关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

the minister's black veil的翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 04:34
tags:

-ohm

2021年1月29日发(作者:浓缩)


新英格兰缅因州约克县有位约瑟夫


·


穆迪牧师, 约摸八十年前去世。他与这里所



讲的胡珀牧师有相同的怪癖, 引人注目。不过,他的面纱含义不同。年轻时,他因失手杀死



一位好友,于是从那天直到死,都戴着面纱,不让人看到他面孔。


——

< br>作者注



一个寓言







米尔福礼拜堂的门廊上,


司事正忙着扯开钟绳。

村里的老人们弯腰驼背顺街走来,


孩子


< br>们喜笑颜开,


活蹦乱跳地跟着父母,


要不就一本正经地迈 步,


浑身礼拜天打扮的神气。


衣冠


< /p>


楚楚的小伙子们侧目偷看好看的姑娘,


觉得安息日的阳光使她们比 平日更漂亮啦。


人流大都



涌进门廊,


司事开始打钟,


一面盯着胡珀牧师的门口。

牧师一露头,


他就该停打召唤的钟声



了。








牧师脸 上这是啥呀?



司事失惊大叫。







听到的人都立刻回过身来,


只见一位貌似胡珀先生的人,

< p>
正若有所思地缓步朝礼拜堂走



来。


人们全呆了,


即算来了位生人到胡珀牧师布道坛上动手给垫子掸灰尘,


他们也不至于如



此大惊小怪。








你敢肯定这是俺们那位牧师?



古德曼


·


格雷问司事。








错不了,是胡珀先生。



司事应道,



今儿他本该跟韦斯特伯雷的舒特牧师对换的,



可昨天舒特牧师捎信儿说不来了,得去给一场丧事做祈祷。








如此大惊小怪的理由好像并不充分。胡珀牧师年届三十,一派 绅士风度,虽仍未成家,



却不失牧师该有的整洁干净。


仿佛有位周到的妻子已为他浆洗过领箍,


刷净了一周来落在礼



拜天这身法衣上的灰尘。


浑身上下只有一样东 西刺眼,


这就是箍住额头,


低垂盖脸,


随呼吸



颤动的一块黑面纱。近些看,面纱似有两层,除了嘴和 下巴,一张脸给遮得严严实实。不



过,


也许并没挡住他的视线,


只给看到的一切有生命无生命的东西蒙上了一层黑影。


带着这



片黑影,善良的胡珀先生朝前走着, 步子缓慢沉静,像心不在焉的人惯常那样,微微驼背,



两眼看 地,但对等候在礼拜堂台阶上的教友们仍和气地点头致意,然而众人只顾吃惊打怪,



竟忘了还礼。








俺真不敢相信那面纱后头就是胡珀先生的脸。


司事道。








俺可不 喜欢那玩意儿。



一位老妪蹒跚而入,嘀嘀咕咕地说,



把脸一蒙,他就变得



让人害怕啦。









俺们的牧师疯啦!


古德曼


·


格雷边说边跟着他跨进门槛。






胡珀牧师还没进门,


这件不可思议的怪事就在礼拜堂传了开来。


教友们纷纷骚动,


扭头



朝门口张望。不少人干脆站起来,转过身子。几个小家伙爬上椅背,又跌了下来,乱成一



片。


堂里女人的衣裙沙沙作响,

< br>男人的脚步拖来拖去,


一扫恭候牧师驾到该有的肃静。


可 是



胡珀牧师好像对这混乱视而不见。


他几乎悄无声息地走了进来,


朝两侧一排排的会众微微点



头,


走过最年长的教友时还鞠了一躬。


老人 满头华发,


坐在通道中间的扶手椅上。


年高德劭



的老人对牧师外表的异常反应真是迟钝,


好像压根儿 不曾感受四周的惊诧,


直到胡珀沿台阶



上了讲坛,


戴着那块黑面纱与众人面对面时,


方才有所觉察。


牧师先生这神秘的标志一刻也



不曾除 下。领唱赞美诗,它随呼吸起伏;朗读《圣经》它就在他与圣书之间抛下黑影。他祈


< /p>


祷,它就沉沉地贴在他仰起的面孔上。莫非他想向可畏的上帝隐藏自己的面孔?

