关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

starter英语写作-精简你的句子

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 19:00
tags:

starter-土匪

2021年1月28日发(作者:online)


眼线,发了一篇英文版的,我想试一下,能不能翻成中文,每天翻一部分





Simplicity & Clutter


怎样把文章写的简洁




Style


风格



只有把“人”写出来,才会有自己的风格




The audience


你的文章为谁而写




Words


措辞



怎样的用词会把你的文章搞坏,什么又是好的措辞




Unity


整体性



如何写出牛逼的开头和结尾,怎么寻找素材




Bits & Pieces


动词 ,副词,形容词,缩写,


that/which


等等用法





1. Simplicity & Clutter



简洁与繁琐





Clutter


is


the


disease


of


American


writing.


We


are


a


society


strangling


in


unnecessary


words,


circular constructions, pompous frills and meaningless jargon.



繁琐是英文写作的通病。在我们生活中,多 余的文字,拐弯抹角的句子,华而不实的修饰,和无意义


的套话,随处看见。

< p>





Fighting


clutter


is


like


fighting


weeds



the


writer


is


always


slightly


behind.


New


varieties


sprout


overnight, and by noon they are part of American speech. Consider what President Nixon's aide


John Dean accomplished in just one day of testimony on television during the Watergate hearings.


The next day everyone in America was saying



去掉语言中的繁琐,就像除草一样——繁琐, 就像杂草,总是隐藏着的,会在一夜之间发芽,第二天


变成全国的口头禅。就像,水门事 件的听证会上,美国尼克松总统的助手,使用的语言。第二天,全


美国,都在说,“


at this point in time




而不是“


now


”。





Take the adjective

< br>“


personal,



as in



a personal friend of mine,





his personal feeling.



It



s


typical


of


hundreds


of


words


that


can


be


eliminated.


The


personal


friend


has


come


into


the


language to distinguish him or her from the business friend, thereby debasing both language and


friendship. Someone



s feeling is that person



s personal feeling



that



s what



his



means.


Friends are friends, the rest is clutter.



再如,“


a personal friend of mine


”中的“


p ersonal


”,“


his personal feeli ng


”中的“


personal


”,< /p>


很多类似这样的词,都可以去掉。“


personal frie nd


”,这种说法,可以用来区别商业伙伴,表示友


谊的深浅。 有些人感觉,“


his personal feeling


” 里,“


personal


”和“


his


”重复了。还有,朋友就


是朋友,其他的修饰,都是多余。






Clutter


is


the


ponderous


euphemism


that


turns


a


slum


into


a


depressed


socioeconomic


area,


garbage collectors into waste disposal personnel and the town dump into the volume reduction unit.



繁琐,就是指冗长委婉的说法。例如,把贫民窟,说成经济落后地区;把收垃圾的,说成废物处理人< /p>


员;把垃圾倾倒处,说成废物分解中心。





Clutter is the official language used by corporations to hide their mistakes. When General Motors


had a plant shutdown, that was a



volume-related production- schedule adjustment.



When an Air


Force missile crashed, it



impacted with the ground prematurely.



Companies that go belly-up


have



a negative cash-flow position.




< p>
繁琐,是一种官方语言,商业上,可以用来掩盖错误,当通用公司关闭其工厂时,会说“生产规模方


面,有计划的调整”;当空军导弹坠毁时,会说“提前着陆”;当公司破产时,会说“面 临负面现金


流”







Exp eriencing



is one of the worst clutters. Instead of



it is raining



, there is no way to say



At


the


present


time


we


are


experiencing


precipitation.




Even


your


dentist


will


ask


if


you


are


experiencing any pain. If he had his own kid in the chair he would say,



Does it hurt?





experiencing


”是一种用法最繁琐的词。例 如,“在下雨”,会说成“在此时此刻,我们正在经历


一场降水”;

你的牙医会问,


“是否经历过疼痛的体验”。


如果他问自己 的孩子,


他会说“疼不疼”。







The point of raising these examples is to serve notice that clutter is the enemy. Beware, then, of the


long word that's no better than the short word:


(ease),


(enough),


fad words: paradigm and parameter, prioritize and potentialize. They are all weeds that will smother


what you write.



举这些例子,是让大家注意,繁琐是写作的大敌。然后注意,简单简短的词,比复杂冗长的词好,比






(many),



(ease),



or


woman),



as



注意那些时尚的词,他们都是杂草,对你的写作不利





How


can


the


rest


of


us


achieve


such


enviable freedom


from


clutter?


The


answer


is


to


clear


our


heads


of


clutter.


Clear


thinking


becomes


clear


writing;


one


can't


exist


without


the


other.


It'simpossible for a muddy thinker to write good English. He may get away with it for a paragraph or


two, but soon the reader will be lost, and there's no sin so grave, for the reader will not easily be


lured back.



如何做到 写作不繁琐呢?方法是去掉繁琐的词。思路清晰,才能写作清晰;两者相辅相成。一个脑子


里乱糟糟的人,不可能写出好文章。他的文章,会偶尔清晰,但是,读者很快会迷失,没有比这更糟

< p>
的了,因为读者会误入歧途。



作者的一个


tip,


“括号剔除法”


.

< br>经我的


PS


测试


,


发现非常好用。







Is there any way to recognize clutter at a glance? Here's a device


my students at Yale found helpful. I


would put brackets around every component in a piece of writing that wasn't doing useful work. Often just


one word got bracketed: the unnecessary preposition appended to a verb (


carries the same meaning as the verb (


skyscraper

< br>bit,



of),


or


phrases


like



a


sense,


which


don't


mean


anything.


Sometimes


my


brackets


surrounded an entire sentence



the one that essentially repeats what the previous sentence



said, or that says something readers don't need to know or can figure out for themselves. Most first drafts


can be cut by 50 percent without losing any information or losing the authors voice.




