关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

新视野大学英语(第三版)第二册课后翻译答案及原文复习课程

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-29 03:30
tags:

-耐火等级

2021年1月29日发(作者:tsys)


精品文档



新视野大学英语(第三版)第二册课后翻译答案及原文



Unit 1


原文:


English


is


known


as


a


worl


d


language,


regularly


used


by


many


nations


whose


English


is


not


their


first


language.


Like


other


languages,


English


has


changed


greatly.


The


history


of


the


English


language


can


be


divid


ed


into


three


main


periods:


Ol


d


English,


Mid


dl


e


English


and


Mod


ern


English.


The


English


language started with the invasion of Britain by three Germanic tribes during the


5th


century


AD,


and


they


contributed


greatly


to


the


formation


of


the


English


language. During the medieval and early mod


ern periods, the influence of English


spread throughout the British Isl


es, and from the early 17th century its influence


began to be felt throughout the worl


d. The processes of European expl


oration and


col


onization


for


several


centuries


l


ed


to


significant


change


in


English.


Today,


American


English


is


particularly


influential,


due


to


the


popularity


of


American


cinema, television, music, trad


e and technol


ogy, including the Internet.


翻译:


人 们普遍认为英语是一种世界语言,


经常被许多不以英语为第一语言的国

< br>家使用。


与其他语言一样,


英语也发生了很大的变化。< /p>


英语的历史可以分为三个


主要阶段:古英语,中古英语和现代英语 。


英语起源于公元


5


世纪,当时三个日


耳曼部落入侵英国,


他们对英语语言的形成起了很大的作用。< /p>


在中世纪和现代社


会初期,英语的影响遍及不列颠群岛。从


17


世纪初,它的影响力开始在世界各


地显现 。


欧洲几百年的探险和殖民过程导致了英语的重大变化。


今天,


由于美国


电影、电视、音乐、贸易和技术、包括互联网的大受欢 迎,美国英语的影响力尤


其显著。





原文:中国书法(


calligra phy


)是一门独特的艺术,是世界上独一无二的艺术瑰


宝。中 国书法艺术的形成、发展与汉文字的产生与演进存在着密不可分的关系。


汉字在漫长的演 变发展过程中,


一方面起着交流思想、


继承文化的重要作用,< /p>



一方面它本身又形成了一种独特的艺术。


书法能够通过作品把书法家个人的生活


感受、学识、修养、个性等折射出来,所以,通 常有



字如其人



的说法。中国书


法不仅是中华民族的文化瑰宝,而且在世界文化艺术宝库中独放异彩。< /p>



翻译:


Chinese calligraphy is a unique art and the unique art treasure in the worl


d.


The formation and d


evelopment of the Chinese calligraphy is closely related to the


emergence and evolution of Chinese characters. In this l


ong evolutionary process,


Chinese


characters


have


not


only


played


an


important


rol


e


in


exchanging


id


eas


精品文档



精品文档



and


transmitting


culture


but


also


d


eveloped


into


a


unique


art


form.


Calligraphic


works


well


refl


ect


calligraphers'


personal


feelings,


knowl


edge,


self- cultivation,


personality,


and


so


forth,


thus


there


is


an


expression


that



the


calligrapher's


handwriting is


like


seeing the person


of the


treasures


of


Chinese


culture,


Chinese


calligraphy


shines


spl


endidly


in


the


world's


treasure


house of culture and art.




Unit 2



原文:


A


MOOC


(massive


open


online


course)


is


an


online


course


aimed


at


unlimited


participation


and


open


access


via


the


web.


MOOCs


are


a


recent


d


evel


opment


in


distance


education


and


have


now


become


a


surging


trend


in


higher education. These classes are aimed at expanding a university's reach from


thousands


of


tuition-paying


stud


ents


who


live


in


town,


to


millions


of


stud


ents


around


the


world.


In


ad


dition


to


traditional


course


materials,


MOOCs


provid


e


interactive user forums to support interactions between stud


ents and professors.


MOOCs can encourage communication among participants who bring a variety of


viewpoints, knowl


edge, and skills to the course; inspire peopl


e to


that


they


woul


dn't


otherwise


pursue


or


even


try


on


education


itself;


provid


e


multipl


e ways to engage with course material, encouraging multimodal (


多模式的


)


l


earning


that


can


ad


dress


the


needs


of


l


earners


with


a


variety


of


l


earning


styl


es;


and inspire better teaching and use of technol


ogies for face-to-face courses.


