关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高中语文 课外古诗文 元稹传奇小说《莺莺传》(又名《会真记》)原文、译文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 04:30
tags:

-beeg

2021年1月29日发(作者:genius是什么意思)


元稹传奇小说《莺莺传》


(又名《会真记》


)原 文、译文




原文:








唐贞元 中,有张生者,性温茂,美风容,内秉坚孤,非礼不可入。或朋従游宴,扰杂其


间,他人 皆汹汹拳拳,若将不及;张生容顺而已,终不能乱。以是年二十三,未尝近女色。


知者诘 之,


谢而言曰:



登徒子非好色者,


是有凶行。


余真好色者,


而适不我值。


何以言之?


大凡物之尤者,未尝不留连于心,是知其非忘情者也。< /p>



诘者识之。








无几何,张生游于蒲,蒲之东十余里,有僧舍曰普救寺,张生寓焉。适有崔氏孀妇,将


归长安,


路出于蒲,


亦止兹寺。崔氏妇,


郑女也;张出于郑,


绪其亲,乃异派之従母。


是岁,


浑瑊薨于蒲,有中人丁文雅,不善于军,军人因丧而扰,大掠蒲人。崔氏之家, 财产甚厚,


多奴仆,惶骇,不知所托。先是张与蒲将之党有善,请吏护之,遂不及于难。 十余日,廉使


杜确将天子命以总戎节,令于军,军由是戢。郑厚张之德甚,因饰馔以命张 ,中堂宴之。复


谓张曰:



姨之孤嫠未亡 ,提携幼稚,不幸属师徒大溃,实不保其身,弱子幼女,犹君之生,


岂可比常恩哉?今俾 以仁兄礼奉见,冀所以报恩也。



命其子,曰欢郎,可十余岁,容 甚温


美。次命女:



出拜尔兄,尔兄活尔 。



久之辞疾,郑怒曰:



张兄保尔之命,不然,尔且掳


矣,能复远嫌乎?



久之乃至,常服睟容,不加新饰。垂鬟接黛,双脸销红而已,颜色艳异,


光辉动人。


张惊为之礼,


因坐郑旁。


以郑之抑而见也,


凝睇怨绝,


若不胜其体者。

< br>问其年纪,


郑曰:



今天子甲子岁 之七月,


终于贞元庚辰,


生年十七矣。



张生稍以词导之,


不对,


而罢。








张自是惑之,

愿致其情,


无由得也。


崔之婢曰红娘,

生私为之礼者数四,


乘间遂道其衷。


婢果,


腆然而奔,


张生悔之。


翼日,


婢复至,


张生乃羞而谢之,


不复云所求矣。

婢因谓张曰:



郎之言,所不敢言,亦不敢泄。然而崔之姻族 ,君所详也,何不因其德而求娶焉?



张曰:


余始自孩提,性不苟合。或时纨绮间居,曾莫流盼。不为当年,终有所蔽。昨日一席 间,


几不自持。数日来,行忘止,食忘饱,恐不能逾旦暮。若因媒氏而娶,纳采问名,则 三数月


间,索我于矣。尔其谓我何?



婢 曰:



崔之贞慎自保,虽所尊不可以非语犯之,下人之谋,


固难入矣。


然而善属文,


往往沈吟章句,


怨慕者久之。


君试为喻情诗以乱之,


不然则 无由也。



张大喜,立缀春词二首以授之。








是夕,红娘复至,持彩笺以授张曰:



崔所命也。



题其篇曰《明月三五夜》< /p>


,其词曰:



待月西厢下,近风户半开。拂 墙花影动,疑是玉人来。



张亦微喻其旨,是夕,岁二月旬有


四日矣。崔之东有杏花一株,攀援可逾。既望之夕,张因梯其树而逾焉,达于西厢,则户半< /p>


开矣。红娘寝于床,生因惊之。红娘骇曰:



郎何以至?



张因绐之曰:


< p>
崔氏之笺召我也,


尔为我告之。


< br>无几,红娘复来,连曰:



至矣!至矣!