有没有办法,找出繁琐的地方呢? 有一个方法,是我在耶鲁教学时用的。就是用括号,把文章中繁琐的地


方括起来。一般是 :多余的介词(如


order up



,意思重复的副词(如


smile happily



,意思重复的形容词


(如


tall skysc raper



。还有些限定词(如


a bit, sort of



,


或者没 有意义的短语(


in a sense



。有时候,是


整个句子(例如,意思和以前重复的,内容无关的,或是读者可以自己了 解的)


。多数情况,一篇文章,可


以删掉一半,但内容不变。< /p>





My reason for bracketing the students' superfluous words, instead of crossing them out, was to avoid


violating their sacred prose. I wanted to leave the sentence intact for them to analyze. I was saying,


may be wrong, but I think this can be deleted and the meaning won't be affected. But you decide. Read


the sentence without the bracketed material and see if it works.


back papers that were festooned with brackets. Entire paragraphs were bracketed. But soon the students


learned to put mental brackets around their own clutter, and by the end of the term their papers were


almost clean. Today many of those students are professional writers, and they tell me,


brackets



they're following me through life.




把繁琐的地方,


用括号括起来,


而不是 删掉,


是为了尊重作者。


我想让作者自己来判断。


我的想法是,


“也


许我是错的,但是,我认为,这个 地方可以删掉,并不影响原意。由你来决定,是否去掉括号里的内容”。


在开学后的前几 周,我会把画满括号的卷子,发给学生,有时,整段被括起来。很快,他们就学会了这种


方法,期末,他们文章变得非常简洁。现在,他们很多成为职业作家,他们告诉我“我一直在用您教的括


号法”






You can develop the same eye. Look for the clutter in your writing and prune it ruthlessly. Be grateful for


everything you can throw away. Reexamine each sentence you put on paper. Is every word doing new


work?


Can


any


thought


be


expressed


with


more


economy?


Is


anything


pompous


or


pretentious


or


faddish? Are you hanging on to something useless just because you think it's beautiful?




你也能有 同样的能力。找到你的文章里,繁琐的地方,去掉它们。庆幸自己能去掉它们。检查每个句子。

< br>每个词都是必要的吗?能用更简单的语言,


表达更深刻的意义吗?还有华而不实,


做作,


赶时髦的地方吗?


还喜欢那些漂 亮的,毫无意义的句子吗?





Simplify, simplify.



简洁,再简洁。




chuanqi


(




) 2011-11-16 15:42:27


2. Style



风格






Few people realize how badly they write. Nobody has shown them how much excess or murkiness has


crept into their style and how it obstructs what they are trying to say. If you give me an eight-page article


and I tell you to cut it to four pages, you'll howl and say it can't be done. Then you'll go home and do it,


and it will be much better. After that comes the hard part: cutting it to three.




很少有人意识到,自己写得差。没人会说,自己的文章里,有很多多余,阴暗,影响表达 的地方。但是,


如果你给我一篇


8


页的 文章,我会让你减到


4


页,你会说,这不可能。如果你回去修改 ,文章会变得简洁。


然后进一步,减少到


3

页。





The point is that you have to strip your writing down before you can build it back up. You must know what


the essential tools are and what job they were designed to do. Extending the metaphor of carpentry, it's


first necessary to be able to saw wood neatly and to drive nails. Later you can bevel the edges or add


elegant finials, if that's your taste. But you can never forget that you are practicing a craft



that's based on certain principles. If the nails are weak, your house will collapse. If your verbs are weak


and your syntax is rickety, your sentences will fall apart.




问题是,你必须知道,哪些工具是必须的,和它们的作用。就像木工,首先,需要整洁的 木料,再钉钉子,


最后,才能按你喜欢的风格,做装饰。所以,在练习写作时,不要忘了 基本原则。如果钉子不结实,房子


就会倒塌。如果动词和语法用得不好,句子就会有问题 。






I'll admit that certain nonfiction writers, like Tom Wolfe and Norman Mailer, have built some remarkable


houses.


But


these


are


writers


who


spent


years


learning


their


craft,


and


when


at


last


they


raised


their


fanciful


turrets


and


hanging


gardens,


to


the


surprise


of


all


of


us


who


never


dreamed


of


such


ornamentation, they knew what they were doing. Nobody becomes Tom Wolfe overnight, not even Tom


Wolfe.




我很羡慕某些作家,如


Tom


Wolfe



Norman


Mailer,


他们的作品极为出色。他们花费了很多年,练 习写


作,所以,他们的文章,会让人惊叹,他们知道自己想表达什么。这不是一日之功, 即使是


Tom Wolfe







First, then, learn to hammer the nails, and if what you build is sturdy and serviceable, take satisfaction in


its plain strength. But you will be impatient to find a



to embellish the plain words so that readers


will


recognize


you


as


someone


special.


You


will


reach


for


gaudy


similes


and


tinseled


adjectives,


as if




words in bright decorator colors. (Decorator colors are the colors that decorators come in.) There is no


style store; style is organic to the person doing the writing, as much a part of him as his hair, or, if he is


bald, his lack of it. Trying to add style is like adding a toupee. At first glance the formerly bald man looks


young


and


even


handsome.


But


at


second


glance



and


with


a


toupee


there's


always


a


second


glance



he doesn't look quite right. The problem is not that he doesn't look well groomed; he does, and


we can only admire the wigmaker's skill. The point is that he doesn't look like himself. This is the problem


of writers who set out deliberately to garnish their prose. You lose whatever it is that makes you unique.


The reader will notice if you are putting on airs. Readers want the person who is talking to them to sound


genuine. Therefore a fundamental rule is: be yourself.




写作就像建房屋,首先,要学会钉 钉子,如果你要结实的房子,就别嫌它样式简单。但是,你总会迫不及


待地想有自己的风 格——使用修饰语言,好让读者觉得,你的作品,与众不同。你会用华而不实的比喻和


形 容词,好像“风格”是装饰品,可以从“风格”商店买到,然后用到自己的家里。实际上,世界上没有

< p>
“风格”商店;


“风格”是作者自身的东西,


好像 他身体的一部分,


如头发。


如果你是秃子,

试图添加“风


格”,就像是戴假发。乍一看,也许很年轻,甚至英俊。但是,细看, 就觉得不太对劲。问题不是,你没


有戴好,而是,我们喜欢的是假发,你不是你自己了。 这是写作常犯的错误——想要故意修饰。结果,失


去了自己独特的东西。读者会发现,你 是否在装腔作势。读者希望作者能真诚。





所以,基本原则是:做你自己。





Assume that you are the writer sitting down to write. You think your article must be of a certain length or it


won't seem important. You think how august it will look in print. You think of all the people who will read it.


