关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

短语句子的翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 08:58
tags:

-五五开

2021年1月29日发(作者:nein)


一:词语



街道妇女


housewives of residential areas


温饱问题


problems in finding enough food and clothing


黄金地段


prime (central / ideal) location


退耕还林


restore the reclaimed land to forest


本意(


original idea),


本行(


one’s line),


馅儿(


filling),



信儿(


message),



苗头(


symptom of a trend),




甜头(


b enefit),


对头(


enemy)


申请书



/


报告书



/


协议书



/


成绩通知书



/


说明书



/


电视机使用说明书



/


成交确认书




Letter


of


Application


/


Report


/


Agreement


/


Grade


Report


/


Direction


/


Television


Operation


Guide / Sales Confirmation


老兵



/


老领导



/


老师傅



/


老板



/


老板娘



/


老闺女



/


老黄牛


/



芹菜



/


老黄历



/


老鸨



/


老生常谈



a vet


eran / a senior leader / a master craftsman / a boss (shopkeeper, proprietor ) / shopkeeper’s


wife ( proprietress ) / the youngest daughter / a willing ox / overgrown celery / last year’s calendar


/ procuress (madam, a woman running a brothel) / commonplace


《为了忘却的纪念》




In Memory of the Forgotten



半死不活




a living death



忧喜参半



sweet sorrow


不卑不亢



proud humility


害人的仁慈



cruel kindness


献身,捐躯





to lay down one’s life




去世,永别,与世长辞



to pass away


离开人世,撒手人寰



to depart from his life


升天,仙逝,进天堂



to go to heaven


了结尘缘



to pay the debt of nature


寿终,谢世




to end one’s day


安息



to rest in peace



长眠



to go to sleep


老了



to be dead


咽气,断气




to breathe one’s last


归西天



to go west


闭眼合眼



to


close one’s eyes


没了不在了



to be no more


回老家




to go to one’s last home








合同



contract


全心全意



heart and soul


心心相印



heart to heart


喝汤



eat soup


趁热打铁



strike while the iron is hot



欲速不达



more haste, less speed



鱼目混珠



to pass fish eyes for pearls


走后门



get in by the backdoor


青布



black cloth



纸老虎



paper tiger


代沟



generation gap


丢脸



lose face


接电话



to answer the phone


吃药



take medicine


青春时代



the green years


犟得像头牛



as stubborn as a mule


拦路虎



a lion in the way


童子鸡


--- young chicken; broiler; cockerel


五花肉



marbled meat


百里挑一



one in a thousand


黄头发



blo nde hair



三八红旗手


”< /p>




March 8 red flaggers



三伏




the three ten


-day periods of the hot season



三九


the third nine-day period after the winter solstice


三讲


to pay heed to study, politics and healthy trends“


阴阳


” Yin and Y


ang “


属相




animal year



驴打滚




snowballing usury; pastry made of steamed


glutinous millet flour mixed with sugar


死读书





mechanical reading



读死书




reading useless books


< p>
国税




state taxes)




< br>关税




tariff customs duties)




关税豁免


” (exception from customs


duties), “


关税战




tariff war),




税率




tariff rates)



< p>


保税仓库区




bonded warehouse area)






(vehicle, car, bus, truck, lorry, coach, wagon, van, rickshaw, bike, pedicab, cart, hearse, train)


哈密瓜



乌龙茶



胶水



新闻照片



hami melon // oolong tea



//



glue // press photo



减肥操




slimnastics (slim+gymnastics)





东方时空




Oriental Time and Space /



Oriental Horizon


人与自然





People and Nature


音乐桥


Music Bridge


与你同行


Going Along with Y


ou


女人不是月亮



Women Are Not the Moon


聊天



Chitchat


国际影院



International Cinema



环球


45


分钟



Around the Globe in 45 Minutes


《上海大风暴》



《北京在纽约》



《中国商人》




The Big Storm over Shanghai // A Native of Beijing in New York



//



Chinese Businessmen



中华见义勇为基金会




China Fund for Justice and C


ourage (or …for Heroic Deeds)




