奇葩,


是全球已 被验证的东方人英语学习的最佳模式。


洛基英


语是中国


专业在线英语培训机构



通过电话英语、


视频英语与外教一对一的模式提高学员英语口语水


平,提供英语口语培 训,


成人英语培训


,商务英语培训,


企 业英语培训


等课程。




免费?宅在家学英语?怎么报名?




I thought of fetching some cooked rice to attract it, but I dared not leave


it alone test it should be attacked by the kitten. As the kitten was not


around at the moment, I hurried to the kitchen and cause back with a


few grains only to find the bind missing. I ran to the outer yard and saw


the kitten crouching by a flower pot in front of the screen wall. I


hastened to drive her away but, with a quick jump, she caught hold of


the bird. The tame sparrow, with its tail and claws dangling from the


kitten’s mouth, did not even know how to struggle. It looked more dead


than alive.



瞧着小鸟,猫一头跑进厨房,又一头跑到西屋 。我不敢紧追,怕它更


咬紧了可又不能不追。


虽然看不见小鸟的 头部,


我还没忘了那个眼神。


那个预知生命危险的眼神。



With my eyes fixed on the bird, I watched the kitten run first to the


kitchen and then to the ram at the west end. I was afraid to press hard


after her, but I had to follow her in case she should tighten her jaws.


Though the bird's head was not visible to toe, the look of anticipated


danger in its eyes was vivid in my wind.



那个眼神与我的好心 中间隔着一只小白猫。


来回跑了几次,


我不追了。


追上也没用了,我想,小鸟至少已半死了。猫又进了厨房,我愣了一


洛基英语 是中国英语培训市场上的一朵奇葩,


是全球已被验证的东方人英语学习的最佳模式。


洛基英


语是中国


专业在线英语培训机构



通过电话英语、


视频英语与外教一对一的 模式提高学员英语口语水


平,提供英语口语培训,


成人英语培训


,商务英语培训,


企业英语培训


等课程 。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-01-29 22:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/587681.html

散文汉译英佳作赏析:老舍《小麻雀》的相关文章