-牛顿环
“
福音
”
一词源于英文单词
godspell
,意思是“
好消息”
Eden
(
伊甸园
)
泛指“极乐之地”或“人间天堂”。
“
骨中之骨,肉中之肉”。英语成语
bone of the
bone and flesh of the flesh
,
意为
“关系密切,有如血肉相连”。
Forbidden fruit
(
禁
果
)
泛指因被禁止而越发想得到的东西,因而有
Forbidden fruit
is
sweeter
(
禁果分外甜
)
p>
之说。
fig leaves
(无花果叶)泛指
“
遮羞布
”
。
original
sin
(
原罪
)
the Fall of Man
(
人
类的堕落
)
指“人类善行的失落”。
在英语里,水有时被戏称为
Adam’s
ale
,
意味“亚当之酒”。
the old Adam
(
老亚当<
/p>
)
指人类本性中邪恶、自私、不思悔改的一面。
< br>
I don’t know him from
Adam
(
不知某人与亚当有何不同
),
意思是“与某人素未平
生”
Since Adam was a boy
(
自从亚当还是个孩子时起
)
是口语用法,意为“很久很久以
前”
When Adam delved and Eve span, who was
then the gentleman?
(
亚当耕地,
夏娃织布之时,何来贵族?
),
这句话后来
常被援引以反对贵族特权或讥诮那些喜欢炫
耀自己高贵出身的人。
男人喉结有一种说法叫
Adam’s apple
(
亚当的苹果
),
Juda’s
kiss
(
犹大之吻
)
喻指
“
口蜜腹剑的伪善行为
”
。
Judgement
Day
意思是“最后审判日,世界末日”,亦作
Day of
Judgement;
Day to
doom
。
“亚当”
(
adam
)
是个普通名词,指全人类,包括男人和女人。
Cain
(
该隐
)
还有“谋杀犯”之意,由其指那些杀死亲兄弟的人。
the curse of Cain
(
该隐的天罚
)
则指某人命中注定要永远四处流浪,无家可归。
raise
Cain
意为“大吵大闹
、大发雷霆”,因为导致该隐起杀机的是不顾一切的暴怒。
Am I my brother’s keeper?
(
难道我是负责照看我兄弟的人吗?
)
也是英语成语,
意思是
“
别人的事我
不负责”。
ark
可指任何避难之所
口衔橄榄枝的鸽子更成为“和平”(
bird of
peace
)
的象征
凡是不切实际或过分庞大以至无法完成的计划
;
凡纵声
喧哗、语言混杂的场面或场所可
称为
Babel
。
Ishmael
除作人名
外,还表示“被遗弃的人,社会公敌”之意。
Sodom
and
Gomorrah
所多玛和蛾摩拉专门喻指任何罪恶都市
Lot’s wife
,
字面意思是
“
罗得之妻
”
,美国俚语指盐。
as curious as Lot’s
wife
(
如罗得之妻一般好奇
),
喻好奇心切,以至要不顾一切满足
之。
apple of
Sodom(
亦作
Sodom
apple)
,亦称
Dead Sea fruit
,
”
所多玛果实”,转
喻
“
金玉其外,败絮其中
”
Abraham cove(Abramman)
意思是
”
亚伯拉罕汉子
”
,专门指那些患有轻微疯病的乞
丐。
Abraham’s
bosom
字面意思是“亚伯拉罕的胸怀”现转喻“天堂”。
sell one’s birthright for a mess of pot
tage(
为了一碗红豆粥出卖长子权
)
,比喻
“为了眼前的蝇头小利而牺牲长远利益”
a mess of
pottage
指眼前小利,即已巨大代价换取的物质享受。
Jacob’s
voice
in
Esau’s
hand
(
雅各的声音,以扫的手),喻以假乱真;鱼目混珠。
a coat of many
colors
指受宠而得到的特殊待遇
corn in
Egypt
,意为“丰饶”、“充裕”
Benjamin’s mess
意为“最大的份儿”、
“
最厚的赠礼
”
。<
/p>
Manna
(
吗那
)
现转喻“意外福分”
Moses
意为“摩西似的人物”,喻指出色的领袖或立法者或引领一个
民族或国家走出
困境的伟人
-牛顿环
-牛顿环
-牛顿环
-牛顿环
-牛顿环
-牛顿环
-牛顿环
-牛顿环
-
上一篇:简明英语语言学教程翻译
下一篇:LOL有含义的英文名字