workshop-伯尔尼
FORCE
MAJEURE
不可抗力
例
1
买卖双方除履行付款义务外
,
因以下
事由造成买卖任一方无法履行
合同规定的义务或履行延误的
,
买卖任一方均不对此承担任何责任
,
事由具体
内容如下
:
因不可抗力所致超出买卖任一方力合理控制范围内的不可抗力事件
,
不可抗力发生
,
及出现的不可抗力情况
,
包括不影响前述事由的一般情况
;
天
灾
,
罢工
,<
/p>
火灾
,
洪水
,<
/p>
材料损毁
;
事故
,
恶劣天气所致无法履行义务或
造成义务
履行延误
;
海难
,
禁运
,
事故
,
政府当局公布的限制规定
p>
(
包括配给
,
优先事项
,
征用
,
报价和价格控制等等
)
造成义务无法履行或义务履行延误
.
Neither seller nor buyer
shall be liable
in damages
or
otherwise for any
failure
or delay in performance of any obligation
hereunder other than
obligation
to
make
payment,
where
such
failure
or
delays
is
caused
by
force
majeure, being any
event, occurrence of circumstance reasonably
beyond
the
contral
of
that
party,
including
without
prejudice
to
the
generality
of the foregoing,
failure or delay caused by or resulting from acts
of
god,
strikes,
fires,
floods
destruction
of
the
material,
delays
of
carriers
due
to
breakdown
or
adverse
weather,
perils
of
the
sea,
embargoes,
accidents,
restrictions
imposed
by
any
governmental
authority
(including
allocations,
priorities, requisitions, quotas and price
controls).
例
2
因前述条款说明的事由所致
,
造成发货期货物交货延迟或无法交货
,
合同规定的卖方发货和买方接收货物的时间在此交货期则应顺延
,
顺延期
:
30(
叁拾
)
日
.
The
time
of
seller
to
make,
or
buyer
to
receive,
delivery
hereunder
shall
be extanded during any period in which
delivery shall be delayed or
prevented
by
reason
of
any
of
the
foregoing
clauses.
Up
to
a
total
of
thirty
(30) days.
例
3
合同规定的交货若交货延迟或无法交货达
30(
叁拾
)
日以上
,
买卖任
一方就此情况向合同另一方出具书面通知
书之后
,
有权终止本合同
.
If any delivery hereunder
shall be so
delayed or
prevented
for more than
thirty
(30)
days,
either
seller
or
buyer
may
terminate
this
contract
with
respect to such delivery upon written
notice to the other party.
例
4
<
/p>
如果遭遇无法控制的时间或情况应视为不可抗力,但不限于火灾、风
灾、水灾、地震、爆炸、叛乱、传染、检疫、隔离。如要是不可抗力一方不能履
行合同
规定下义务,
另一方应将履行合同的时间延长,
所延长的时间应
于不可抗
力事件的时间相等。
Any
event or circumstance beyond control shall be
regarded
as
Force
Majeure
but
not
restricted
to
fire,
wind,
flood,
earthquake,
explosion,
rebellion,
epidemic,
quarantine
and
segregation.
In case either party that encounters
Force Majeure fails to fulfill the
obligation
under
the
contract,
the
other
party
should
extend
the
performance
time
by
period
equal
to
the
time
that
Fore
Majeure
will
last.
例
5
如果不可抗力持续
6
个月以上,合同双方应尽快通过友好协商的方式
调整继续履行合同事宜。如果双
方不能达成协议,则根据合同中第
12
条款通过
仲裁决定。
If the
Force Majeure last over 6 months, the two parties
of the contract should settle the case
of continuing the contract by
friendly
negotiation
as
soon
as
possible.
Should
the
two
parties
fail
to
reach
an
agreement
will
be
settled
by
arbitration
according
to Clause
12
of
the contract thereof.
例
6
如果遭遇无法控制的时间或情
况应视为不可抗力,但不限于火灾、风灾、
水灾、地震、爆炸、叛乱、传染、检疫、隔离
。如要是不可抗力一方不能履行合
同规定下义务,
另一方应将履
行合同的时间延长,
所延长的时间应于不可抗力事
件的时间相等
。
workshop-伯尔尼
workshop-伯尔尼
workshop-伯尔尼
workshop-伯尔尼
workshop-伯尔尼
workshop-伯尔尼
workshop-伯尔尼
workshop-伯尔尼
-
上一篇:sense的用法总结大全
下一篇:英语综合教程2期末选词填空