< p>






小小一块黑纱,


怵目惊心,


害得不止一位神经脆弱的女人被迫提前离开教堂。


可是在牧



师眼中,面无人色的教友们没准儿就跟他的黑面纱一样令人胆寒呢。







胡珀布道有方,


远近闻名。


他不以力量取胜,


对教民们总是尽量好言相劝,


导引大家朝



向天国,而不靠雷霆般的圣谕驱赶人们奔向那里。 此刻,他讲道的风格、方式,一如既往。



可是要么由于讲道本 身的情绪,


要么出于听众的想象,


总之,


大家感到从未听过他这么有力



的一番告诫。


与平日相比,


今天的布道更是蒙上了一层胡珀性情的温良与忧郁。


主题涉及隐



秘的罪孽,


及 那些我们对最亲近的人,


对自己的良心都想隐藏的秘密,


甚至忘 记全能的上帝



洞察一切。


有种难以捉 摸的力量渗透了他的字字句句。


全体教友,


不论纯洁如水的少女 还是



心如铁石的男子汉,


无不感到躲 在可怕面纱后面的牧师正悄悄逼近,


发现了他们思想与行为


< /p>


中深藏的罪恶。许多人双手交叉紧握,按住胸膛。胡珀牧师的话并不可怕,至少并不激烈。



然而,


那忧郁声调的每一个颤音都令 听者发抖,


莫名的悲怆与畏惧结伴而来。


听众对牧师的



反常感觉强烈,真盼一阵清风能把那块面纱掀开,简直认为露出来的会 是一张陌生的面孔,



尽管那身体、姿势、声音,分明是胡珀牧师的。







礼拜刚完,


众人便不守规矩,


争先恐后往外 挤,


急于交流按捺不住的惊异,


且感到眼前


不见了那块黑面纱,


心情为之一松。

有的人挤作一堆交头接耳,


有的人独自回家,


一路默默



沉思。


还有几位摇头晃脑,


自作聪明,


吹嘘他们能揭穿这个秘密。


可有的人却肯 定此事根本



毫无秘密可言,不过因为牧师先生熬夜,给灯光弄 伤了眼睛,需要遮挡罢了。片刻之后,胡



珀牧师也跟在教民们 后头走了出来。


他蒙着面纱的脸从这群人转向那群人,


向白发苍 苍的长



者致意,


又作为中年人的朋友 与精神导师,


和善庄重地跟他们打招呼。


对年轻人则露出爱护< /p>



与威严,


还把手放到孩子们头上,


为他们祝福。


这样做是他安息日的老习惯,


但今天回报他



好意的只有奇怪与迷惑的目光。


没人照往常那样,


以与牧师比肩而行为荣。


桑德斯老爷 记性



无疑出了毛病,


竟忘了邀请胡珀 牧师去他家用膳。


自打牧师就职此地,


几乎每个礼拜天都是



去他家饭桌上祝福的呀。今天,牧师只好回到自己寓所,正要关门 ,回头一望,众人的目光



全都盯在他身上。

< br>黑面纱下面露出一丝忧伤的苦笑,


隐约掠过牧师嘴角,


随 他一起消失不见。








怪呀,



一位妇人道,


一块普普通通的黑面纱,跟咱女人家系在帽子上的没啥两



样,可一到胡珀先生脸上就变得这么吓人!









胡珀牧师的脑筋一准出了毛病。



她丈夫,村里的医生道,



不过,这件怪事怪 就怪



在它带来的威力,连我这么个精明强悍的人都受到震动。 那块黑纱虽说只遮住了牧师的脸,



可给他整个人从头到脚都罩 上了一层鬼气,你不觉得么?









可不是呐,



女人道,


俺说啥也不敢单独跟他在一起。







俺都纳闷,他自己怕不怕自己哩!









人有时候是会自己怕自己的。



她丈夫道。







下午的礼拜式跟上午情形相似。< /p>


收场时,


为一位年轻姑娘的葬礼敲起了丧钟。

亲友们聚



集在屋里,关系远些的熟人站在门口,议论着死 者的长处。突然谈话中断,胡珀牧师来了,



依然蒙着那块黑面 纱,此刻这标志倒恰当不过。牧师走进停放遗体的房间,朝棺材俯下身



去,


向他死去的教民最后告别。


弯腰时,


面纱从额头直垂下来,


要是姑娘不曾永远合上了双



眼,


就能看到他的面孔。


莫不是牧师害 怕她的目光,


这才赶紧把面纱往后一拉?有人亲眼目



睹了这场生者与死者的照面,毫不顾忌地说,牧师露出真相的刹那间,姑娘的遗体微微一



动,


打了个寒战,


尸 衣和薄纱帽都窸窣作响,


虽说死者的面容纹丝不动。


一个迷信的 老太婆



是这个奇迹的唯一见证。


牧师 离开遗体,


走到哀悼者们的屋子,


然后走到楼梯口,

< p>
为死者祈



祷。祷文饱含深情,感人肺腑,哀哉痛 哉,但又倾注着天堂的希望,仿佛姑娘的纤手在拨动



着天堂的 琴弦乐声在牧师悲怆的腔调之间依稀可闻。人们不寒而栗,虽然并不理解祷文深



意。牧师祷告说,但愿他们和他自己,以及芸芸众生,都能像这位姑娘一样,泰然面对被撕



去面纱的那一刻。


抬棺材的人沉重地前行 ,


送葬的人们尾随其后。死者打头,


胡珀牧师戴着



面纱殿后,哀伤了一条街。








你干嘛朝后看?