翻译:


慕课是一种网络课程,


它旨在通 过网络实现广泛参与和开放接入。


慕课是


远程教育迈出的最新一 步,现已在高等教育领域迅速引领潮流。通过这些课程,


大学可以扩大影响的范围,


从影响成千上万住在城里付学费的学生,


扩展到惠及


全球上百万的学生。除了拥有传统的课程资料,慕课还给使用者提供互动论坛,


支持学生和讲师之间的交流。慕课能够促进参与者之间的交流,使得多种观点、


知识和技 能涌现到课堂上来;


它鼓励人们尝试之前不可能尝试的课程,


甚 至是尝


试新的教育方式;


它提供多种学习课程资料的方式,


鼓励多模式学习,


以各种学


习风格满足学习 者的需求;


另外,


慕课促进教学的改善,


使技术在面对面授课中


得以更好地应用。




原文:


近年来,

随着互联网技术的发展,


我国的数字化教育资源建设取得了巨大

的成就。


很多高校建立了自己的数字化学习平台,


数字化教 学在教育中发挥着越


精品文档



精品文档



来越大的作用。和传统教学 方式相比,数字化教学方式有很大的优势。一方面,


数字化教学使教学资源得以全球共享 ;


另一方面,


它拓展了学习者的学习时间和

空间,


人们可以随时随地通过互联网进入数字化的虚拟学校学习。

< br>这使得人类从


接受一次性教育走向终身学习成为可能。






In


recent


years,


with


the


d


evelopment


of


Internet


technol


ogy,


the


construction


of


digital


education


resources


of


our


country


has


mad


e


great


achievements. Many universities have set up their own digital l


earning platforms,


and


digital


teaching


is


playing


an


increasingly


important


rol


e


in


education.


Compared


with


the


traditional


way


of


teaching,


the


digital


way


has


a


l


ot


of


advantages.


On


one


hand,


digital


teaching


makes


gl


obal


sharing


of


teaching


resources


possibl


e;


on


the


other


hand,


it


expands


the


l


earner's


study


time


and


space to l


earn, allowing peopl


e to get access to the digital virtual schools through


the Internet anytime and anywhere. These advantages make it possibl


e for peopl


e


to shift from one- time learning to lifelong l


earning.




Unit 3



原文:


As an important part of the American culture value system,


is


admired


by


most


American


peopl


e.


Americans


view


the


family


as


a


group


whose


primary


purpose


is


to


advance


the


happiness


of


individual


members.


In


contrast


to


many


other


cultures,


the


primary


responsibility


of


the


American


family


member


is


not


to


advance


the


family


as


a


group,


either


socially


or


economically. What woul


d be best for the family is not usually consid


ered to be as


important


as


what


woul


d


be


best


for


the


individual.


With


freed


om


comes


the


responsibility to care for oneself, for it is the freed


om of choice that carries with it


the


responsibility:


to


accept


the


consequences


of


the


choices.


Many


Americans


give their children a lot of freed


om because they want them to be ind


epend


ent and


self-reliant. Al


ong with the American emphasis on individual freed


om, the belief


in equality between parents and children also has had a strong effect on the family.


翻译:作为美国文 化价值体系的一个重要组成部分,



个人主义


受到大多数美国


人的推崇。


美国人 认为家庭作为一个群体,


其主要目的是促进家庭各成员的幸福。


与许多其他文化相比,


美国家庭成员的主要职责,


不是在社会上 或经济上提高整


个家庭的地位。


人们通常认为,


什么是对个人最好的要比什么是对家庭最好的更


为重要。与自由相伴而来的是照 顾自己的责任,因为所选择的自由承载了责任,


精品文档



精品文档



即必须接受自己的选择所带 来的后果。


许多美国人给他们的孩子很多的自由,


< p>
为他们希望孩子们能够独立和自力更生。


在美国人强调个人自由的同时,< /p>


父母与


孩子间平等的信念也对美国家庭产生了巨大的影响。




原文:孝道(


filial piety


)是中国古代社会的基本道德规范(


cod


e of eth ics



。中


国人把孝视为人格之本、


家庭和睦之本、


国家安康之本。


由于孝 道是儒家伦理思


想的核心,


它成了中国社会千百年来维系家庭关 系的道德准则。


它毫无疑问是中


华民族的一种传统美德。孝道文 化是一个复合概念,内容丰富,涉及面广。它既


有文化理念,又有制度礼仪(

< p>
institutional etiquette


。一般来说,它指社会要求


子女对父母应尽的义务,包括尊敬、关爱、赡养老人等等 。孝道是古老的



东方


文明



之根本。



翻译:


Filial piety is


the


basic cod


e


of ethics in


ancient


Chinese


society. Chinese


peopl


e consid


er filial piety as the essence of a person's integrity, family harmony,


and the nation's well-being. With filial piety being the core of Confucian ethics, it


has


been


the


moral


standard


for


the


Chinese


society


to


maintain


the


family


relationship for thousands of years. It's und


oubtedly a traditional Chinese virtue.


