-am
Four wives in your life
英文原稿及翻译:
There
was a rich merchant who had 4 wives. He loved the
4th wife the most and adorned her with rich robes
and
treated her to delicacies. He took
great care of her and gave her nothing but the
best.
从前,一位富有的商人娶了四个老婆。他最爱他
的小老婆,给她华丽的衣裳和美味佳肴。他对她体贴入微,
把最好的东西都给了她。
p>
He
also
loved
the
3rd
wife very
much.
He’s
very
proud
of her
and
always
wanted
to
show off
her
to
his
friends.
However, the merchant is always in
great fear that she might run away with some other
men.
商人也很爱第三位老婆。他为她感到骄傲,并常把
她作为在朋友面前炫耀的资本。但他同时也忧心忡忡,怕
她与其他男人跑了。
He too,
loved his 2nd wife. She is a very
con
siderate person, always patient and
in fact is the merchant’s confidante.
Whenever the merchant faced some
problems, he always turned to his 2nd wife and she
would always help him out
and tide him
through difficult times.
当然
,商人也爱二老婆,她既善解人意又耐心。事实上,她是商人的红颜知己。每每遇到困难,他就会找她,
而她也总能帮助他走出困境,度过难关。
Now, the merchant’s
1s
t wife is a very loyal partner and
has made great contributions in maintaining his
wealth and
business as well as taking
care of the household. However, the merchant did
not love the first wife and although she
loved him deeply, he hardly took notice
of her.
至于大老婆,她是一位忠诚的伴侣,替他照
料生意、打理家务,忙里忙外,可谓劳苦功高。然而,尽管她爱
得这么深,商人却偏不钟
情于她,甚至没把她放在心上。
One day, the merchant fell ill. Before
long, he knew that he was going to die soon. He
thought of his luxurious life
and told
himself, “Now I have 4 wives with me. But when I
die, I’ll be alone. How lonely I’ll be!”
一日,商人得了重病,他自知将不久于人世。当他回顾自己奢
华的一生,不禁心中怅然:
“
现在我虽然有四个
老婆相伴,但死后却要孤零零一人。多寂寞啊!
”
Thus, he asked the 4th
wife, “I loved you most, and owed you with the
finest clothing and showered great care over
you.
Now
that
I’m
dying,
will
you
follow
me
and
keep
me
company?”
“No
way!”
replied
the
4th
wife
and
she
walked away without another word.
于是,他问小老婆:
“
我最疼你,给你买最漂亮的衣服,还对你呵护备至。现在我就要离开这个世界了,你愿
意随我而去,与我相伴吗?
”“
绝不可能!
”
她丢下一句话,径自走开了。
The answer cut
like a sharp knife right into the merchant’s
heart. The sad merchant then asked the 3rd wife,
“I have
loved you so much for all my
life. Now that I’m dying, will you follow me and
keep me company?” “No!” replied
the 3rd
wife. “Life is so good over here! I’m going to
remarry when you die!” The merchant’s heart sank
and turned
cold.
小老婆的回答如一把尖刀插在商人心上。伤心的商人继而问第三个老婆:
“
我一直对你宠爱有加。如今,我将
不久于人世,你愿意随我而去,与我相伴
吗?
”“
不!
”
她拒绝道,
“
人间的生活多么美好啊!你死后我会改嫁
他人!
”
商人的心倏地下沉,渐渐变冷。
p>
He
then asked the 2nd wife, “I always turned to you
for help and you’ve always helped me out. Now I
need your help
again. When I die, will
you follow me and keep me company?” “I’m sorry, I
can’t help you out this time!” replied the
1
2nd wife. “At
the very most, I can only send you to your grave.”
The answer came like a bolt of thunder and the
merchant was devastated.
p>
他再转向二老婆,
问道:
“
我过去常常求助于你,
你也总能为我排忧解难。
现在我
想再请你帮一次忙。
我死后,
你愿意随我而去,与我相伴吗?<
/p>
”“
很抱歉,这一次我帮不了你,
”
p>
她说,
“
我最多只能让你入土为安。
”
这句话
犹如晴天霹雳,商人彻底绝望了。<
/p>
Then
a voice called out: “I’ll leave with you. I’ll
follow you no matter where you go.” The merchant
looked up and
there was his first wife.
She was so skinny, almost like she suffered from
malnutrition. Greatly grieved, the merchant
said, “I should have taken much better
care of you while I could have!”
这时,旁边传来一个声音:
“
我愿意随你一同离去
。无论你到哪里,我都会跟着你。
”
商人抬起头,看到了自
p>
己的大老婆。
她是那么消瘦,
一副营养不良
的样子。
商人悲痛万分,
他说:
“
p>
我过去就应该好好地珍惜你啊!
”
Actually, we all have 4
wives in our lives
其实,我们每个人的一生都有四位爱人相伴。
The 4th wife is
our body. No matter how much time and effort we
lavish in making it look good, it’ll leave us when
we die.
小老婆代表我们的
躯体。无论我们花费多少的时间和精力想去装扮她,我们死后它终会弃我们而去。
Our 3rd wife is
our possessions, status and wealth. When we die,
they all go to others.