You think that it must have the solid weight of authority. You think that its style must dazzle. No wonder


you tighten; you are so busy thinking of your awesome responsibility to the finished



article


that


you


can't


even


start.


Yet


you


vow


to


be


worthy


of


the


task,


and,


casting


about


for


grand


phrases that wouldn't occur to you if you weren't trying so hard to make an impression, you plunge in.


Paragraph 1 is a disaster



a tissue of generalities that seem to have come out of a machine. No person



could have written them. Paragraph 2 isn't much better. But Paragraph 3 begins to have a somewhat


human quality, and by Paragraph 4 you begin to sound like yourself. You've started to relax. It s amazing


how often an editor can throw away the first three or four paragraphs of an article, or even the first few


pages, and start with the paragraph where the writer begins to sound like himself or herself. Not only are


those first paragraphs impersonal and ornate; they don't say anything



they are a self- conscious attempt


at a fancy introduction. What I'm always looking for as an editor is a sentence that says something like


never forget the day when I . . .




I think,




想象,你是一个作家,准备开始写 作。开始,你会考虑很多,文章必须长,否则显得没分量;出版后的样


子;所有的人,会 读到它;必须有权威性;风格必须独特。如此,你会变得紧张;你会觉得责任重大,以


至 难以下笔。然而,你发誓要写好它,尽力去寻找华丽的词藻,你深陷其中。第一段通常是败笔——好像

< p>
是机器写出来的,平淡无奇,没人写得那么差。第二段,也好不到哪去。第三段,有点像人写的。第 四段,


开始像你自己的风格。你开始放松。你也许会觉得吃惊,很多作家,会删掉前三, 四段,甚至前几页,才


能开始自己的风格。最开始的段落,不但写得不像话或者太矫情, 而且,它们什么也没说,只是在自我幻


想罢了。作为一个作家,我总是寻找这样的句子, 例如“我永远也忘不了那一天。



。”





我想,这才是人写的!




chuanqi


(




) 2011-11-17 12:15:46


3. The audience



读者









“我在为谁而写?”





It s a fundamental question, and it has a fundamental answer: You are writing for yourself. Don't try to


visualize the great mass audience. There is no such audience



every reader is a different person. Don't


try to guess what sort of thing editors want to publish or what you think the country is in a mood to read.


Editors and readers don't know what they want to read until they read it. Besides, they're always looking


for something new.




这是个基本问题,也有 个基本的回答:你在为自己而写。不要希望,你会有个读者群。这是不可能的,因


为每个 读者都是不同的。不要猜想编辑的喜好,或者现在流行什么。编辑和读者,通常不知道想看什么,


直到看到它。而且,他们总是想看新鲜的东西。






Don't worry about whether the reader will


you in the act of writing, put it in. (It can always be taken out, but only you can put it in.) You are writing


primarily to please yourself, and if you go about it with enjoyment you will also entertain the readers who


are worth writing for. If you lose the dullards back in the dust, you don't want them anyway.




不要担心读者是否能领会,你写作 时的喜悦。如果写作使你愉快,就写下来。


(实际上,读者总是能感受到


的,


但是,


首先你要写下来)



写作,


主要是让自己开心,如果写作中,

你能感到快乐,


读者也会产生共鸣。






Whatever your age, be yourself when you write. Many old men still write with the zest they had in their


twenties or thirties; obviously their ideas are still young. Other old writers ramble and repeat themselves;


their style is the tip-off that they have turned into garrulous bores. Many college students write as if they


were desiccated alumni 30 years out. Never say anything in writing that you wouldn't comfortably say in


conversation. If you're not a person who says


(



< p>
别考虑你的年龄,做你自己。许多老人,在写作时,充满热情,就像年轻人;因为他们心态年轻。另 一些


作家,一直在原地徘徊,这表明,他们已经变得无聊乏味。很多大学生,写作时,总 想表现得历经风雨。


你平时怎么说话,就怎么写。如果你平时说话,不是文绉绉的,写作 的时候,也不要之乎者也。





chuanqi


(




) 2011-11-18 16:06:57


4. Words



措辞






What is


are used as nouns (


form verbs (


world where eminent people are



telegram in years. Famed diplomat Henry Kissinger, who hosted foreign notables to beef up the morale of


top State Department staffers, sat down and fired off a lot of notes. Notes that are fired off are always


fired in anger and from a sitting position.


(囧)



What the weapon is I've never found out.




什么是新闻体?新闻体 ,就像是满是补丁的花被。形容词被用作名词


(


,名词被用作动



(


,或者加加减减,变成动词


(




。现在,名人被 叫




,同事叫



,未来叫




, 发稿叫



,没人用



。写成文章,就成


了这样,



Famed diplomat Henry Kissinger, who hosted foreign notables to beef up the morale of top State


Department staffers, sat down and fired off a lot of notes. Notes that are fired off are always fired in anger


and from a sitting position.


(囧)



What the weapon is I've never found out.





Here's an article from a famed newsmagazine that is hard to match for fatigue:



这是一篇经典的新闻体





Last February, Plainclothes Patrolman Frank Serpico knocked at the door of a suspected Brooklyn heroin


pusher. When the door opened a crack, Serpico shouldered his way in only to be met by a .22-cal. pistol


slug crashing into his face. Somehow he survived, although there are still buzzing fragments in his head,


causing dizziness and permanent deafness in his left ear. Almost as painful is the suspicion that he may


well have been set up for the shooting by other policemen. For Serpico, 35, has been waging a lonely,


four-year war against the routine and endemic corruption that he and others claim is rife in the New York


City


police


department.


His


efforts


are


now


sending


shock


waves


through


the


ranks


of


New


York's


finest.. . . Though the impact of the commissions upcoming report has yet to be felt, Serpico has little


hope that. . .






