-雅
时尚英语翻译
微博
: Microblog
山寨
:copycat
异地恋
: long-distance
relationship
剩女
:
3S lady
(
single, seventies,
stuck/left girls
熟女
:
cougar
(源自电影
Cougar
Club
)
裸婚
: naked wedding
裸奔
:streaking
炫富
: flaunt
wealth
团购
: group
buying
人肉搜索
:
flesh search
潮人
:trendsetter
卡奴
:card slave
愤青
: young cynic
性感妈妈
: yummy mummy
亚健康
: sub-health
灵魂伴侣
:
soulmate
小白脸
: toy boy
精神出轨
: soul
infidelity
人肉搜索
:flesh search
钻石王老五
: diamond
bachelor
时尚达人
:
fashion icon
御宅
:
otaku
橙色预警
:
orange signal
warning
预约券
: reservation
ticket
上相的
,
上镜的
: photogenic
80
后
: 80's
generation
百搭
:all-match
限时抢购
:flash sale
合租
:flat-share
裸妆
:nude look
黄牛票
:scalped ticket
扫货
:shopping spree
烟熏妆
:smokey-eye make-
up
草莓族
:
Strawberry generation
草根总统
: grassroots
president
暴走
: go
ballistic
海外代购
:
overseas purchasing
闪婚
: flash
marriage
闪电约会
:
speeddating
闪电恋爱
:
whirlwind romance
乐活族
:
LOHAS
(
Lifestyle Of Health
And
Sustainability
)
脑残体
: leetspeak
伪球迷
:
fake fans
防暑降温补贴
:
high temperature subsidy
奉子成婚
: shotgun
marriage
房奴车奴
: mortgage
slave
万事通
: know-
it-all
桑拿天
: sauna
weather
二房东
: middleman landlord
学历造假
: fabricate
academic credentials
散伙饭
: farewell
dinner
毕业旅行
:
after-graduation trip
面子工程
: face job
学历门槛
: academic
threshold
招牌菜
:
signature dishes
一线城市
: first-tier
cities
廉租房
:
low rent
housing
限价房
:
capped-price housing
经适房
: affordable
housing
替罪羔羊
:
whipping boy
家庭主男
:house-
husband
小白脸,吃软饭的
:kept man
另类
:offbeat
娘娘腔
:sissy
负翁
:spend-more-than-
earn
全职妈妈
:stay-
at-home mom
中华民族的喜庆节日(
Chinese Festivial
)
国庆节
National Day
中秋节
Mia-Autumn
Festival
春节
Spring Festival
元宵节
Lantern Festival
儿童节
Children's
Day
端午节
Dragon
Boat Festival
妇女节
Women ' s Day
泼水节
Water-Splashing Day
教师节
Teachers ' Day
五四青年节
Youth Day
中
馄饨
wonton
锅贴
guotie (fried jiaozi)
花卷
steamed
twisted rolls
套餐
set meal
盒饭
box lunch; Chinese take-
away
米豆腐
rice
tofu
魔芋豆腐
konjak tofu
米粉
rice noodles
冰<
/p>
糖
葫
芦
a
stick of sugar-coated haws (or apples,etc.)
火锅
chafing dish
八宝饭
eight-
treasure rice pudding
粉丝
glass noodles
豆腐脑
jellied bean
curd
国
独
特
的
传
统
饮
食
(
Unique Traditional Chinese Foods
)
中国新兴事物(
Newly Sprouted
Things
)
中国电信
China Telecom
中国移动
China
Mobile
十五计划
the
10th Five-Year Plan
中国电脑联网
Chinanet
三峡工程
the Three Gorges
Project
希望工程
Project Hope
京九铁路
Beijing ?C Kowloon
Railway
扶贫工程
Anti-Poverty Project
菜篮子工程
Vegetable Basket
Project
温饱工程
Decent-Life Project
安居工程
Economy Housing Project
扫黄
Porn-Purging
Campaign
西部大开发
Go-West Campaign
具有文化特色的现代表述
大陆中国
Mainland China
红宝书
little red
book
红色中国
socialist China
四化
Four Modernizations
终生职业
job-for-life
铁饭碗
iron rice bowl
大锅饭
communal pot
关系户
closely-
related units
外出打工人员
migrant workers
关系网
personal
nets, closely-knitted guild
五讲
(
讲文明、讲礼貌、讲卫生、
讲秩序、讲道
德
)
:
the Five Merits focus on
decorum, mann
ers, hygiene, disciplines
and morals
四
美
p>
(
心
灵
美
、
语
言
美
、
行
为
美
< br>、
环
境
美)
:
the Four Virtues are golden heart,
refined
language, civilized behavior,
and green environ
ment
近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译
基层监督
grass-roots supervision
基础税率
base tariff
level
婚介所
matrimonial agency
婚外恋
extramarital love
婚纱摄影
bride photo
黑心棉
shoddy
cotton
-雅
-雅
-雅
-雅
-雅
-雅
-雅
-雅
-
上一篇:火锅店英语菜单
下一篇:预备党员转正大会主持词模板