< br>


张生且喜且骇,必谓获济。及崔至,


则端服严容,大数张 曰:



兄之恩,活我之家,厚矣。是以慈母以弱子幼女见托。奈何 因不


令之婢,致淫逸之词,始以护人之乱为义,而终掠乱以求之,是以乱易乱,其去几何 ?诚欲


寝其词,则保人之奸,不义;明之于母,则背人之惠,不祥;将寄与婢仆,又惧不 得发其真


诚。是用托短章,愿自陈启,犹惧兄之见难,是用鄙靡之词,以求其必至。非礼 之动,能不


愧心,特愿以礼自持,无及于乱。


< br>言毕,翻然而逝。张自失者久之,复逾而出,于是绝望。








数夕,张生临轩独寝,忽有人觉之。惊骇而起,则红娘敛衾携 枕而至。抚张曰:



至矣!


至矣!睡何为 哉?



并枕重衾而去。张生拭目危坐久之,犹疑梦寐,然而修谨以 俟。俄而红


娘捧崔氏而至,至则娇羞融冶,力不能运支体,曩时端庄,不复同矣。是夕旬 有八日也,斜


月晶莹,


幽辉半床。


张生 飘飘然,


且疑神仙之徒,


不谓従人间至矣。

有顷,


寺钟鸣,


天将晓,


红娘促去 。


崔氏宛转,


红娘又捧之而去,


终夕无 一言。


张生辨色而兴,


自疑曰:



岂其梦邪?



及明,睹妆在臂,香在衣,泪光荧 荧然,犹莹于茵席而已。








是后又 十余日,杳不复知。张生赋《会真诗》三十韵,未毕,而红娘适至。因授之,以


贻崔氏。 自是复容之,朝隐而出,暮隐而入,同安于曩所谓西厢者,几一月矣。张生常诘郑


氏之情 ,则曰:



我不可奈何矣,因欲就成之。








无何,


张生将之长安,


先以情喻之。


崔氏宛无难词,


然而愁怨之容动人矣。


将行之再夕,


不可复见,而张生遂西下。








数月,复游于蒲,会于崔氏者又累月。崔氏甚工刀札,善属文 ,求索再三,终不可见。


往往张生自以文挑,亦不甚睹览。大略崔之出人者,艺必穷极, 而貌若不知;言则敏辩,而


寡于酬对。


待张之意甚厚,


然未尝以词继之。


时愁艳幽邃,


恒若不识;


喜愠之容,


亦罕形见。


异时独夜操琴,愁弄 凄恻,张窃听之,求之,则终不复鼓矣。以是愈惑之。张生俄以文调及


期,又当西去。当 去之夕,不复自言其情,愁叹于崔氏之侧。崔已阴知将诀矣,恭貌怡声,


徐谓张曰:



始乱之,终弃之,固其宜矣,愚不敢恨。必也君乱之,君终之,君之 惠也;则


殁身之誓,其有终矣,又何必深感于此行?然而君既不怿,无以奉宁。君常谓我 善鼓琴,向


时羞颜,所不能及。今且往矣,既君此诚。



因命拂琴,鼓《霓裳羽衣序》


,不数声,哀音怨


乱,不复知其是曲也。左右皆


?#91;


欷,崔亦遽止之。投琴 ,泣下流连,趋归郑所,遂不复


至。明旦而张行。明年,文战不胜,张遂止于京,因贻书 于崔,以广其意。崔氏缄报之词,


粗载于此。曰:



捧览来问,抚爱过深,儿女之情,悲喜交集。兼惠花胜一合,口脂五寸,


致耀 首膏唇之饰。虽荷殊恩,谁复为容?睹物增怀,但积悲叹耳。伏承使于京中就业,进修


之 道,固在便安。但恨僻陋之人,永以遐弃,命也如此,知复何言?自去秋已来,常忽忽如


有所失,于喧哗之下,或勉为语笑,闲宵自处,无不泪零。乃至梦寝之间,亦多感咽。离忧


之思,绸缪缱绻,暂若寻常;幽会未终,惊魂已断。虽半衾如暖,而思之甚遥。一昨拜辞,

倏逾旧岁。长安行乐之地,触绪牵情,何幸不忘幽微,眷念无斁。鄙薄之志,无以奉酬。至

< br>于终始之盟,则固不忒。鄙昔中表相因,或同宴处,婢仆见诱,遂致私诚。儿女之心,不能


自固。君子有援琴之挑,鄙人无。及荐寝席,义盛意深,愚陋之情,永谓终托。岂期既见君


子,而不能定情,致有自献之羞,不复明侍巾帻。没身永恨,含叹何言?倘仁人用心,俯遂

< p>
幽眇;虽死之日,犹生之年。如或达士略情,舍小従大,以先配为丑行,以要盟为可欺。则


当,丹诚不泯;因风委露,犹托清尘。存没之诚,言尽于此;临纸呜咽,情不能申。千万珍


重!珍重千万!玉环一枚,是儿婴年所弄,寄充君子下体所佩。玉取其坚润不渝,环取其终


始不绝。兼乱丝一絇,文竹茶碾子一枚。此数物不足见珍,意者欲君子如玉之真,弊志如环< /p>


不解,泪痕在竹,愁绪萦丝,因物达情,永以为好耳。心迩身遐,拜会无期,幽愤所钟,千


里。千万珍重!春风多厉,强饭为嘉。慎言自保,无以鄙为深念。








张生发其书于,由是时人多闻之。所善杨巨源好属词,因为赋 《崔娘诗》一绝云:









清润潘郎玉不如,中庭蕙草雪销初。








多春思,肠断萧娘一纸书。








河南元稹,亦续生《会真诗》三十韵。诗曰:








微月透帘栊,萤光度碧空。遥天初缥缈,低树渐葱胧。








龙吹过庭竹,鸾歌拂井桐。罗绡垂薄雾,环佩响轻风。








绛节随金母,云心捧玉童。更深人悄悄,晨会雨蒙蒙。








珠莹光文履,花明隐绣龙。瑶钗行彩凤,罗帔掩丹虹。








言自瑶华浦,将朝碧玉宫。因游洛城北,偶向宋家东。








戏调初微拒,已暗通。低鬟蝉影动,回步玉尘蒙。








转面流花雪,登床抱绮丛。鸳鸯交颈舞,翡翠合欢笼。








眉黛羞偏聚,唇朱暖更融。气清兰蕊馥,肤润玉肌丰。








无力佣移腕,爱敛躬。汗流珠点点,发乱绿葱葱。








方喜千年会,俄闻五夜穷。留连时有恨,缱绻意难终。








慢脸含愁态,芳词誓素衷。赠环明运合,留结表心同。








啼粉流宵镜,残灯远暗虫。华光犹苒苒,旭日渐瞳瞳。








乘鹜还归洛,吹箫亦上嵩。衣香犹染麝,枕腻尚残红。








幂幂临塘草,飘飘思渚蓬。素琴鸣怨鹤,清汉望归鸿。








海阔诚难渡,天高不易冲。行云无处所,萧史在楼中。








张之友闻之者,莫不耸异之,然而张志亦绝矣。








稹特与张厚,因徵其词。张曰:



大凡天之所命也,不妖其身,必妖于人。使崔氏子遇


合富贵,乘宠娇 ,不为云,不为雨,为蛟为螭,吾不知其所变化矣。昔殷之辛,周之幽,据


百万之国,其 势甚厚。然而一女子败之,溃其众,屠其身,至今为天下僇笑。予之德不足以


胜,是用忍 情。



于时坐者皆为深叹。








后岁余,崔已委身于人,张亦有所娶。适经所居,乃因其夫言 于崔,求以外兄见。夫语


之,而崔终不为出。张怨念之诚,动于颜色,崔知之,潜赋一章 词曰:



自従消瘦减,万转


千回懒下床。 不为旁人羞不起,为郎憔悴却羞郎。



竟不之见。后数日,张生将 行,又赋一


章以谢绝云:



弃置今何道, 当时且自亲。还将旧时意,怜取眼前人。



自是绝不复知矣。时< /p>


人多许张为善补过者。予常于朋会之中,往往及此意者,夫使知者不为,为之者不惑。








贞元岁九月,

执事李公垂,


宿于予靖安里第,


语及于是。


公垂卓然称异,


遂为


《莺莺歌》


以传之。崔氏小名莺莺,公垂以命篇。








【译文】








唐代贞 元年间,有位张生,他性格温和而富于感情,风度潇洒,容貌漂亮,意志坚强,


脾气孤僻 。


凡是不合于礼的事情,就别想让他去做。有时跟朋友一起出去游览饮宴,在那杂


乱纷扰的地方,别人都吵闹起哄,没完没了,好像都怕表现不出自己,因而个个争先恐后,


而张生只表面上逢场做戏般敷衍着。


他从不参与始终保持稳重。


虽然已是二十三岁了,


还没


有真正接近过女 色。与他接近的人便去问他,他表示歉意后说:


“登徒子不是好色的人,却


留下了不好的品行。


我倒是喜欢美丽的女子,


却总也 没让我碰上。


为什么这样说呢?大凡出


众的美女,我未尝不留心 ,凭这可以知道我不是没有感情的人。


”问他的人这才了解张生。








过了不久,


张生到蒲州游览。蒲州的 东面十多里处,


有个庙宇名叫普救寺,张生就寄住


在里面。当时 正好有个崔家寡妇,将要回长安,路过蒲州,也暂住在这个寺庙中。崔家寡妇


是郑家的女 儿,张生的母亲也姓郑,论起亲戚,算是另一支派的姨母。这一年,浑瑊死在蒲


州,


有宦官丁文雅,


不会带兵,


军人趁着办丧事 进行骚扰,


大肆抢劫蒲州人。


崔家财产很多,

< br>又有很多奴仆,


旅途暂住此处,


不免惊慌害怕,不知依靠 谁。


在此以前张生跟蒲州将领那些


人有交情,

< br>就托他们求官吏保护崔家,因此崔家没遭到兵灾。


过了十几天,

< br>廉使杜确奉皇帝


之命来主持军务,向军队下了命令,


军队 从此才安定下来。郑姨母非常感激张生的恩德,于


是大摆酒席款待张生。在堂屋的正中举 行宴饮,又对张生说:


“我是个寡妇,带着孩子,不


幸正赶上军 队大乱,


实在是无法保住生命,


弱小的儿子年幼的女儿,


都是亏你给了他们再次


生命,


怎么可以跟平常 的恩德一样看待呢?现在让他们以对待仁兄的礼节拜见你,


希望以此

报答你的恩情。


”便叫她的儿子拜见。儿子叫欢郎,大约十多岁,容貌漂亮。接着叫 她女儿


拜见:


“出来拜见你仁兄,


是仁 兄救了你。



过了好久未出来,


推说有 病。


郑姨生气地说:


“是


你张兄保住了 你的命,不然的话,你就被抢走,还讲究什么远离避嫌呢?”


过了好久她才出

< p>
来。穿着平常的衣服,面貌丰润,没加新鲜的装饰,环形的发髻下垂到眉旁,两腮飞红,面


色艳丽与众不同,光彩焕发,非常动人。


张生非常惊讶她的美貌急忙跟她 见礼,之后她坐到


了郑姨的身旁。因为是郑姨强迫她出见的,因而眼光斜着注视别处,显 出很不情愿的样子,


身体好像支持不住似的。张生问她年龄,郑姨说:

< br>“现在的皇上甲子那年的七月生,到贞元


庚辰年,今年十七岁了。


”张生慢慢地用话开导引逗,但郑的女儿根本不回答。宴会结束了


只好作罢。< /p>








张生从此念念不忘,


心情再也不能平静,


想向她表白自己的感情,


却没有 机会。崔氏女


的丫环叫红娘,张生私下里多次向她叩头作揖,趁机说出了自己的心事。丫 环果然吓坏了,


很害羞地跑了,张生很后悔。第二天,丫环又来了,张生羞愧地道歉,不 再说相求的事。丫


环于是对张生说:


“你的话,我不敢转达,也 不敢泄露,然而崔家的内外亲戚你是了解的,


为什么不凭着你对她家的恩情向他们求婚呢 ?”张生说:


“我从孩童时候起,性情就不随便


附合。


有时和妇女们在一起,也不曾看过谁。


当年不肯做的事,如今到底还是在 习惯上做不


来。昨天在宴会上,我几乎不控制自己。这几天来,走路忘了到什么地方去, 吃饭也感觉不


出饱还是没饱。


恐怕过不了早晚,


我就会因相思而死了。


如果通过媒人去娶亲,


又要


‘纳采’



又要‘问名’

< br>,手续多得很,少说也得三四个月,那时恐我也就不会在人世了。你说我该咋


办呢 ?”丫环说:


“崔小姐正派谨慎很注意保护自己,即使所尊敬的人也不能用不正经的话< /p>


去触犯她。奴才的主意,就更难使她接受。然而她很会写文章,常常思考推敲文章写法,怨

-beeg


-beeg


-beeg


-beeg


-beeg


-beeg


-beeg


-beeg



本文更新与2021-01-29 04:30,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/583574.html

高中语文 课外古诗文 元稹传奇小说《莺莺传》(又名《会真记》)原文、译文的相关文章

高中语文 课外古诗文 元稹传奇小说《莺莺传》(又名《会真记》)原文、译文随机文章