The upcoming report has yet to be felt because it's still upcoming, and as for the permanent deafness, it's


a little early to tell. And what makes those buzzing fragments buzz? By now only Serpico's head should


be buzzing. But apart from these lazinesses of logic, what makes the story so tired is the failure of the


writer to reach for anything but the nearest clich


é


.


his


face,



a


lonely


war,



that


is


rife,



shock


waves,



York's


finest



these


dreary


phrases


constitute


writing


at


its


most


banal.


We


know


just


what


to


expect.


No


surprise awaits us in the form of an unusual word, an oblique look. We are in the hands of a hack, and we


know it right away. We stop reading.



里面的语言,


全是陈词滥调。


例如,



a lonely war,


。我们知道它要表达什


么,装腔作势,拐弯抹角,因此,没人愿意读下去。






Make a habit of reading what is being written today and what has been written by earlier masters. Writing


is learned by imitation. If anyone asked me how I learned to write, I'd say I learned by reading the men


and women who were doing the kind of writing I wanted to do and trying to figure out how they did it. But


cultivate the best models. Don't assume that because an article is in a newspaper or a magazine it must


be good. Sloppy editing is common in newspapers, often for lack of time, and writers who use clich


é


s


often work for editors who have seen so many clich


é


s that they no longer even recognize them.



< p>
养成阅读的习惯,既要读现在的文章,也要读前人的文章。学习写作,就是要模仿。如果有人问我, 如何


学习写作,我会回答,通过阅读,找到作者的思路。要模仿最好的。不要认为,报纸 和杂志的文章,就是


最好的。报纸的文章,通常是空洞的,因为要赶时间和迎合编辑的口 味,编辑已经习惯了陈词滥调,而且


乐此不彼。




chuanqi


(




) 2011-11-21 11:30:40


Also get in the habit of using dictionaries. My favorite for handy use is Webster's



New World Dictionary, Second College Edition, although, like all word freaks, I own bigger dictionaries


that will reward me when I'm on some more specialized search. If you have any doubt of what a word


means, look it up. Learn its etymology and notice what curious branches its original root has put forth.


See if it has any meanings you didn't know it had. Master the small gradations between words that seem


to be synonyms. What's the difference between


a dictionary of synonyms.




还要养成查字典的习惯,我喜欢用


Webster's New World


字典


, Second College Edi tion


,和很多人一样,


我还有更大块头的字典,用来查找专 业词汇。如果你对某个词不确定,就去查字典。看看它的词源和发展


演变,是否有你不知 道的意思。通过同义词,可以掌握词汇的程度。去买一本同义词词典,看看这几个词,


有 什么不同,






chuanqi


(




) 2011-11-21 11:53:11


And don't scorn that bulging grab bag Roget's Thesaurus. It's easy to regard the book as hilarious. Look


up


from


centuries


of


iniquity,


obliquity,


depravity,


knavery,


profligacy,


frailty,


flagrancy,


infamy,


immorality,


corruption, wickedness, wrongdoing, backsliding and sin. You'll find ruffians and riffraff, miscreants and


malefactors,


reprobates


and


rapscallions,


hooligans


and


hoodlums,


scamps


and


scapegraces,


scoundrels and scalawags, Jezebels and jades. You'll find adjectives to fit them all (foul and fiendish,


devilish


and


diabolical),


and


adverbs


and


verbs


to


describe


how


the


(foul


and


fiendish,


devilish


and


diabolical) do their wrong, and cross- references leading to still other thickets of venality and vice. Still,


there's


no


better


friend


to


have


around


to


nudge


the


memory


than


Roget.


It


saves


you


the


time


of


rummaging in your brain



that network of overloaded grooves



to find the word that's right on the tip of


your tongue, where it doesn't do you any good. The Thesaurus is to the writer what a rhyming dictionary


is to the songwriter



a reminder of all the choices



and you should use it with gratitude. If, having found


the scalawag and the scapegrace, you want to know how they differ, then go to the dictionary.




不要小 看罗热的《同义词词典》


,认为它太花哨。查一下



你会发现,作者把几个世纪的同义词,都


罗列出来:


iniquity, obliquity, depravity, knavery, rofligacy, frailty, flagrancy, infamy, immorality, corruption,


wickedness,


wrongdoing,


backsliding




sin


。 还有,


ruffians



riffr aff,


miscreants



m alefactors,


reprobates



rapscallions,


ho oligans



hoodlums,


scamps



scapegraces,


scoundrels



scalawags,


Jezeb els



jades



给出了相应的形容词


(foul


fiendish, devilish



diabol ical)



还解释了例如



wrongdoer


的意思,并对照解释了一些近义词,如


venality



vice


。所以,


Roget


词典是最好的同义词词典。可以帮


你节省时间,


找到最合适的词。


对与作家,< /p>


或是歌词作家,


可以帮你找到压韵的词。


如果你想知道


scalawag



sc apegrace


的区别,就去查这本字典吧。





chuanqi


(




) 2011-11-22 17:28:42


E. B. White makes the case cogently in The Elements of Style, a book every writer should read once a


year, when he suggests trying to rearrange any phrase that has survived for a century or two, such as


Thomas Paine s




E. B. White



《风格的 要素》



每个作家都应该拜读。


他建议 改写每个句子,


例如


Thomas Paine





are the times that try men's souls


,改写了


4


次:

< p>




1 Times like these try men's souls.



2 How trying it is to live in these times!



3 These are trying times for men's souls.



4 Soulwise, these are trying times.





Paine s phrase is like poetry and the other four are like oatmeal



which is the



divine mystery of the creative process. Good writers of prose must be part poet,



always listening to what they write. E. B. White is one of my favorite stylists



because I'm conscious of being with a man who cares about the cadences and sonorities of the language.


I relish (in my ear) the pattern his words make as they fall into a sentence. I try to surmise how in rewriting


the sentence he reassembled it to end with a phrase that will momentarily linger, or how he chose one


word


over


another


because


he


was


after


a


certain


emotional


weight.


It's


the


difference


between,


say,




one so soft, the other strangely disturbing because of the unusual n and q.




