genuinely-5080
Unidad 1
Texto I.
第一部分
?
Có
mo te llamas?
你叫什么名字?
Ana:
Hola, buenos dí
as.
你好,早上好。
Paco:
Buenos dí
as. Yo soy Paco. Y
tú
, ?
có
mo te
llamas?
早上好。我是巴科。你呢?你叫什么名字?
Ana: Yo me llamo Ana. Ellos son mis
amigos, ella se llama Susana y é
l se
llama
Tomá
s.
我叫安娜。他们是我的朋友们,她叫苏珊娜,他叫托马斯。
Paco: ?
Son ustedes
espa?
oles?
您们是西班牙人吗?
Ana: Yo
soy espa?
ola. Susana es cubana y
Tomá
s, chileno.
我是西班牙人。苏珊娜是古巴人,托马斯是智利人。
Paco: Encantado de conocerlos.
很高兴认识您们。
Ana:
Mucho gusto. ?
Es usted profesor?
很高兴认识您。您是老师吗?
Paco: Sí
. soy profesor de
chino.
是的,我是中文老师。
Ana: Ah. usted es nuestro profesor de
chino. Entonces, somos sus alumnos.
哦,您是我们的中文老师。那么,我们就是您的学生。
TEXTO II.
第二部分
?
Quié
n es el
chico?
那个小伙子是谁?
Ana y Li Meilan son amigas. Ana es
mexicana y Li Meilan es china. Las dos son
estudiantes.
安娜和李美兰是朋友。安娜是墨西
哥人,李美兰是中国人。她们俩都是学生。
Ana:
Meilan, ?
eres amiga de esos
jó
venes?
美兰,你是那些年轻人的朋友吗?
Li: Sí
, soy amiga de ellos.
是的,我是他们的朋友。
Ana:
?
Quié
n es ese chico?
?
Se llama Manolo?
那个小伙子是谁?他是叫马诺罗吗?
Li: Sí
, é
l se
llama Manolo.
是的,他叫马诺罗。
Ana: ?
Es cubano?
他是古巴人吗?
Li: No.
no es cubano. Es paname?
o.
不是,他不是古巴人。他是巴拿马人。
Ana: ?
No se llama Elena esa
chica?
那个女孩是叫艾琳娜吗?
Li: No, no se llama Elena. Ella es
Susana.
不是,她不叫艾琳娜。她是苏珊娜。
Ana: ?
Son novios?
他们是男女朋友吗?
Li:
?
Quié
nes? ?
Elena
y Manolo? ?
Qué
va! Solo son
amigos.
谁们?艾琳娜和马诺罗?什么呀!他们只是普通朋友。
Unidad 2
Texto I.
第一部分
?
Có
mo
está
s?
你好吗?
Mario, Carmen y Fernando son tres
chicos latinoamericanos.
马里奥,卡门和费尔南多是三个拉丁美洲的孩子。
Mario es mexicano. Carmen es argentina
y Fernando es de Cuba.
马里奥是墨西哥人。卡门是阿根廷人,费尔南多来自古巴。
?
l es el novio de la chica.
Los tres son estudiantes. Su profesor se llama
Carlos
Ramí
rez.
他
是这个女孩的男朋友。他们三个都是学生。他们的老师叫卡洛斯
.
拉米雷斯。
Mario: Buenas tardes,
profesor Ramí
rez.
马里奥:拉米雷斯老师,下午好。
Ramí
rez: Buenas tardes.
Mario. ?
Có
mo
está
s?
下午好。马里奥,你好吗?
Mario: Bien, gracias. Le presento a mis
amigos: Carmen y Fernando.
我很好,谢谢。我向您介绍我的朋友们:卡门和费尔南多。
Ramí
rez: Mucho gusto.
很高兴认识你们。
Fernando: Mucho gusto.
认识您很高兴。
Carmen:
Encantada.
很高兴认识您。
Ramí
rez: ?
De
dó
nde son ustedes? ?
Son
tambié
n mexicanos?
各位都来自哪?你们都是墨西哥人吗?
Fernando: No. Carmen es argentina y yo
soy de Cuba. Los tres somos
latinoamericanos.
