关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

TED 学校扼杀了我们的创造力

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 13:20
tags:

-friend

2021年1月29日发(作者:姨妈)



TED


演讲:学校扼杀了我们的创造力




本视频网易公开课链接:


/movi e/2006/2/V/E/M7SP3QUET_




What are you have is a person of extraodinary dedication who found a 've


all


agreed


on


the


really


extraordinary


capacity


that


children


have,


their


capacities


for


innovation.


And


my


contention


is,


all


kids


have


tremendous


talents


and


we


squander


them,


pretty ruthlessly.


So


I


want to talk about


education


and


creativity.


My


contention is that creativity now is as important in education as literacy, and we


should treat it with the same status.



现在的教育提倡的是一个有风险精神的



老师能发现一个天才学生。


我们一致认同,


孩子拥有


超凡的才能,或者说创新能力。我认为:每个孩子身上都蕴含着巨大的才能,却被成人无情


地磨灭了。因此,我想谈谈教育和创造力。我相信在当今这个时代,创造力在教育中的地位


同读写能力一样重要,理应得到同等程度的重视。






I heard a great story recently, I love telling it, of a six-year-old girl who was


in


a


drawing


lesson.


The


teacher


said


usually


this


little


girl


hardly


paid


attention,


but in this drawing lesson she did. The teacher was fascinated and she went over to


her and said,



What are you drawing?



and the girl said,



I'm drawing a picture


of God.



And the teacher said,



But nobody knows what God looks like.



And the


girl said,



They will in a minute.





前些日子我听到了一个很棒的故事,我喜欢逢人就讲。有个


6

< br>岁的小姑娘在上绘画课。她的


老师说,这个小姑娘上课一向不怎么专心,而这次却 不同。老师很好奇,于是走过去问小姑


娘:


“你在画什么?”< /p>


“我在画上帝”


,小姑娘答道。老师不解:


“可是从来没有人知道上帝长


什么样啊!


”小姑娘答道:


“等我画好他们就知道了。







Picasso once said that all children are born artists. The problem is remaining an


artist as we grow up. I believe passionately that we don't grow into creativity, we


grow out of it. Or rather we get educated out of it. So why is this?



毕加索曾经说过:每一个孩子都是天生的艺术家。问题在于我们长大之后能否继续保持着艺< /p>


术家的个性。我坚信,随着年龄的增长,我们的创造力并非与日俱增,反而是与日俱减。甚


至可以说,我们的创造力被教育扼杀了。怎么会这样呢?







1


Every education system on earth has the same hierarchy of subjects



every one; it


doesn't matter where you go, you'd think it would be otherwise but it isn't. At the


top


are


mathematics


and


languages,


then


the


humanities,


and


the


bottom


are


the


arts.


Everywhere


on


earth.


There


isn't


an


education


system


on


the


planet


that


teaches


dance


every day to children the way we teach them mathematics. Why? Why not? I think this


is


rather


important.


I


think


maths


is


very


important


but


so


is


dance.


Children


dance


all


the


time


if


they're


allowed


to,


we


all


do.


We


all


have


bodies,


don't


we?


Truthfully


what


happens


is,


as


children


grow


up


we


start


to


educate


them


progressively


from


the


waist up. And then we focus on their heads. And slightly to one side.




世界上所有的教育系统都有着相同 的学科体系,无一例外。你会想肯定有某个地方会例外的


吧,可是无论你走到哪都是这样 。位于顶端的是数学和语言,接着是人文学科,处在最底端


的是艺术。全球普遍如此。在 这颗星球上没有一个教育系统会像上数学课一样天天给孩子们


上舞蹈课。为什么?为什么 不这样?我觉得这非常重要。我知道数学很重要,但是舞蹈也同


样重要啊。如果获得允许 ,孩子们可以整天跳舞,我们也是。我们都有身体可以舞动起来,


不是吗?现实中的真相 是:随着孩子们在长大,大人们开始逐步地训练他们,首先是腰部以


上的部位,然后是集 中训练他们的大脑,并且渐渐地有点偏向大脑一侧。






If you were to visit education as an alien and say what's it for, public education,


I think you'd have to conclude (if you look at the output, who really succeeds by


this, who does everything they should, who gets all the brownie points, who are the


winner the whole purpose of public education throughout the world is to produce


university professors. Isn't it? They're the people who come out on top. And I used


to be one, so there. And I like university professors, but you know, we shouldn't


hold them up as the high-water mark of all human achievement. They're just a form


of life, another form of life. But they're rather curious and I say this out of


affection


for


them,


there's


something


curious


about


them,


not


all of


them


but


typically, they live in their heads, they live up there, and slightly to one side.


They're disembodied. They look upon their bodies as a form of transport for their


heads, don't they?


< br>假设你是一位外星来客,来考察地球上的教育,想知道公共教育究竟有何作用。在得出结论


之前,我建议你先看看公共教育的产物,看看究竟是谁通过教育获得成功?是谁中规中矩地


完成了使命?是谁得到了所有的赞许?又是谁成了最后的赢家?我想你会由此得出结论:全

< p>
球公共教育的目的完全在于培养大学教授,不是吗?他们是教育体制最高端的产物。我过去


也曾是其中一员,嗯,我喜欢大学教授们。不过,你知道,我们不应该将他们推崇为全人类


最大的成就。他们所代表的仅仅是一种生活方式,另一种不同的生活方式。不过大学教授们


还是蛮古怪的,我是出于对他们的喜爱才这么说的,虽然不是所有大学教授都这样,但他们< /p>


的确有些奇特,典型表现为:他们生活在自己的思维里,住在自己的大脑中,而且还略偏向


于大脑一侧。他们崇尚精神世界,躯体在他们看来不过是思维的承载工具,不是吗?





2

-friend


-friend


-friend


-friend


-friend


-friend


-friend


-friend



本文更新与2021-01-29 13:20,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/585715.html

TED 学校扼杀了我们的创造力的相关文章