foolish-耀武扬威
论语气,
despite
比
in
spite
of
谨严,
但意思没有
分
别
,
都
可
译
做
“
虽
然
”
或
“
不
顾
”
,
例
如<
/p>
:
“
In
spite
of/Despite
mounting
public
discontent
,
the
government
is
determined
to
push
the
bill
th
rough.
(虽然公众不满愈来愈强烈,政府还是执意要
通
过议案。
)
”
有
时
,
我
们
会
看
到
de
spite
of
mounting
public
discontent
之类说法,
但
despite
之后加
of
,一般被视为鄙俗甚至不正确,
p>
不宜仿效。
In
spite
of
或
despite
之后必须用名词或动名词
(
gerund
)
,不能接普
通子句(
clause
)
,例如不可说
“
Despite
the
public
is
getting
increasingly
dis<
/p>
contented
”
只
”
。
能
不
过
说
,
“
Despite
the
fact
that
the
public
is
getting
inc
reasingly
discontented
in
spite
of/despite
the
fact
that
< br>这句式虽然正确,
却
嫌
累
赘
,
最
好
用
although
一
字
取
代
,
例
p>
如
:
“
Altho
ugh
the
public
is
getting
increasingly
di
scontented,
the
government
is
determined
to
push
the
bill
through.
”
英文有
in
spite
of/despite
onesel
f
这说法,
意思是