Paine< /p>


的语言,像诗歌一样,而改写的句子,更富有创造性。好的作家,也是诗人,总是倾听自己 的作品。


E. B. White


是我最喜爱的作家,我被他抑 扬顿挫的语言所感染,为其风格而着迷。我总是猜想,他是如何


改写句子,使其回味无穷 ;如何根据感觉,选择合适的词汇。比如,



< br>



,第一个,很


柔和,第二个, 让人感觉不安,因为里面的


n



q







Such


considerations


of


sound


and


rhythm


should


be


woven


through


everything


you


write.


If


all


your


sentences move at the same plodding gait, which even you recognize as deadly but don't know how to


cure, read them aloud. (I write entirely by ear and read everything aloud before letting it go out into the


world.) You'll begin to hear where the trouble lies. See if you can gain variety by reversing the order of a


sentence,


or


by


substituting


a


word


that


has


freshness


or


oddity,


or


by


altering


the


length


of


your


sentences so they don't all sound as if they came out of the same mold. An occasional short sentence


can carry a tremendous punch. It stays in the reader's ear.





所以,写作时,应考虑语言的声音 和节奏。如果你的句子单调乏味,或者不知道如何修改,那么大声读出


来。


(我总是先大声朗读,用耳朵判断,然后再下笔)


,你会听出有问题的地方, 修改一下,或者换一个词,


或者改变句子的长度,看看有什么不同。有时,一个短句会非 常有力,给读者印象深刻。





Remember that words are the only tools you've got. Learn to use them with originality and care. And also


remember: somebody out there is listening.




记住,词汇是你唯一的工具,仔细地,创造性地使用它们,每个人都在倾听。




chuanqi


(




) 2011-11-23 16:12:47


. Unity



整体






Nobody can write a book or an article


peace, or Melville a book about whaling. They


made certain reductive decisions about time and place


and


about


individual


characters


in


that


time


and


place




one


man


pursuing


one


whale.


Every


writing


project must be reduced before you start to write.




没人能把所有的事,都写进一本书,或一篇文章。例如,托尔 斯泰的《战争与和平》


,赫尔曼的《白鲸》


< br>他们只是提炼某个时间,某个场景和某些人物——一个人追赶一只白鲸。每个主题,在动笔前,都要提炼。






Therefore think small. Decide what corner of your subject you're going to bite off, and be content to cover


it well and stop. Often you'll find that along the way you've managed to say almost everything you wanted


to say about the entire subject. This is also a matter of energy and morale. An unwieldy writing task is a


drain on your enthusiasm. Enthusiasm is the force that keeps you going and keeps the reader in your grip.


When your zest begins to ebb, the reader is the first person to know it.




所以,要学会以小见大。给你的主题,选定一个小范围。你会 发现,这个小范围里,几乎能涵盖所有的内


容。这也关系到,你的精力和热情。一个大的 范围,会消耗你的热情。而热情是你唯一的动力。当你兴致


减退时,你的读者会马上感觉 到。






As for what point you want to make, every successful piece of nonfiction should leave the reader with one


provocative thought that he or she didn't have before. Not two thoughts, or five



just one. So decide what


single point you want to leave in the reader s mind. It will not only give you a better idea of what route you


should follow and what destination you hope to reach; it will affect your decision



about tone and attitude. Some points are best made by earnestness, some by dry understatement, some


by humor.




至于你要表达的观点,每个成功的 作品,都应该给读者一个全新的观点。不需要太多观点,一个就够了。


所以,要想好,你 要带给读者的观点。这不但会给你带来思路,写作路线和目标。还会影响你的风格和态


度 。要表达你的观点,有时需要真诚,有时需要轻描淡写,有时则需要幽默。





chuanqi


(




) 2011-11-25 15:51:43


The Lead and the Ending



开头和结尾






The most important sentence in any article is the first one. If it doesn't induce the reader to proceed to the


second sentence, your article is dead. And if the second sentence doesn't induce him to continue to the


third sentence, it's equally dead. Of such a progression of sentences, each tugging the reader forward


until he is hooked, a writer constructs that fateful unit, the




文章的第一句,是最重要的。如果 第一句,不能引导读者读第二句,文章就失败了。同理,第二句,第三


句也是。所以,要 写好“开头”,用一系列句子,牵着读者,直到读者被深深吸引。






How long should the lead be? One or two paragraphs? Four or five? There's no pat answer. Some leads


hook the reader with just a few well- baited sentences; others amble on for several pages, exerting a slow


but steady pull. Every article poses a different problem, and the only valid test is: does it work? Your lead


may


not


be


the


best


of


all


possible


leads,


but


if


it


does


the


job


it's


supposed


to


do,


be


thankful


and


proceed.


Sometimes


the


length


may


depend


on


the


audience


you're


writing


for.


Readers


of


a


literary


review


expect


its


writers


to


start


somewhat


discursively,


and


they


will


stick


with


those


writers


for


the


pleasure of wondering where they will emerge as they move in leisurely circles toward the eventual point.


But I urge you not to count on the reader to stick around. Readers want to know



very soon



what's in it


for them.



< p>
开头应该多长呢?一段或两段?四段或五段?没有确定的答案。一些开头,只用几句话,就能吸引读 者;


另一些,要写好几页,慢慢地让读者沉浸其中。每一篇文章都不同,所以开头也不同 。你的开头,也许不


是最精彩的,但是,能吸引读者就足够了。有时,开头的长度取决于 读者的不同。有时读者,喜欢看作者


东拉西扯,慢慢地展开情节。但是,我劝你,不让读 者等得不耐烦,读者总是希望尽快得到答案。






Therefore your lead must capture the reader immediately and force him to keep reading. It must cajole


him


with


freshness,


or


novelty,


or


paradox,


or


humor,


or


surprise,


or


with


an


unusual


idea,


or


an


interesting fact, or a question. Anything will do, as long as it nudges his curiosity and tugs at his sleeve.





所以, 你的开头,必须抓住读者,让他们读下去。你可以用新鲜的东西,或矛盾的东西,或幽默,或惊喜,


或不寻常的想法,或一个有趣的故事,或一个问题,什么都行,只要能勾起他的好奇心。





Next the lead must do some real work. It must provide hard details that tell the reader why the piece was


written and why he ought to read it. But don't dwell on the reason. Coax the reader a little more; keep him


inquisitive.