第三位老
婆代表财产、地位与金钱。一旦我们撒手西去,它终究会转向他人。
T
he
2nd wife is our family and friends. No matter how
close they had been there for us when we’re alive,
the furthest
they can stay by us is up
to the grave.
二老婆则代表了我们的家人与
朋友。我们活着的时候,无论他们与我们多么亲近,他们最多也只能到墓前送
我们最后一
程。
The 1st wife is in fact our soul, often
neglected in our pursuit of material, wealth and
sensual pleasure.
至于大老婆,她则是
我们的灵魂。当我们沉迷于追求物质、金钱或感官享受的时候,她常常会被遗忘在一旁。
Guess what? It
is actually the only thing that follows us
wherever we go. Perhaps it’s a good idea to
cu
ltivate and
strengthen it
now rather than to wait until we’re on our
deathbed to lament.
结果呢?她才是
唯一与我们永远相伴的。也许从现在开始,我们就应该悉心照顾好她,而不是等到临终之际
才悔恨不已
精彩人生
To have striven, to have made the
effort, to have been true to certain ideals-this
alone is worth
the struggle.
坚信过,尝试过,为自己确定的理想努力过——就不枉此番奋斗!
There can be no friendship where there
is no freedom. Friendship loves a free air, and
will not
be fenced up in straight and
narrow enclosure.
没有自由就没有友谊。友谊需要自由,不只是限
定在狭小的圈子里。
Rebellion to
tyrants is obedience to God.
我们要对上帝臣服,更要对独裁者反抗。
2
Patience and
diligence, like faith, remove mountains.
如同信念一样,忍耐和勤奋同样可以金石为开。
Method
goes
far
to
prevent
trouble
in
business:
for
it
makes
the
task
easy,
hinders
confusion,
saves
abundance of time, and instructs those
that have business depending, both what to do and
what to
hope.
好的方法不仅仅能减少麻烦,它
能将事情变的容易,它能扫清疑惑,它能节省时间,它能教导那些有想法的
人,告诉他们
如何去寄予希望,如何去实施。
Justice is
the insurance which we have on our lives and
property. Obedience is the premium which
we pay for it.
公平是我们财富及生活的保险
,忠实及顺从则是我们所付的保险费。
If there
is any kindness I can show, or any good thing I
can do to any fellow being, let me do it
now, and not deter or neglect it, as I
shall not pass this way again.
如果我有机会表达
我的善心,展示我的善举,我会马上实施,不带任何的迟疑,因为我以后可能再也没有这
样的机会了。
Death it but crossing
the world, as friends do the seas; they live in
one another still.
死亡仅仅是世界的穿梭——如同朋友穿越海洋
一样——他们在另外的世界里依然永存。
a forever friend
永远的朋友
a friend
walk in when the rest of the world walks out.
别人都走开的时候,朋友仍与你在一起。”
sometimes in life,
有时候在生活中,
you find
a special friend;
你会找到一个特别的朋友
;
someone who changes your life just by
being part of it.
他只是你生活中的一部分内容,却能改变你整个的生活。
someone who makes you laugh until you
can't stop;
他会把你逗得开怀大笑;
someone who makes you believe that
there really is good in the world.
他会让你相信人间有真情。
someone who convinces you that there
really is an unlocked door just waiting for you to
open it.
他会让你确信,真的有一扇不加锁的门,在等待着你去开启。
this is forever friendship.
这就是永远的友谊。
3
when you're down,
当你失意,
and the
world seems dark and empty,
当世界变得黯淡与空虚,
your
forever
friend
lifts
you
up
in
spirits
and
makes
that
dark
and
empty
world
suddenly
seem
bright
and full.
你真正的朋友会让你振作起来,原本黯淡、空虚的世界顿时变得明亮和充实。
your forever friend gets you through
the hard times,the sad times,and the confused
times.
你真正的朋友会与你一同度过困难、伤心和烦恼的时刻。
if you turn and walk away,
你转身走开时,
your
forever friend follows,
真正的朋友会紧紧相随,
if
you lose you way,
你迷失方向时,
your forever friend guides you and
cheers you on.
真正的朋友会引导你,鼓励你。
your forever friend holds your hand and
tells you that everything is going to be okay.
真正的朋友会握着你的手,告诉你一切都会好起来的。
and if you find such a friend,
如果你找到了这样的朋友,
you
feel happy and complete,
你会快乐,觉得人生完整,
because you need not worry,
因为你无需再忧虑。
your
have a forever friend for life,
你拥有了一个真正的朋友,
and
forever has no end.
永永远远,永无止境。
If I were a boy
again
假如我又回到了童年
If
I were a boy again, I would practice perseverance
more often, and never give up a
thing
because it was or inconvenient. If we want light,
we must conquer darkness.
Perseverance
can sometime
s equal genius in its
results. “There are only two
4
-am
-am
-am
-am
-am
-am
-am
-am
-
上一篇:英文辩论:是否允许大学生在校外租住房子
下一篇:珍惜生命的英文文章