关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

上海英语中级口译完全自学通过心得(笔试部分)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 13:53
tags:

-chara

2021年1月29日发(作者:缺)





中口考试分为两 阶段。第一阶段笔试,一般在每年


3


月和


9


月中旬周日下午,


时间


150


分钟,总分


250


分。共分四部分:





第一部 分听力


90


分,分为三部分,均为


30


分。


Part A


是复合式听写,


20


个空,跟四六级考试有点类似,但区别在于全文只能听一遍,每 个空要填


2-4


个单词,语速大约


13 0



/


分。


P art


B


是听力理解,包括单句理解,长对话和短

< p>
文。


单句理解就是从四个选项中找出和所听到的句子意思最接近的一个,< /p>


长对话


和短文与四六级差不多。


Part C


是听译,分为单句听译和篇章听译,都是英译


汉,即听力放英 语句子和文章,然后留出一段时间,考生写出汉语翻译。





第二部分阅读


60

< p>
分,六篇文章,每篇文章后


5


个选择题。





第三部分 英译汉


50


分,第四部分汉译英


50< /p>


分,要求考生不借助任何词典、


参考资料和其它媒介,将一篇长度 为


180


个单词(汉字)左右的英(汉)语文章


段落译成汉(英)语。译文需忠实原文的意思,且语言通顺,符合译语规范。





合格为

150


分。


凡第一阶段合格的考生方可参加第二阶段口试。


笔试成绩两


年内有效,


即笔试通过后可 以参加四次口试,


只要任何一次通过即可拿到口译证


书。





第二阶 段口试,每年


5


月和


11


月,共分两部分:口语与口译。口语部分要


求考生就指定话题作三分钟左右的 命题发言,


话题后面有三个提示问题,


但不要

< br>求一定要按照问题阐述观点。


考生拿到口语试题后有五分钟的准备时间。


口译分


英译汉和汉译英两部分,每部分均要求口译主题各不相同的两个段 落。各两段,


每段四断,每断两或三句,每断单独评分。答对


1 1


句及以上可以通过。





考生只有在通过笔试和口试两个阶段以后才能获得


《上海市英语中级口译岗


位资格证书》。




考试的指定培训教材:


《中级听力教 程》


(周国强编著)



《中级阅读教程 》


(陈


汉生编著)


< br>《中级翻译教程》


(孙万彪、


冯慎宇编著)



《中级口语教程》


(严


诚 忠、朱妙南编著),《中级口译教程》(梅德明编著),均由上海外语教育出


版社出版。 听力和口译教程配有磁带,


mp3


网上可以下载到。

< p>




推荐参考书 :


《中级口译真题解析》,同济大学出版社,内有八套真题并配


有详细解析,必买;新东方口试考试培训班指定辅导用书系列,汪海涛、邱政政


主编,< /p>


世界图书出版公司,


一套四本,


中口用到


《词汇必备》



《口试备考精要》


和《中口笔试备考精要》三本;《英语中级口译实用教程》,康志峰主编,华东


理工大学出版社;


《英语中高级口译笔试冲刺》和《口试导考》,都是谭宝泉 编


著,前者是上海译文出版社,后者是东华大学出版社;《实战口译》,(英)林


超伦编著,外语教学与研究出版社,讲口译速记符号的。




网络资源:上海外语口译考试网(


< /p>


),官方网站;金陵国际


语言进修学院(



),南京报名点;口译资料无限网



< /p>


),海量资料下载,而且是免费的,不过最近没有更新


了;沪江口 译(



),上面有新东方、昂立等著名培训机构教师


的博客;美国之音


mp3


下载(

/en/voa/


),美国之音是练习


泛听的良好材料;上 海新东方论坛(


/


),这个我上


的不多 ,大家有兴趣自己看看。




二、如何准备笔试




分为背单词、


教程学习和真题演练三个阶段。


如 果目的只是通过考试而不是


提高能力什么的,


那么一切都要围绕 考试展开。


也许考生里不乏有人衷心热爱祖


国的英汉翻译事业,


但我想大多数人还是像我一样想混张证书以后找工作增加点


筹码 。




1.


背单词





单词是肯定要背的。


口译的准 备一般从寒假开始,


这时离你四六级考试或英


语期末考试结束已 经有一段时间了,


背单词可以唤醒你丧失的英语记忆。


而且上< /p>


面也提到口译单词涉及到诸多方面,


其中绝大部分都是具有中国特 色、


与我国现


阶段国情紧密相关的,


社 会实用性很强,


这些都是大学英语教学所欠缺的。


有些


单词你可能以前都没有接触过,通过背单词,可以初步了解口译考试的考点。




我用的是新东方的《 中


/


高级口译考试词汇必备》,这也是迄今为止我所知


道的最好的口译单词书。


它打破了单词书按字母顺序编写的常规,


将口译常用单


词和词组分为若干类,既有英译中,也有中译英,充分考 虑了口译的双向性。所


选内容除了来自教程外,


还参考了国内外 多种资料和媒体,


很多翻译


(特别是对


外口径)都是“权威”表达。





背单词点到为止,


千万不要花太多时间,


毕竟考试不是考默写单词。


我不理


解为什么很多人准备四六级 考试都是天天捧着一本单词书写写划划的,


我记得自


己当时单词 就看了两遍,还是当小说看的那种。另外这本单词书有不少是高口,


甚至高口都考不到的 词汇,中口阶段没有必要去记。对常用单词有个印象即可,


注上音标和汉语意思。




2.


教程学习





同理,


教程也没必要花太多时 间。


通过对题型的分析可以发现,


口译考试听

< br>力部分的长对话和短文、


阅读部分跟以前的考试完全相同,


单句理解和短对话有


共通之处,


不同的只有听译和翻译。


对应到教程上就是听力教程的听译部分和翻


译教程。




翻译教程应该好好研读。我的复习程序是:英译汉 :自己认真翻译一遍,阅读英


语原文,查生词,注上音标和汉语意思;看注释;对照英语 原文和参考译文,体


会翻译方法,


划重点;

对比自己译文和所给译文,


补划重点。


汉译英:

< p>
自己翻译;

-chara


-chara


-chara


-chara


-chara


-chara


-chara


-chara



本文更新与2021-01-29 13:53,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/585805.html

上海英语中级口译完全自学通过心得(笔试部分)的相关文章

上海英语中级口译完全自学通过心得(笔试部分)随机文章