另外,开头还要注意,必须说明, 写作目的和读者为什么应该阅读。但是,不要说得过多,要让读者保持


好奇。

< p>




Continue to build. Every paragraph should amplify the one that preceded it. Give more thought to adding


solid


detail


and


less


to


entertaining


the


reader.


But


take


special


care


with


the


last


sentence


of


each


paragraph



it's the crucial springboard to the next paragraph. Try to give that sentence an extra twist of


humor or surprise, like the periodic


and you've got him for at least one more paragraph.





然后,继续往下写。每一段,应该比上一段更深入。多写些实 在的东西,少一些哗众取宠。注意每段的最


后一句,要承上启下。用一些幽默,或惊喜的 东西,就好像喜剧里的穿插的场景,让读者开心,然后,他


会接着读下一段。

< p>



chuanqi


(




) 2011-11-26 21:41:40


Speaking of everybody else's lead, there are many categories I'd be glad never to see again. One is the


future archaeologist:


will he make of the jukebox?


from Mars:


clad earthlings lying on the sand barbecuing their skins.


happen


small button- nosed boy was walking with his dog, Terry, in a field outside Paramus, N.J., when he saw


something


that


looked


strangely


like


a


balloon


rising


out


of


the


ground.


And


I'm


very


tired


of


the


have-in- common


lead:



did


Joseph


Stalin,


Douglas


MacArthur,


Ludwig


Wittgenstein,


Sherwood


Anderson,


Jorge


Luis


Borges


and


Akira


Kurosawa


have


in


common?


They


all


loved Westerns.


Let's


retire the future archaeologist and the man from Mars and the button-nosed boy. Try to give your lead a


freshness of perception or detail.





举几种糟糕的开头:




1


未来的考古学家:“当未来的考 古学家,偶然发现现在文明的遗迹——投币式唱机,他们会做何感想”




2


来自火星的客人:“如果一个火 星人来到地球,他会吃惊地发现,人们在沙滩上晒太阳”




3


故意碰巧发生的事,如在不久前的一天,或周六的下午:“ 不久前的一天,一个小男孩,在遛狗


.....


突然

< p>
发现,有个类似气球的东西,从地面升起”




4


共同点开头:



oseph Stalin, Douglas MacArthur, Ludwig Wittgenstein, Sherwood Anderson, Jorge Luis


Borges and Akira Kurosawa


,这些名人,有什么共同点?他们都喜欢西部。





以后, 别再这么写了,在你的开头,写些新鲜的东西,或者感悟,或者细节。








chuanqi


(




) 2011-11-29 15:21:46


One moral is that you should always collect more material than you will use. Every article is strong in


proportion to the surplus of details from which you can choose the few that will serve you best



if you


don't go on gathering facts forever. At some point you must stop researching and start writing.




一条原则是,你要尽可能多地搜集 素材。如果你不这么做,你的素材,就会不够用。到一定时候,你要停


下来,开始写作。





Another


moral


is


to


look


for


your


material


everywhere,


not


just


by


reading


the


obvious


sources


and


interviewing


the


obvious


people.


Look


at


signs


and


at


billboards


and


at


all


the


junk


written


along


the


American roadside. Read the labels on our packages and the instructions on our toys, the claims on our


medicines and the graffiti on our walls. Read the fillers, so rich in self-esteem, that come spilling out of


your


monthly


statement


from


the


electric


company


and


the


telephone


company


and


the


bank.


Read


menus and catalogues and second-class mail. Nose about in obscure crannies of the newspaper, like the


Sunday real estate section



you can tell the temper of a society by what patio accessories it wants. Our


daily


landscape


is


thick


with


absurd


messages


and


portents.


Notice


them.


They


not


only


have


social


significance; they are often just quirky enough to make a lead that's different from everybody else's.




另一条原则是,你要随处寻找素材,不只是那些明显的人和事 ,例如:




1


街道两旁的招牌,公告栏,垃圾广告




2


包裹上标签,玩具上的说明,药品 上的声明,墙上的涂鸦。




3


电业局,电话局和银行每月寄来的账单和宣传活页




4


菜单,各种分类目录,垃圾邮件




5


报纸上,不起眼的版面,例如周日 的房产板块




通过它们,你可以了解 社会的走向,公众的口味。我们每天,都被大量的信息包围。关注这些东西,不仅


帮我们 了解社会,而且可以作为素材,让你的开头与众不同。




chuanqi


(




) 2011-12-05 13:30:33


The positive reason for ending well is that a good last sentence



or last paragraph



is a joy in itself. It


gives the reader a lift, and it lingers when the article is over. The perfect ending should take your readers


slightly by surprise and yet seem exactly right. They didn't expect the article to end so soon,



or so abruptly, or to say what it said. But they know it when they see it. Like a good lead, it works. It's like


the curtain line in a theatrical comedy. We are in the middle of a scene (we think), when suddenly one of


the actors says something funny, or outrageous, or epigrammatic, and the lights go out. We are startled


to


find


the


scene


over,


and


then


delighted


by


the


aptness


of


how


it


ended.


What


delights


us


is


the


playwrights perfect control.




为什么要写好 结尾——好的结尾,或最后一段,可以让读者受到鼓舞,回味无穷。完美的结尾,应该让读


者有点意外,但又在情理之中。他们没想到会这么快结束,有点突然,或者和预料的不一样,但最终,他


们会理解。就像好的开头一样。就像我们在看戏,突然,里面的角色说了句风趣的话,或是粗话 ,或是格


言,灯光就熄灭了,戏结束了。我们起初会感到奇怪,但过后,会感到愉快,赞 叹作家的手笔。





For the nonfiction writer, the simplest way of putting this into a rule is: when you're ready to stop, stop. If


you have presented all the facts and made the point you want to make, look for the nearest exit.




对于作家,最简单的方法是:当你 该结束时,就结束。当你把所有的事情,都交代了,就该考虑尽快结束


了。




chuanqi


(




) 2013-12-18 12:07:07


Something I often do in my own work is to bring the story full circle



to strike at the end an echo of a note


that was sounded at the beginning. It gratifies my sense of symmetry, and it also pleases the reader,


completing with its resonance the journey we set out on together.