出国留学咨询部




Consulting Service for Overseas Study


小康


a relatively comfortable living for all






三个代表



“Three Represents”



上市股票


listed shares (stocks)






豆腐渣



工程


Je rry- built project


话说中国


China Discovery


体坛掠影


Sports and Sportsmen


华夏风情


Kaleidoscope


天涯共此时



Sharing the Moment


《儒商》



Intellectuals Go In for Business


《过把瘾》




Eat, Drink, and Be Merry



《走下神坛的毛泽东》


Mao Zedong



Man, Not God



一要吃饭,二要建设


” subsistence first and development second




摸着石头过河


” wading across the stream by feeling the way


< /p>


坚持



两手抓、两手都要硬



的方针。




We need to follow the principle of attending to both spiritual and material civilizations and


keeping a firm grip on both.



five


merits


to


advocate



---civilized


behavior,


common


courtesy


,


hygienic


condition,


proper


discipline and public morality; and


four virtues to promote


--- lofty sentiments, refined language,


good manners and environmental awareness. (five stresses and four points of beauty)


旅游的热点



a popular destination of tourists / a popular tourist attraction / a Mecca of tourists



以外贸企业为龙头



with foreign trade firms as the locomotive / flagship


( with foreign trade enterprises as the dragon head


文化障碍


)


团结奋斗,开拓进取



to work hard with a united and pioneering spirit



脱贫致富



/ to eliminate poverty and become prosperous






863



计划


the March 1986 High-tech Program




绿丹兰


” Ludanlan cosmetics


《唐明皇》


Emperor Tang Ming Huang



稳得福


”< /p>


酒楼



Wonderful Restaurant


乌龙茶



oolong tea




哈密瓜



hami melon





shing le;


bobbed


hair)






pag eboy


style)





wig)



















橡皮奶头(


dummy comforter)


百褶裙(


pleated skirt)


对褶裙(


inverted pleat skirt)


连衣裙(


overall skirt)


超短裙(


miniskirt)


高跟鞋(


stilettos)


懒汉 鞋(


loafer)


蚕食(


nibbl e)






势如破竹(


like splitting bamboo; like a knife cutting through butter; with irresistible force)


顺水推舟(


to push the boat along with current; to make use of opportunity to gain


one’s end)



细水长流(


a small but steady stream)


四通八达(


extended in all directions)


年富力强(


in the prime of life)


德高望重(


be of noble character and high prestige)


违法乱纪(


to violate the law)


半死不活




a living death



学习知识



学习技术



学习成绩




acquire knowledge // master a skill //academic



records


二:句子



16.

< br>卢沟桥是一座石桥


,



266. 5



,


在北京郊区

,


已有八百多年的历史


,


是该城著 名的古迹之


一。


With


a


history


of


more


than


800


years,


Lu-gou


Bridge,


a


266.5


meter-long


stone


bridge


in


Beijing’s outskirts, is one of the city’s famous historic sites.


17


、老教授终生献身于教育事业,临终前把他的全部书籍都献给了图书馆。




The


old


professor


devoted


his


life


to


the


cause


of


education


and


presented


all


his


books to


the


library before his death.


18


、谨以本书献给李教授以表敬慕和感激之情。



To Professor Li I dedicate this volume in token of affection and gratitude.


1.


一开始我就怀疑他们之间有些感情瓜葛,随后发生的许多事都证明我的猜疑是正确的。< /p>



At


the


very


first,


I


was


in


doubt


that


there


was


some


implicit


love


between


them


and


what

-五五开


-五五开


-五五开


-五五开


-五五开


-五五开


-五五开


-五五开



本文更新与2021-01-29 08:58,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/584690.html

短语句子的翻译的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文