-perfect
在英文写作中如何正确使用名词的单复数
在英
文写作中如何正确使用名词的单复数,对中国作者来说比较有挑战性,
因为在中文里我们
是不区分单数和复数的。
下面我们简单地说一说遇到这个问题
时
怎么办。
1.
大家都知道,
英文中名词被分为可数名词和不可数名词。
不可数名词比较
好办:不需要变化形式;前面不需要加不定冠词(
a/an
)
(什么情况下要使用定
冠词我们就不在这里讨论了)
;
如果做主语,
后面的动词变化格式按
第三人称单
数处理。
Previous researchhas
shown
that?..
To the best of
our knowledge, this is the
first study
of?.
2.
可数名词一定要写清
楚是一个(单数)还是多个(复数)。显然在英文
的习惯里,一个和两个有本质区别,而
再多就只是量变了。如果用单数,说明就
只有是一个,前面要加不定冠词
(a/an)
,定冠词,或其他限定语;否则就一定
要用复数形式。这是中国作者比较容易出错的地方。比较一下下面两句话:
A previous studyhas
shown
that?.这句提到一项研究,所以后面要引用
一篇文献
Previous studieshave
shown
that?.这里提到多项研究,所以后面要引用
至少两篇文献
如果可数名词接在定冠词或限制性的修饰语后面,
因为没有用<
/p>
,
更容
易忽略掉
名词应该用复数还是单数。
比较一下下面三句话,
可以看出用单
数还是
复数是有不同含义的。
Slides
were
viewed
and
scored
by
our
pathologist.
这句中
p
athologist
用的是单数,也就是说我们只有一位病理学家,而且是他
/
她对切片进行了观察
和评分。
Slides
这里是复数,没有哪项研究只分析一张切片吧?
< br>
Slides were viewed and scored
by our pathologists.
这句中
pat
hologist
用的是复数,所以这里是说我们有多位病理学家,而且不止一位对
p>
切片进行了观察和评分。至于是不是所有病理学家都参与了,就没有说了。
< br>
Slides were viewed and scored
by one of our pathologists.
这句中
pathologist
还是复数,所以这里是说我们有多位病理学家,而且其
中只有一位
对本项研究中的切片进行了观察和评分。
如果描述的是一种普遍情况,用不定冠词
(a/an)+
单数或者只用复数都是可
以的。有时也要根据含义和上下文来判断是否某一种
形式会更好。
Transcription
factorsare usually located in the nucleus.
A transcription factoris usually
located in the nucleus.
(
这两句没什么
太大差别。
)