关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

syndrome汉译英(发学生)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 15:35
tags:

syndrome-表现

2021年1月28日发(作者:现行汇率)


微笑,


凝聚着内心的纯洁无私,


召唤着友谊与情 感的到来,


消化着矛盾与不


快。



Embodying purity and selfishness, smile calls for friendship and affection. It dissolves


contradiction and displeasure.



As


an


embodiment


of


one



s


purity


and


selfishness,


smile


beckons


friendship


and


affection, and digests the contradictions and unhappiness.




微笑是无声的,但又胜似有声。微笑把一具心灵传递给另一具 心灵。



Its soundlessness is even better than utterance in communicating between minds.


Silent as it is, smile is more than a sound, going from one soul on to another.




古人说:笑口常开,笑古笑今,万事一笑了之。



The


ancients


said:


Always


grinning,


you


look


at


things


past


and


present,


and


laugh them off whatever they are.


The ancients said: Take on a smile, as both the ancient and modern people do,


and all difficulties can be laughed away.




我们可以理解为:



What is meant by a smile can be understood this way:


Our understanding of this is as follows:



带着微笑的赞扬,使人感到诚心,能催人 奋进;带着微笑的批评,使人感到


善意,能促人进步;



a


compliment


given


with


a


smile


represents


a


sincere


encouragement


to


the


addressee for further efforts, while criticism with a smile is likely to be accepted as


meaning well and helpful to one



s progress.


Praise


with


a


smile


impresses


people


with


sincerity


so


as


to


inspire


them,


whereas criticism with a smile sends good intention to people so as to promote their


progress;



带着微笑的拒 绝,使人感到理解,能帮人走出困境;带着微笑的请求,使人感到


亲切,能帮人攻关。< /p>



A


smiling


refusal,


which


causes


no


embarrassment,


contributes


to


mutual


understanding, while a smiling request, which appeals irresistibly, does a great deal to


help you out of the problem.


declination with a smile arouses sympathy in people so as to offer their helping hand


to


those


struggling


in


quagmire,


whereas


requests


with


a


smile


leaves


warmth


in


people


so


that


they


are


eager


to


offer


cooperation


in


the


solution


to


any


problem,


however difficult it may be.




微笑是光明的,


微笑的世界是文明的 世界。


愿每个人都多一点微笑,


少一点忧愁。

< br>


Where there is smile, there is brightness. A smiling world is a civilized one. Let there


be more smiles and fewer worries.


Smile is sunshine, and a world with smile is a world of politeness and civility. May all


of us have more smiles and less sorrow.



究竟是结婚好呢,还是不结婚好?这问题似 乎同先有鸡呢还是先有鸡蛋一


样,是个常常有人提起,而也常常没有人解决过的问题。< /p>



Which is more desirable, marriage or no marriage? That sounds like the chicken and


egg question, which, though often discussed, remains a perpetual puzzle.


To get married or not, that is a question, quite parallel to the chicken-or-egg issue with


much debate but none agreement.




照大体来 看,想租房子的时候,是无眷莫问的,想做官的时候,又是朝里无裙做


官的,想写文章的 时候,是独身者不能写我的妻的,凡此种种都是结婚的好。



It is general that one who has no family members is not supposed to rent a house, one


who has no relationship in the government should refrain from becoming an official,


an unmarried male writer is in no position to write about



my wife



. All these seem to


hint at the advantage of marriage.


It is quite common that those without a family of their own are not supposed to rent a


house; those without any connection, not expected to be an official in the government;


or those unmarried writers, not in the position to touch such a topic as



My Wife



.


The sad facts yet defend favorably for marriage.




可是要想结婚,第一要有钱,第二 要有闲,第三要有职??这些条件,却也很不


容易办到。



However, to get married, you need to have some prerequisites, namely, money, leisure,


employment



, of which all are not always available.




To get hooked up, however, one is required to get possession of the following, namely,


money, leisure, job



, which sometimes turn to be


insurmountable difficulties for a


marriage aspirant.



外来客七嘴八舌,美国人自己倒没有为这种事脸红。



While foreign visitors indulge themselves in this topic, the Americans, however, are


not at all embarrassed.



The foreign visitors have many comments yet no agreement to give about this social


phenomenon, for which the Americans themselves, however, never blush with shame.




While foreign visitors have many comments yet no agreement to give, the Americans


themselves never blush with shame of this social phenomenon.




圣诞节到了,有人到街边设点,为他们供应免费的圣诞大餐。



When


Christmas


comes,


people


will


set


up


both


by


the


roadside


to


offer


them


free


Christmas meals


.


With Christmas drawing near, some people set up curbside stall to supply


with free


Christmas food.




寒流来了,社会工作者们为他们送毯子御寒。



When a cold current sets in, social workers will bring them blankets to protect them


against cold.



When


there


is


a


severely


cold


current,


social


workers


will


send


blankets


to


the


homeless people for them to keep warm.




夏天热潮袭来,也常有义工为他们送瓶装水。



And


when


a


summer


heat


wave


comes,


voluntary


workers


will


bring


them


bottled


water to drink.



In scathingly hot


summer, the volunteers


are usually seen


to


offer bottled water for


free.




对不少美国人来说,


这些人或许智力 有限,


但流浪的自由却不能被剥夺。


所谓个

人自由,当然包括了到处流浪的自由。



In


the


eyes



of


many


Amercians,


these


people


may


have


limited


intelligence,


but


a


vagrant’s freedom can not be deprived of. To them the so


-called individual freedom


includes, of course, the freedom to rove anywhere they choose to.


To many Americans, these people, not very smart though, are sure not to be deprived


of the freedom of wandering, which, by any means, is included in the definition of the


freedom of an individual.




有人为求上有片瓦下有寸地一日三餐有着落,


就找个朝九晚五的工作把自己软禁


在办公室。



Some people find a nine-to- five-


o’clock job and confine themselves to the office just


to have their house and three meals a day guaranteed.



It is natural that some just confine themselves in an office with a boring routine from


morning to evening, so that they may earn three meals a day and a roofed place to live


in.



有人不喜欢干活或喜欢赤条 条来去无牵挂,


就有一顿没一顿到处晃荡,


各式人等

< p>
都有自己的归宿,你凭什么看着别人不顺眼?



Some do not like working or they enjoying roaming about indifferently, so they just


hang around with no regular meals secured. Each has his or her own way of living,


how should you find others’


ways offensive to your eyes?


Still


some


do


not


have


any


intention


to


work


but


just


wander


here


and


there


in


a


happy-go- lucky way, without any idea of where to get next meal. One man's meat is


another's poison, and there is no reason for us to blame these people.




于 是,威风凛凛的白宫卫士和手拿咖啡杯的行乞们和平共处,成了华盛顿一景。



Thus,


the


great


White


House


guards


co-exist


peacefully


with


the


vagrants


begging


with a coffee cup in their hands, making it a sight of Washington.



Thus, it turns to be very eye-catching that the majestic White House guards share a


harmonious co- existence with those holding an empty coffee cup for money.



我家居住的那片宿舍区,别的条件都 还好,就是通往街道的小巷没有路灯。


syndrome-表现


syndrome-表现


syndrome-表现


syndrome-表现


syndrome-表现


syndrome-表现


syndrome-表现


syndrome-表现



本文更新与2021-01-28 15:35,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/580203.html

汉译英(发学生)的相关文章