The culture of filial piety is a compl


ex concept, rich in content and wid


e in range.


It


includ


es


not


only


cultural


id


eas


but


also


institutional


etiquettes.


Generally


speaking,


it


refers


to


the


obligation


of


children


to


their


parents


required


by


the


society, including respect, care, support for the eld


erly and so forth. Filial piety is


fundamental to the ancient



Unit 4


原文:


Valentine's


Day


on


February


14


is


cel


ebrated


in


various


American


and


European


countries.


It


is


a


holiday


of


l


ove


and


romance


usually


by


exchanging


valentines or l


ove tokens between l


overs. There are different origins regarding the


festival. One l


egend goes that the Romans put a priest named Saint Val


entine into


prison for refusing to believe in the Roman gods. On February 14, Valentine was


put to d


eath not only because he was Christian, but also because he had cured the


jail


er's daughter of blindness. The


night before he was


executed he wrote


her a


farewell l


etter signed


entine


for


peopl


e


to


show


affection


for


their


l


oved


ones.


Today,


people


cel


ebrate


Valentine's


Day


in


different


ways,


sending


greeting


cards


and


fl


owers,


giving


精品文档



精品文档



chocolate


or


other


gifts,


or


joining


in


romantic


dinners.


The


holiday


has


now


become


popular


all


over


the


worl


d.


In


China


the


festival


is


also


becoming


increasingly popular with young people.


翻译:美洲和欧洲各国都会 庆祝


2



14


日的情人节。这是一个充满爱情和浪漫


的节日,


恋人之间通常都 会交换情人卡和爱情信物。


关于这个节日的起源有着不


同的说法 。


一个传说是罗马人把一个叫圣瓦伦丁的神父关进了监狱,


因为 他拒绝


相信罗马神。


2



14


日那天,瓦伦丁被处死,不仅因为他是基督徒,而且因为


他曾治愈了一位监狱看守双目失明的女儿。


他在被处死的前一天晚上给她写了一


封署名“你的瓦伦丁”的告别信。后来,


2


14


日就成了一个人们可以为他们


的情人展示感情的节日。现在,人们以不同的方式庆祝情人节,他们发送贺卡、


鲜花,


赠送巧克力或其他礼品,


或共进浪漫的晚餐。

< br>现在这个节日已流行世界各


地。在中国,这个节日也正越来越受年轻人的欢迎。< /p>




原文:农历七月初七是中国的七夕节



(Qixi


Festival)


,是 中国传统节日中最具浪


漫色彩的一个节日。


一些大的商家每年都 举办不同的活动,


年轻人也送礼物给他


们的情人。因此,七夕节 被认为是中国的“情人节”


(Valentine's


Day )


。七夕节


来自牛郎与织女



Cowherd and Weaving Maid



的传说。


相传,


每年的这个夜晚,

天上的织女都会与牛郎相会。


所以,


在七夕的夜晚,


人们可以看到牛郎织女在银





the Milky Way


)相会 。姑娘们也会在这一天晚上向天上的织女乞求智慧,


以获得美满姻缘。

< br>但随着时代的变迁,


这些活动正在消失,


唯有标志着忠贞 爱情


的牛郎织女的传说一直流传民间。



翻译:


July 7th on the Chinese calendar is Chinese Qixi Festival, the most romantic


of all the traditional Chinese holidays. Every year, some


big businesses organize


various activities, and young peopl


e send gifts to their l


overs. As a result, the Qixi


Festival is consid


ered to be Chinese


entine's Day


erived


from


the


l


egend


of


Cowherd


and


Weaving


Maid.


The


l


egend


holds


that


on


this


particular night every year the Weaving Maid in heaven meets with Cowherd. So,


peopl


e can see Cowherd and Weaving Maid meeting in the Milky Way on the night


of Qixi. On this night, girls would also beg Weaving Maid for some wisd


om for a


happy marriage. But, with the changing of times, these activities are diminishing.


All that remains is the l


egend of Cowherd and Weaving Maid, a sign of faithful l


ove,


continuously circulated among the folk.



精品文档


-耐火等级


-耐火等级


-耐火等级


-耐火等级


-耐火等级


-耐火等级


-耐火等级


-耐火等级



本文更新与2021-01-29 03:30,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/583309.html

新视野大学英语(第三版)第二册课后翻译答案及原文复习课程的相关文章

新视野大学英语(第三版)第二册课后翻译答案及原文复习课程随机文章