我在写作中,经常注意把故事写圆满


-


——即首尾呼应。这样做让我感到满足,让读者开心,就好像我和读

< br>者一起经历了旅程。





chuanqi


(




) 2013-12-19 12:07:32


But what usually works best is a quotation. Go back through your notes to find some rema that has a


sense of finality, or that's funny, or that adds an unexpected closing detail. Sometimes it will jump out at


you during the interview



I've often thought,



or during the process of writing.




通常,最好的办法是标记。查看你的笔记,找出标记,这样会感觉完整,有趣,或者加入一个意外的结 尾。


有时,在采访时,它会跳出来——我经常遇到,“就是这样的结尾”,或者在写作的 过程中。





chuanqi


(




) 2013-12-20 12:28:24


In the mid-1960s, when Woody Allen was just becoming established as Americas resident neurotic, doing


nightclub monologues, I wrote the first long magazine piece that took note of his arrival. It ended like this:




60


年代 中期,当伍迪艾伦刚刚成名,做舞台剧时,我写了第一篇长篇文章,描述他的到来,结尾是这样的:






come away wanting to hear me again, no matter what I might talk about, then I'm succeeding.


by the returns, he is. Woody Allen is Mr. Related-To, and he seems a good bet to hold the franchise for


many years.




艾伦说,如果人们不只喜欢我的作 品,而是喜欢我这个人,不论我谈论什么,都喜欢我,那么说明我成功


了。的确是这样, 很多年,他一直保持成功。





chuanqi


(




) 2013-12-23 14:32:48


Yet he does have a problem all his own, unshared by, unrelated to, the rest of America.


he says,




然而,他始终有一个麻烦,和美国人无关。



“我很纠结”他说“因为我老妈真的很像格鲁桥马克思”





There's a remar-k from so far out in left field that nobody could see it coming. The surprise it carries is


tremendous. How could it not be a perfect ending? Surprise is one of the most refreshing elements in


nonfiction writing. If something surprises you it will also surprise



and delight



the people you are writing


for, especially as you conclude your story and send them on their way.




这是一个风马牛不相及的评价,没人能预料到。却带来了巨大 的惊喜。这不是个完美的结尾吗?惊喜是写


作中最让人振奋的元素。如果什么事情,能给 你带来惊喜,那么同样也能给读者带来惊喜,尤其是以你自


己的方式。

< br>




chuanqi


(




) 2014-01-03 10:17:33


6. Bits & Pieces


细节才是王道





This is a chapter of scraps and morsels



small admonitions on many points that I have collected under


one, as they say, umbrella.




这一章,是我搜集的各种小技巧





VERBS.




不到万不得已,不要用被动动词





Use active verbs unless there is no comfortable way to get around using a passive verb. The difference


between an active verb style and a passive-verb style



in clarity and vigor



is the




difference between life and death for a writer.




尽量使用主动动词,除非万不得已,才可以使用被动。对于作 家来说,两者的区别,和生死一样。






about who did what. The second is necessarily longer and it has an insipid quality: something was done


by somebody to someone else. It



s also ambiguous. How often was he seen by Joe? Once? Every day?


Once a week? A style that consists of passive constructions will sap the readers energy. Nobody ever


quite knows what is being perpetrated by whom and on whom.




例如,“


Joe

看见他”和“他被


joe


看见”,前者简短准确,表述毫 无疑问。后者冗长无味。而且会引起


歧义。读者会猜想,他经常被


job


看见吗?一次?每天?每周?被动的句型会浪费读者的热情,没人能猜


出,这种句子到底要表达什么。





用词要精确






Verbs are the most important of all your tools. They push the sentence forward and give it momentum.


Active


verbs


push


hard;


passive


verbs


tug


fitfully.


Active


verbs


also


enable


us


to


visualize


an


activity


because they require a pronoun (


motion. Many verbs also carry in their imagery or in their sound a suggestion of what they mean: glitter,


dazzle, twirl, beguile, scatter, swagger, poke, pamper, vex. Probably no other language has such a vast


supply


of


verbs


so


bright


with


color.


Don't


choose


one


that


is


dull


or merely


serviceable.


Make


active


verbs activate your sentences, and try to avoid the kind that need an appended preposition to complete


their


work.


Don't


set


up


a


business


that


you


can


start


or


launch.


Don't


say


that


the


president


of


the


company stepped down. Did he resign? Did he retire? Did he get fired? Be precise. Use precise verbs.




动词是最重要的词语。他们的作用是推进句子,给予动力。主 动词,作用是推;被动词,作用是拉。主动


词能让读者展开想象,因为他们使用代词,或 名称,或人名,给予他们动作。很多动词能带来联想,或者


他们的发音给予含义:例如< /p>


glitter, dazzle, twirl, beguile, scatter, swagger, poke, pamper, vex


。也许只 有


英语,才有这么丰富的内涵。不要选择枯燥的动词。让动词带给句子活力,或者避免前 置介词。还要注意,


表达要准确,不要用类似


start ,lanch


描述开始做生意,或者公司的主管


stepped down


,因为读者不知道,


公司主管是辞职了,还是退休了, 还是被解雇了。






If you want to see how active verbs give vitality to the written word, don't just go back to Hemingway or


Thurber or Thoreau. I commend the King James Bible and William Shakespeare.




如果你想知道,主动词如何给写作带来活力,不要只是去看海 明威,或梭罗的作品,我推荐圣经和莎士比


亚。





chuanqi


(




) 2014-01-14 10:26:27


ADVERBS




大多数副词是可以被省略的





Most adverbs are unnecessary. You will clutter your sentence and annoy the reader if you choose a verb


that has a specific meaning and then add an adverb that carries the same meaning. Don't tell us that the


radio


blared


loudly;



connotes


loudness.


Don't


write


that


someone


clenched


his


teeth


tightly;


there's no other way to clench teeth. Again and again in careless writing, strong verbs are weakened by


redundant adverbs. So are adjectives and other parts of speech:



picture someone being partly flabbergasted. If an action is so easy as to be effortless, use


And


what


is



spartan


Perhaps


a


monk's


cell


with


wall-to-wall


carpeting.


