-xu
点滴积累,
8
个有
“<
/p>
心
”
的英语表达
By heart
牢记,熟记
If you know
something by heart, you’ve learned it so well you
know it from
memory, maybe even word
for word.
如果你
know something
by heart
,说明你记忆深处对其非常熟悉,甚至一字一
句都记得。
For example, in “Anne of Green
Gables” the title character loves
Tennyson’s poem “The Lady of Shalott”
so much that she knows it by heart.
例如,
在
《绿屋的安妮》
一书中,
女主人公很喜欢诗人丁尼生的
《夏洛特夫人》
p>
,
所以把这首诗牢记在心里。
This
term, which surfaced in English in the late
1300s, likely comes from the Old French
phrase par coeur which literally
translates to “by heart.”
这个表达十四世纪末出现在英语中,可能来自古法语词汇
par
coeur
,字面上翻
译的意思就是
“
用心
”
。<
/p>
To your heart’s
content
尽情地,心满意足地
If you
do something
to yo
ur heart’s
content or desire
, you do that thing
until you are satisfied.
如果
你尽情地做某事,
就是把那件事做到你满意为止。
Shakes
peare was fond of
this construction
which dates from the early modern period of
literature.
它出现在现代文学早期,莎士比亚很喜欢这个表达。
When
the phrase first
entered
Englis
h, “to your heart’s content” was
sometimes used without “heart.”
Things
could be done “to your content” back in the 1600s,
though that trend
died out within 50
years.
这个词汇刚开始在英语中使用时,有时可以省去
“heart”
一词,十七世纪,人们
可以用
“to your content”
表
达同样的意思,
不过这种用法在五十年内就消失了。
Eat your heart out
嫉妒去吧;悲伤至极
You might yell the slightly morbid
phrase “Eat your heart out!” to someone
to
induce
jealousy
.
你可能会对某人喊出这个有点变态的表达
“Eat your
heart out!
(羡慕死你)
”
,来
激起他的嫉妒心。
For example, a pop
star preparing for a performance might
look in the
mirror, and
liking what he sees, jauntily tip his head and
shout “Eat
your hearts out,
fans!”
例如,一个正在准备演出的明星,看着镜子,
非常满意,得意地扬起头,喊出一
句
“
跪舔吧,粉丝们!
”This phase can also refer
to
when
sorrow or longing
dominates your emotions
.
这个表达也可以指你的情感被悲伤和渴望占据。
For
example, losing a race that
you really,
really wanted to win might cause you to eat your
heart out,
or
wallow in
grief
.
例如,输了一场你非常非常想赢的比赛,所以
你特别伤心,沉湎于悲伤。
Have your heart
in your mouth
心悬在嗓子眼上,极度紧张
Another
macabre
expression
, have your heart in your
mouth, refers to a
heightened state of
anxiety or fear.
这又是一个骇人的词组,是的指一种极度焦虑和
害怕的状态。
There are many
things
that might
bring your heart all the way
up to your mouth
, figuratively
speaking, including spiders, clowns,
and deeply shadowed alleyways.
有很多事情可能把
你的心提到嗓子眼上,当然这是比喻说法,比如,蜘蛛,小丑
和幽深黑暗的小巷子。
p>
In The Hitchhiker’s “Guide to the
Galaxy”,
ZaphodBeeblebrox owns a pair
of sunglasses that darken to completely
obscure the wearer’s vision
when
heart-in-mouth inducing
sights
appear.
在希区柯克的
《银河系漫游指南》
里赞福德有一副太阳镜,
当出现让
人悬心的景
象出现的时候,它能够完全遮挡佩戴者视线。
Cross your heart
发誓
If you
verbally cross your heart, you do it to maintain
the truth of what you just
said.
如果你口头上表示在胸前画十字,是为了证明你说的是话是事实。
You
can take
this one step further by
adding “
and hope to die
” on
to the end of your first
utterance, as
in “I didn’t
eat the last cookie -
cross my heart and hope to
die.
”
你也可以在后面加一句
“
不然不得好死
”
,
例如
“
我没有吃那最后一块饼干,
我发誓,
我要是吃了不得好死。
p>
”This expression, which has been used
throughout the
20th century, derives
from the religious practice of tracing a cross
over the
heart with a finger to signify
a vow.
-xu
-xu
-xu
-xu
-xu
-xu
-xu
-xu
-
上一篇:最新新视野大学英语读写教程2——课文翻译
下一篇:小学二年级看图写话图片及范文