suede-投诉英文
Secret to Homemade Coke: Instant Cold, No
Canisters
自制可口可乐的秘诀
For a century, the executives of Coca-
Cola Co. have done everything possible
to
put
their
famed
cola
'within
arm's
reach
of
desire,
'
to
the
point
that
one
chief
executive
frequently
pondered
an
extra
tap
at
the
kitchen
sink--with
Coke flowing from
it.
一个世纪以来,可口可乐公司
(Coca-Cola
Co.)
的高管们使尽浑身解数,努力想
把大名鼎鼎的可乐置于人们触手可及的地方,
以随时满足对它的渴望。
有一名首
席执行长甚至经常考虑在厨房水池上额外安装一个龙头——让可乐从龙
头里流
出来。
The
company's
plan
to
team
up
with
the
maker
of
the
Keurig
single-serve
coffee
brewers
to
develop
a
do-it-
yourself
countertop
Coke
machine
comes
pretty close.
公司与
Keurig
单杯咖啡机的生产商合作开发台式自制可乐机的计划,标志着多
年来的努力目标几近实现。
The new
cold drink machine won't look anything like
SodaStream, the leading
home soda
maker, says Coke's new partner, Green Mountain
Coffee Roasters
Inc. It will have a
similar design to Green Mountain's boxy coffee
maker, and
keep the Keurig name.
可口可乐的这家新合作伙伴——绿山咖啡公司(
Green
Mountain
Coffee
Roasters Inc
)表示,这款新型冷饮机和
SodaStream
(家用汽水机主要品牌)
外观完全不同。
机器的设计将与绿山公司四方形的咖啡机类似,
并将沿用
Keurig
这一品牌名称。
'You
put
a
pod
in,
push
a
button,
and
get
a
drink,
'
Brian
Kelley,
chief
executive
of
Green
Mountain
said
in
an
interview
Thursday,
one
day
after
Coke said it will pay $$1.25 billion for
a 10% stake in its new partner.
绿山公司首席执行长布赖恩·凯利
(Brian
Kelley)
接受采访时表示:“你把饮料胶
囊放
进去,按下按钮,饮料就做好了。”可口可乐此前一天宣布,将斥资
12.5
亿美元收购其新合作伙伴
10%
的股份。
The
companies
are
betting
that
customers
want
convenience,
he
says,
not
having
to
lug
cases
of
Coke
or
carbon
dioxide
canisters
like
those
used
in
a
SodaStream.
The
soda
Keurig
won't
depend
on
canisters,
says
Green
Mountain, because
consumers found them inconvenient to refill and
hard to
manipulate.
他说,两家公司确
信,消费者追求便利,不想把一箱箱可乐或者
SodaStream
使用的那种装二氧化碳气的钢瓶拖到家里。绿山公司表示,
Keurig
汽水机不会
依赖气瓶,因为消费者觉得充气不方便,而且很难操作。
In
a
statement
Thursday,
SodaStream
International
Ltd.
said
Coke's
announcement
'serves
as
further
validation
of
the
relevance
of
our
unique
business model and
the enormity of the global opportunity that lies
ahead for
us.'
SodaStream
International
Ltd.
发布声明称,可口可乐宣布的计划“进一步证
明了我公司独特商业模式所具有的重要意
义,
也证明我们面临的全球性机遇无比
广阔。”
Avoiding
CO2
cannisters
was
one
of
the
highest
hurdles
in
the
five-year
process
of
creating
the
cold
brewer,
Mr.
Kelley
said.
Another
challenge
was
figuring out how to
instantly chill the soda. 'We make our hot drinks
come out
hot quickly; we had to make
the cold ones come out cold quickly, ' he added. <
/p>
凯利表示,
在开发这款冷饮机的五年里,
如何避免使用二氧化碳气瓶是最大的障
碍之一。
另一项挑战是如
何让汽水迅速冷却。
他补充称:
“我们能使热饮出来后
迅速变热;我们也必须使冷饮出来迅速变冷。”
The soda pods will contain two
chambers, he said. The first will have a liquid
syrup for flavoring; the second will
contain a pre-form of carbonation that will
be
released
when
the
drink-making
process
starts.
In
addition
to
pods
for
Coke
brands,
the
Keurig
will
also
offer
pods
for
non-carbonated
cold
teas,
juice and sports
drinks. The company wouldn't say whether they will
contain
powder or liquid.
他说
,
汽水胶囊将由两部分构成。
第一个部分内装有液体调味糖浆;
第二个则装
有碳酸化预制原料,
会在饮
料制作过程启动时释放出来。
除可口可乐品牌的饮料
包以外,<
/p>
Keurig
还将提供非碳酸凉茶、果汁和运动饮料的冷饮包。该
公司未透
露饮料包中是粉末还是液体。
The
flash-chilling
and
pre-measured
doses
of
drink
syrup
are
what
differentiates the new Keurig soda
maker from SodaStream and are probably
why quality-obsessive Coke is willing
to take such an unusual step.
瞬间冰镇功能和预先
设定剂量的饮料糖浆是新款
Keurig
汽水机与
SodaStream
的区别所在,很可能也是极重质量的可口可乐愿意采取
这一非常举措的原因。
But
the
move
is
no
guaranteed
home
run.
Coke's
last
attempt
to
create
a
miniature soda fountain for the home,
BreakMate, flopped in the early 1990s
after great fanfare.
但可口可乐并不
一定能一举成功。公司
20
世纪
90<
/p>
年代初曾试图开发微型家用汽
水机
Bre
akMate
,结果在大张旗鼓的宣传之后偃旗息鼓。
'The
opportunity
is
small,
will
likely
frustrate
bottlers
trying
to
accelerate
bottle/can
sales,
reflects
a
bias
for
pushing
brands
over
innovating
'in
the
bottle' and carries
significant execution risk, ' Mark Swartzberg, a
Coke analyst
at Stifel, wrote in a note
to investors Thursday.
Stifel
的可口可乐分析师马克·斯沃茨伯格
(Mark
Swartzberg)
在给投资者的报
suede-投诉英文
suede-投诉英文
suede-投诉英文
suede-投诉英文
suede-投诉英文
suede-投诉英文
suede-投诉英文
suede-投诉英文
-
上一篇:英文缩写的意思
下一篇:SMART Objectives