不是的。卡门是阿根廷
人,我来自古巴。我们三个都是拉丁美洲人。
Pero
ahora estamos en China. Estudiamos chino.
Profesor, ?
es usted tambié
n
latinoamericano?
但是现在我们都在中国。
我们在学习中文。老师,您也是拉美人吗?
Ramí
rez: No. soy
espa?
ol. Ense?
o nuestra
lengua en una universidad de este
paí
s. Pero
tambié
n ense?
o chino a los
hispanohablantes.
不是
,
我是西班牙人
。
我在这个国家的一所大学里教西班牙语
。
但是我也教说西语的人中文。
Texto II.
第二部分
Ocupados, ?
pero contentos!
很忙,但是很开心!
Ví
ctor, Pablo y Pilar son
latinoamericanos.
维克托,巴布罗和皮拉尔是拉丁美洲人。
Yo soy china. Los cuatro somos amigos.
Ahora estamos en Alemania.
我是中国人。我们四个是朋友。现在我们都在德国。
Somos estudiantes. Estudiamos
alemá
n.
我们都是学生。我们在学习德语。
Tenemos muchas clases todos los
dí
as y estamos siempre muy ocupados,
pero
contentos.
我们每天都有很多课,我们总是非常忙,但是我们很开心。
?
Me preguntas
quié
n es nuestro profesor? Pues tenemos
varios: tres hombres y
cuatro mujeres.
你问我谁是我们的老师?我们有好几个老师:三个男老师和四个女老师。
Unidad 3
Texto I.
第一部分
La
casa de Juan
胡安的家
La casa de Juan tiene muchas
habitaciones y está
en Lima,
Perú
. Toda su familia
vive
en ella.
胡安的家在秘鲁的利马,有很多房间。他们一家人都住在那。
El padre de Juan es mé
dico.
Trabaja en un hospital. Su madre es profesora.
Ense?
a inglé
s en
un colegio.
胡安的爸爸是医生。他爸爸在一家医院工作。他妈妈是老师,
在学校里教英语。
Juan tiene dos
hermanos: una chica y un chico. Son menores que
é
l.
胡安有两个兄弟:一个女孩,一个男孩。他们都比胡安小。
Van al colegio. Los abuelos, ya muy
mayores, no trabajan.
他们上学。他们的祖父母现在都很老了,已经不工作了。
Juan estudia bachillerato (la
secundaria). Todos los dí
as se levanta
muy
temprano.
胡安在读中学(高中)。他每天都起得很早。
Se ba?
a, se cepilla los
dientes y se peina.
洗澡,刷牙,梳头。
Despué
s de desayunar,
primero lleva a sus hermanos al colegio (la
escuela) y
luego toma un
autobú
s para ir al instituto (a su
centro de estudios).
吃过早饭后,他首先要送弟弟妹妹上学(
小学),然后再乘坐公交车去上学。
Por la
ma?
ana tiene cuatro clases y por la
tarde, tambié
n cuatro.
上午有四节课,下午也是有四节课。
Todo el dí
a está
muy ocupado, por eso regresa a casa muy tarde.
他一整天都很忙,因此很晚才回家。
Unidad 3 Texto II.
第二部分
?
Cuá
ntos son en
tu familia?
你家有几口人?
Se?
ora: Hola, chico, eres
José
, ?
no?
孩子你好,你是何塞,对吗?
José
: Sí
,
se?
ora, buenos dí
as. Soy
José
.
是的,女士。早上好。我是何塞。
Se?
ora: ?
De
dó
nde eres? Pareces latinoamericano.
p>
你是从哪来的
?
你看起来像拉美人。
José
:
Sí
, soy peruano y vivo en Lima.
是的,我是秘鲁人,住在利马。
Se?
ora: ?
Es
grande la ciudad de Lima?
利马这座城市大吗?
José
: Sí
. es una
ciudad bastante grande.
大,利马是一座相当大的城市。
Se?
ora: Vives
allí
con tu familia,
?
verdad?
你和你的家人住在那,对吗?
José
: Sí
.
se?
ora.
是的,女士。
Se?
ora:
?
Cuá
ntos son?
几口人啊?
José
: Somos siete: mis
abuelos, mis padres, mis hermanos y yo.