送葬队伍中有人问同伴。








俺好像 觉得,方才牧师跟这姑娘的魂儿手拉手,一块儿走呐。



她回答 。








俺也觉得,也是方才那会儿。



另一位应道。







是夜, 米尔福村里最漂亮的一对人儿要行婚礼。虽说胡珀牧师生性忧郁,逢这种场合,



倒有一种平和的快乐。


这种场合比热烈的作乐更能激起他和谐的微笑。


他性格中的这一点比



什么都更能赢得 教民们的爱戴。


参加婚礼的宾客急切地等待他的光临,


满以为笼 罩了牧师一



整天的那种奇异的恐惧,现在一定会烟消云散。可 惜,结果并非如此。胡珀牧师进得门来,



人们头一眼看到的还 是那块可怕的黑面纱。


这东西给葬礼平添了更深的忧伤,


但给婚 礼带来



的只是凶兆。


客人们顿时感到 ,


仿佛有朵乌云从黑纱下面滚滚而来,


遮住了花烛的光亮。




对新人站在牧师面前,可新娘子冰凉的 手指在新郎瑟瑟发抖的掌心战栗,脸色死一般苍白,



引起人们 唧唧咕咕,


说是几个钟头前才下葬的那姑娘打墓穴里钻出来入洞房啦。

< br>要是还有比



这更阴沉的喜事,只能数响起丧钟的那场著名婚礼了①。









①霍桑著有短篇小说《婚礼上的丧钟》










主持完 仪式,


胡珀牧师举杯向新婚夫妇祝酒,


语气温和诙谐。


他的话本该犹如炉中欢跳



的火光,

< p>
照亮客人们的面庞,


但就在那一瞬间,


牧师从镜中 瞥见了自己的形象,


黑面纱也将



他的 心灵卷进了震慑众人的恐惧之中。


他浑身颤抖,


双唇失色,


把未曾沾唇的喜酒溅洒在地



毯上,转身冲入茫茫黑夜,因为大地也戴着它的黑面纱啊。







第二天,


米尔福全村上下只议论一件事,


那 就是胡珀牧师的黑面纱。


那纱及纱后面隐藏


< br>的秘密成为人们街头巷尾的热门话题,


也给女人们敞开的窗前提供了饶舌的材料。


小店老板



把此事当做头条新闻向顾客 报道,


孩子们上学的路上也叽叽喳喳没个完。


一个爱学样的小淘



气,


用一块旧的黑手巾把自己的脸也 遮了起来,


结果恶作剧不但把同伴们吓得要命,


他自己



也吓得颠三倒四。







说也怪 ,教区里所有好管闲事、莽撞冒失之辈,就没一个敢直截了当向胡珀牧师打听,



他为何这么做。


从前,


他若有半点儿事情需要 人干预,


出主意的总有一大群,


而他也一向欣

< br>


然从命。


要说他有错的话,


那 就是太缺乏自信,


连最轻描淡写的指责也会使他把芝麻小事当



成罪过。


然而,


虽说他这种过分随和的 毛病人尽皆知,


却没人愿意就黑面纱的事向他一尽忠



言。


有种既不明说,


又不用心遮掩的恐惧感,< /p>


使得众人互相推诿。


最后只好想出一条权宜之


计,


由教民们推选出一个代表团与胡珀牧师面谈,


免得此事引起公愤。


再没有这么不会办事


< /p>


的代表团了。


牧师友好客气地接待了他们,


但待众人落座之后便一言不发,


把挑开这番来意


< p>
的全部重担都压在了代表们肩头。


话题实在明白不过,

胡珀牧师额上就裹着那块黑面纱,



住了他的脸,


只看得见两片安详的嘴唇。


人们发现这嘴角时 而闪过一丝忧伤的微笑,


而那块



黑纱 ,照他们想象,简直挂到了他胸前,成为一件可怕秘密的象征,横在他与他们中间。只



要拉开面纱,他们就能自在地对此事发表议论,但不拉开它就无法启齿。结果众人枯坐良



久,


哑口无言,

心烦意乱,


畏畏缩缩地躲避牧师的目光,


觉得这看不见的目 光就盯在他们身



上。最后,代表们尴尬地收兵回营,对推选他 们的人交代说,事关重要,若不召开全体教民



大会的话,也至少得举行教会会议。







村里人 为黑纱胆战心惊,


但有个人除外。


代表们空手而归,

< p>
连要求牧师解释都不敢。



个人却以自己沉静个性的力量,


决心驱散聚集在牧师头顶的奇异乌云。


这朵云变得越来越黑



啦。


作为牧师的未婚妻,


她有权知道黑面纱掩藏的是什么。


牧师头回 造访,


她就单刀直入挑



明话题,


这倒使双方都好办多了。


牧师落座之后,


她 就目不转睛地盯住那块面纱,


并没发现



威慑众人的骇然气象啊,


不过是一块两层的绢纱,


从他额前垂 到嘴际,


还随着他呼吸微微颤



动。


-ohm


-ohm


-ohm


-ohm


-ohm


-ohm


-ohm


-ohm



本文更新与2021-01-29 04:34,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/583590.html

the minister's black veil的翻译的相关文章