-
关于经济的英语单词
rural economics
农
村
经
济
liberal
economy
自
由
经
济
mixed economy
混
合
经
济
political economy
政治经济学
protectionism
保护主义
autarchy
闭关自守
economist
经济学家
socialist
economy
社会主义经济
capitalist
economy
资本主义经济
collective
economy
集体经
济
planned economy
计划经济
controlled economy
管制经济
primary sector
初级成分
private sector
私营成分
,
私营部门
public sector
公共部门
,
公共成分
economic channels
经济渠
道
economic
balance
经济平衡
economic
fluctuation
经济波动
economic
depression
经济衰
退
economic stability
经
济
稳
定
economic policy
经
济
政
策
economic recovery
经
济
复
原
understanding
约定
concentration
集中
holding
company
控股公司
trust
托拉斯
cartel
卡特尔
rate of
growth
增长
economic trend
经济趋势
economic situation
经济形势
infrastructure
基本建设
standard of
living
生活标准
,
生活水平<
/p>
purchasing power, buying power
购买力
scarcity
短缺
stagnation
p>
停
滞
,
萧
条
,
不
景
气
underdevelopment
不
发
达
underdeveloped
不
发
达
的
developing
发展中的
国民生产总值
GNP (Gross National
Product)
人均国民生产总值
per
capita GNP
产值
output value
鼓励
give incentive to
投入
input
宏观控制
exercise macro-control
优化经济结构
optimize the economic
structure
输入活力
bring
vigor into
改善经济环境
improve
economic environment
整顿经济秩序
rectify economic
order
有效地控制通货膨胀
effectively control inflation
非公有成分
non-public sectors
主要成分
dominant sector
实在的
tangible
全体会议
plenary session
解放生产力
liberate/unshackle/release the productive forces
引入歧途
lead one to a blind
alley
举措
move
实事求是
seek truth from facts
引进、输入
importation
和平演变
peaceful evolution
试一下
have a go (at sth.)
精华、精粹、实质
quintessence
家庭联产责任承包制
family-contract
responsibility system
搞活企业
invigorate enterprises
商品经济
commodity economy
基石
cornerstone
零售
retail
发电量
electric energy
production
有色金属
nonferrous metals
人均收入
per capita income
使负担
be
saddled with
营业发达的公司
going concerns
被兼并或挤掉
annexed or forced out of business
善于接受的
receptive
增额、增值、增长
increment
发展过快
excessive growth
抽样调查
data from the sample
survey
扣除物价上涨部分
price
increase are deducted(excluded)
实际增长率
actual growth rate
国际收支
international balance
of payments
流通制度
circulation system
总工资
total wages
分配形式
forms of
distribution
风险资金
risk
funds
管理不善
poor management
一个中心、两个基本点
one central task
and two basic points
以经济建设为中心,坚持四项基本
原则(
1
)社会主义道路(
2
)党的领导(
3
)人民民主专
< br>政(
4
)马列主义
毛泽东思想、坚持改革开放
the central task refers to economic
construction and two basic points are the four
cardinal
principles - adherence to
the socialist road, to Communist Party leadership,
to the people's
democratic
dictatorship and to Marxism-Leninism and Mao
Zedong Thought - and persisting in
reform and opening.
改革是“社
会主义制度的自我完善和自我发展”
。
Reform is
我们辨别的标准是看这样做是否有利于发
展社会主义的生产力,
是否有利于增强社会主义国
家的综合国力
,
是否有利于提高人民的生活水平。
The criterion for our judgement is
whether the move facilitates the development of
socialist
productive forces, whether
it helps increase the overall national strength of
a socialist
country, and whether it
brings about better living standards.
社会主义的最终目标是解放生产力,消灭剥削,消除贫富两极分化,最终达到共同富裕。
The main goals of socialism are
the liberation and development of productive
forces, the
elimination of
exploitation and polarization between the rich and
the poor and the final
achievement
of common prosperity.
要人们警惕右和“左”的影响,
特别是“左”的根深蒂固的影响。
to warn
people of the influence of both the Right and the
of the deep-rooted
中国要警惕右,但更要防“左”
。
China needs to be vigilant against the
Right deviation, but primarily, it should guard
against the
资本主义和社会主义并不是以计划经济和市场的多少来划分的。
Socialism and capitalism are not
distinguished by the proportion of planned and
market economy.
随着改革的深化,国家指令性计划的范围将会缩小,而
市场调节的范围将会扩大。
As the reform
further develops, the scope for mandatory state
plans will be narrowed,
while the
scope for market forces will be enlarged.
初步建立社会主义计划商品经济新体制。
to establish at a preliminary level a
new system of socialist planned commodity economy.
各尽所能,按劳
/
需分配。
from each according to his
ability, to each according to his work/needs.
经济结构改革。
reform
in economic structure
剩余劳动力。
surplus labor
经营机制
operative
mechanism
发挥市场的调节作用
to give play to the regulatory role of
the market
经济和法律的杠杆
economic and legal leverages
经济计划和市场调节相结合
to
combine economic planning with market regulation
计划经济和市场调节相结合的机制
a mechanism that combines planned
economy and market regulation
取消国家对农产品的统购统销
to cancel the state's monopoly on the
purchase and marketing of agricultural products
改革重点转移到城市
the
focus of reform is shifted to the cities
国家的根本任务是,集中力量进行社会主义现代化建设
The basic task of the nation is to
concentrate its efforts on socialist
modernization.
逐步实现工业、农业、国防和科学技术的现代化
,把我国建设成为富强、民主、文明的社会
主义国家。
to modernize the country's industry,
agriculture, national defence and science and
techn
ology step by step to turn
China into a strong and prosperous socialist
country with a
high level of culture
and democracy.
社会主义经济制度的基础是生产资料的社会主义
公有制,
即全民所有制和劳动群众集体所有
制。
The basis of the socialist
economic system is socialist public ownership of
the means
of production, namely,
ownership by the whole people and collective
ownership by the
working people.
国有经济,即社会主义全民所有制经济,是国民经济中的主导力量。
The state economy is the sector of
socialist economy under ownership by the whole
people;
it is the leading force in
the national economy.
国家保障国有经济的巩固和发展。
The state ensures the consolidation and
growth of the state economy.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:我的英语常用词汇
下一篇:一源于希腊罗马神话中众神名字的英语词汇