Don't


use


adverbs


unless they do necessary work. Spare us the news that the winning athlete grinned widely.




大多数副词是可以省略的。如果你 使用一个动词,再加一个同样意义的副词,会把句子搞乱,妨碍阅读。


例如,收音机发出 刺耳的声音


loudly


,因为刺耳的声音,本身就是


loud


;或者,有人咬紧牙


tightly< /p>


,咬紧


本身就是


tightly


。如果特别粗心,副词还会破坏动词的意义,形容词也是一样。例如:


< /p>


easy,



的含义就是完全大吃一惊,< /p>


没人会有点大吃一惊。


如果一个动作很容易,可以使用

< p>


。什么是



?也是让人摸不 着头脑。不要使用副


词,除非有必要。不要写类似,获胜的选手呲牙笑

< br>widely






ADJECTIVES




大多数形容词也是可以被省略的





Most adjectives are also unnecessary. Like adverbs, they are sprinkled into sentences by writers who


don't stop to think that the concept is already in the noun. This kind of prose is littered with precipitous


cliffs and lacy spiderwebs, or with adjectives denoting the color of an object whose color is well known:


yellow


daffodils


and


brownish


dirt.


If


you


want


to


make


a


value


judgment


about


daffodils,


choose


an


adjective like


dirt. Those adjectives would do a job that the noun alone wouldn't be doing.




大多数形容词也是可以被省略的。像副词一样,他们被粗心的作家,写在句子里,忘记了已经用了同样意


义的名词。例如,陡峭的峭壁,网状的蜘蛛网,或者重复描述物品的颜色。例如,黄色的 黄水仙,土色的


泥土。如果你想描述黄水仙的话,可以选择用鲜艳。如果当地的泥土是红 的,你可以用红色的泥土。形容


词的作用是,修饰名词,而不是重复。

< br>



《风格的要素》这本书应该是世纪级的巨著,全文不 长,但是一直被列为写作经典。




本人曾在网上看过一些译本,但是有时却不尽人意。





所以才有了此贴(而且因为我刚拿 到了这本书的五十年纪念版【卓越有售】



,趁着新鲜挑一些个 人觉


得中国人需要补充的写作要点来分享。






这个文 本由


lanseyyu


同学摘译。








分享到







推荐



6




20




喜欢



喜欢



回应



推荐



喜欢查看所有回应




薛定谔的喵



(


有梦想的孩子运气总不会很差。


) 2011-11-29 23:06:58


1.


有关于单数所有格




【无论这个词以什么结尾,只要是单数,就必须是+’


s






在大部分人心里,所有格的难点只是这个词是以什么字母结尾的




比如



our friends'


像这种以


s


结尾的一般不写成


our friends

< br>’


s


。这点谁都知道,






但在运 用这点时你需要明白不是所有【以


s


结尾】的都要写成


s'


【只有在这个词真是复数时才可以!





比如


Burns, Charles


这 类以


s


结尾的单数


(

< br>一般是人名


)


,必须用


's


的形式,即



Burns



s





【例外 】一些古代以-


is


或者-


es


结尾的专有名词,比如


Jesus'.



读音原因,


for righteousness' sake, for conscience' sake.




当然,一般我们都避免用直接用


fr iends'


的方式,因为可以用


the cup of him


这类方式代替。







薛定谔的喵



(


有梦想的孩子运气总不会很差。


) 2011-11-29 23:07:11


2.


有关于逗号的作用





逗号的作用之一是表明一种连续, 顺承的关系【一般是动词】


。或者是单纯的并列【可以是名词】





举例




escape


beat



or cry





white



red



and blue



he opened it



cut it




and ate it





在 表示一系列这种关系的时候,只需要在最后一个逗号前加上


and


或者


or






【例外】一般用作商业目的时,最 后一个逗号会省略,比如一家公司的名字可以叫做




Bob



Tom and Peter


(有可能是这三个人一起创立的)


,而不是

bob



Tom





and peter






薛定谔的喵



(


有梦想的孩子运气总不会很差。


) 2011-11-29 23:08:13


3.


有关于逗号的第二个作用。





逗号的第二个作用一般很难界定或 者实际应用,依照我个人的理解,可以叫做用在插入成分的前后。





--


1.


可加可不加的情况




比如去描述一个同位语:


my brother, tom would come to see you



my brother tom would come to see you


都是对的




比如描述一个时间:



April 6



1986




6 April 1988


也都是对的。



< p>
--


2.


一些加了更好的句子



比如


my friend you may know, will come soon.



my friend you may know, will come soon.


更加容易断句,


增强了一种阅读感




--

< p>
3.


一定要加逗号的情况




比如“先生”,


“小姐”或者直接加 一个人名的时候


If,Sir,you refuse. Well,Susan,this is not a good choice.



比如一些拉丁语的常见缩写



etc.(



and


so


on)



i.e


之类的单词前后必须出现逗号



Letters,pens,


etc. ,should be well collected



比如一些学位的简称 ,例如


Ph.D.


等需要前后加逗号



Tom Edison, Ph.D, died



【例外】


有时候逻辑上或者习惯上我们也可以省略某些学位前后的逗号,


但是必须使句子看起来清晰明了。







薛定谔的喵



(


有梦想的孩子运气总不会很差。


) 2011-11-29 23:08:31


【注意】下面这个观点极具争议,而且实际运用起来难度较大。




4.


有关于逗号的第三个作用





逗号需要分割两个非限制性的成分




the audience, which had first been indifferent, became more and more intersted .




In 1769, when Napoleon was born, Corsica had but recently been acquired by France.




这两个句子中的从句都被界定为非限定性






people who live in glass houses should't throw stones.



这个句子中的从句被界定为限定性





my cousin Bob is a talented harpist.


限定性




Our oldest daughter, Mary, sings.


非限定性



starter-土匪


starter-土匪


starter-土匪


starter-土匪


starter-土匪


starter-土匪


starter-土匪


starter-土匪



本文更新与2021-01-28 19:00,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/581303.html

英语写作-精简你的句子的相关文章