syndrome-表现
微笑,
凝聚着内心的纯洁无私,
召唤着友谊与情
感的到来,
消化着矛盾与不
快。
Embodying purity and selfishness, smile
calls for friendship and affection. It dissolves
contradiction and displeasure.
As
an
embodiment
of
one
’
s
purity
and
selfishness,
smile
beckons
friendship
and
affection, and digests
the contradictions and unhappiness.
微笑是无声的,但又胜似有声。微笑把一具心灵传递给另一具
心灵。
Its soundlessness is
even better than utterance in communicating
between minds.
Silent as it is, smile
is more than a sound, going from one soul on to
another.
古人说:笑口常开,笑古笑今,万事一笑了之。
The
ancients
said:
Always
grinning,
you
look
at
things
past
and
present,
and
laugh them off whatever
they are.
The ancients said: Take on a
smile, as both the ancient and modern people do,
and all difficulties can be laughed
away.
我们可以理解为:
What is
meant by a smile can be understood this way:
Our understanding of this is as
follows:
带着微笑的赞扬,使人感到诚心,能催人
奋进;带着微笑的批评,使人感到
善意,能促人进步;
a
compliment
given
with
a
smile
represents
a
sincere
encouragement
to
the
addressee for further
efforts, while criticism with a smile is likely to
be accepted as
meaning well and helpful
to one
’
s progress.
Praise
with
a
smile
impresses
people
with
sincerity
so
as
to
inspire
them,
whereas criticism with a smile sends
good intention to people so as to promote their
progress;
带着微笑的拒
绝,使人感到理解,能帮人走出困境;带着微笑的请求,使人感到
亲切,能帮人攻关。<
/p>
A
smiling
refusal,
which
causes
no
embarrassment,
contributes
to
mutual
understanding, while a smiling request,
which appeals irresistibly, does a great deal to
help you out of the problem.
declination with a smile arouses
sympathy in people so as to offer their helping
hand
to
those
struggling
in
quagmire,
whereas
requests
with
a
smile
leaves
warmth
in
people
so
that
they
are
eager
to
offer
cooperation
in
the
solution
to
any
problem,
however difficult it may be.
微笑是光明的,
微笑的世界是文明的
世界。
愿每个人都多一点微笑,
少一点忧愁。
< br>
Where there is smile, there is
brightness. A smiling world is a civilized one.
Let there
be more smiles and fewer
worries.
Smile is sunshine, and a world
with smile is a world of politeness and civility.
May all
of us have more smiles and less
sorrow.
究竟是结婚好呢,还是不结婚好?这问题似
乎同先有鸡呢还是先有鸡蛋一
样,是个常常有人提起,而也常常没有人解决过的问题。<
/p>
Which is more desirable,
marriage or no marriage? That sounds like the
chicken and
egg question, which, though
often discussed, remains a perpetual puzzle.
To get married or not, that is a
question, quite parallel to the chicken-or-egg
issue with
much debate but none
agreement.
照大体来
看,想租房子的时候,是无眷莫问的,想做官的时候,又是朝里无裙做
官的,想写文章的
时候,是独身者不能写我的妻的,凡此种种都是结婚的好。
It is general that one who has no
family members is not supposed to rent a house,
one
who has no relationship in the
government should refrain from becoming an
official,
an unmarried male writer is
in no position to write about
“
my
wife
”
. All these seem to
hint at the advantage of marriage.
It is quite common that those without a
family of their own are not supposed to rent a
house; those without any connection,
not expected to be an official in the government;
or those unmarried writers, not in the
position to touch such a topic as
“
My
Wife
”
.
The sad
facts yet defend favorably for marriage.
可是要想结婚,第一要有钱,第二
要有闲,第三要有职??这些条件,却也很不
容易办到。
However, to get married, you need to
have some prerequisites, namely, money, leisure,
employment
…
, of
which all are not always available.
To get hooked up, however,
one is required to get possession of the
following, namely,
money, leisure,
job
…
, which sometimes turn
to be
insurmountable difficulties for a
marriage aspirant.
外来客七嘴八舌,美国人自己倒没有为这种事脸红。
While foreign visitors indulge
themselves in this topic, the Americans, however,
are
not at all embarrassed.
The foreign visitors have many comments
yet no agreement to give about this social
phenomenon, for which the Americans
themselves, however, never blush with shame.
While foreign
visitors have many comments yet no agreement to
give, the Americans
themselves never
blush with shame of this social phenomenon.
圣诞节到了,有人到街边设点,为他们供应免费的圣诞大餐。
When
Christmas
comes,
people
will
set
up
both
by
the
roadside
to
offer
them
free
Christmas meals
.
With Christmas drawing near, some
people set up curbside stall to supply
with free
Christmas food.
寒流来了,社会工作者们为他们送毯子御寒。
When a cold current sets in, social
workers will bring them blankets to protect them
against cold.
When
there
is
a
severely
cold
current,
social
workers
will
send
blankets
to
the
homeless people for them to keep warm.
夏天热潮袭来,也常有义工为他们送瓶装水。
And
when
a
summer
heat
wave
comes,
voluntary
workers
will
bring
them
bottled
water to drink.
In scathingly hot
summer, the volunteers
are
usually seen
to
offer
bottled water for
free.
对不少美国人来说,
这些人或许智力
有限,
但流浪的自由却不能被剥夺。
所谓个
人自由,当然包括了到处流浪的自由。
In
the
eyes
of
many
Amercians,
these
people
may
have
limited
intelligence,
but
a
vagrant’s
freedom can not be deprived of. To them the
so
-called individual freedom
includes, of course, the freedom to
rove anywhere they choose to.
To many
Americans, these people, not very smart though,
are sure not to be deprived
of the
freedom of wandering, which, by any means, is
included in the definition of the
freedom of an individual.
有人为求上有片瓦下有寸地一日三餐有着落,
就找个朝九晚五的工作把自己软禁
在办公室。
Some people find a nine-to-
five-
o’clock job and confine themselves
to the office just
to have their house
and three meals a day guaranteed.
It is natural that some just confine
themselves in an office with a boring routine from
morning to evening, so that they may
earn three meals a day and a roofed place to live
in.
有人不喜欢干活或喜欢赤条
条来去无牵挂,
就有一顿没一顿到处晃荡,
各式人等
都有自己的归宿,你凭什么看着别人不顺眼?
Some do not like working or they
enjoying roaming about indifferently, so they just
hang around with no regular meals
secured. Each has his or her own way of living,
how should you find others’
ways offensive to your eyes?
Still
some
do
not
have
any
intention
to
work
but
just
wander
here
and
there
in
a
happy-go-
lucky way, without any idea of where to get next
meal. One man's meat is
another's
poison, and there is no reason for us to blame
these people.
于
是,威风凛凛的白宫卫士和手拿咖啡杯的行乞们和平共处,成了华盛顿一景。
Thus,
the
great
White
House
guards
co-exist
peacefully
with
the
vagrants
begging
with a coffee cup in
their hands, making it a sight of
Washington.
Thus, it turns
to be very eye-catching that the majestic White
House guards share a
harmonious co-
existence with those holding an empty coffee cup
for money.
我家居住的那片宿舍区,别的条件都
还好,就是通往街道的小巷没有路灯。