我们有七口人:我的祖父母,我的父母,我的兄弟们和我。
Se?
ora: Supongo que tu casa
es grande.
我想你家一定很大。
José
: Sí
, tenemos
una casa con una sala de estar, cuatro
dormitorios, una
cocina y dos cuartos
de ba?
o.
是的,我们家有一个客厅,四间卧室,一个厨房和两个卫生间。
Se?
ora: ?
Estudias
en la universidad?
你在上大学吗?
José
:
?
Qué
va! Estoy
todaví
a en el bachillerato. Mis
hermanos van a un colegio.
哪里呀!我还在读高中。我的弟弟们在读小学。
Todos los dí
as me levanto
muy temprano, tomo el desayuno y llevo a mis
hermanos a su colegio.
我每天起得都很早,吃早饭然后送我的弟弟们上学。
Luego, tomo un autobú
s y me
voy a mi instituto.
然后我乘坐公交车去学校。
Se?
ora:
?
Qué
dí
a tan
recargado! Todo el tiempo está
s
ocupado.
多充实的一天啊!你总是那么忙。
Unidad 4
TEXTO I.
第四单元
课文一
?
Por qué
no me
hablas má
s de tu vida?
你为什么不多和我说说你的生活呢?
Yolanda: Hola, José
.
?
Tú
tambié
n en
Espa?
a! ?
Que casualidad!
尤兰达:何塞你好。你也在西班牙,多巧啊!
José
:
?
Qué
alegrí
a de
volver a verte! ?
Qué
haces
por aquí
?
何塞:很高兴又看见你了!你在这干什么呢?
Yolanda: Vengo a un curso de verano.
Espa?
a organiza estos cursos todos los
a?
os. ?
Y
tú
? ?
Llevas mucho tiempo
aquí
?
尤兰达:
我来上一个暑期
班。
西班牙每年都组织这种培训班,
你呢?你在这很长时间了吗
?
José
:
Sí
, llevo a?
o y medio en una
universidad del paí
s. Estoy en un curso
de
doctorado.
何塞:是的,我在这个国家上大
学一年半了。我在读一个博士培训班。
Yolanda:
?
Doctorado! ?
Y yo sin
saberlo! ?
Por qué
no me
hablas má
s de tu vida?
尤兰达:博
士!我都不知道这事!你怎么不和我多说说你的生活呢?
José
: En realidad no hay
mucho que decir.
何塞:事实上没什么好说的。
Todos los dias hago lo mismo: me
levanto a las siete en punto, me ba?
o,
me
cepillo los dientes, me peino y
luego voy al comedor de estudiantes a tomar el
desayuno.
我每天做的事都一样:我七点钟准时起床
,洗澡,刷牙,梳头,然后去学生食堂吃早餐。
Como
las clases no comienzan hasta las nueve,
todaví
a tengo tiempo para leer.
因为直到九点才开始上课,所以我还有时间读读书。
Repaso las lecciones estudiadas y me
preparo para las nuevas.
我复习学过的课程,还预习新课。
A
las ocho y media salgo de la residencia y voy a la
facultad en metro.
八点半我从住处出来,坐地铁去系里。
Yolanda: ?
Vaya horario
má
s apretado! ?
Y eso, antes
de comenzar la jornada real!
尤兰达:多紧张的时间表啊!这还是在正式日程之前的安排。
José
: Pues ya ves. Al
mediodí
a, almuerzo en un comedor del
campus. Despué
s
me quedo en
la biblioteca casi toda la tarde para estudiar.
p>
何塞:你都知道了。中午的时候我在校园的食堂吃午饭。
然后,几乎
整个下午我都待在图书
馆里学习。
Unidad 5
Texto I.
课文一
Te invito a cenar
我请你吃晚餐
Buenas
noches. Enrique. ?
Adó
nde vas
con tanta prisa?
安立奎,晚上好。你这么着急要去哪啊?
Voy a comprar algo y temo llegar tarde
a la tienda. Cierra a esta hora.
我要去买点东西,我怕到商店就晚了。商店这时候关门。
?
Puedes hacerlo
ma?
ana? Hoy es mi
cumplea?
os. Quiero invitarte a cenar.
你能明天买东西吗?今天是我的生日。我想请你共进晚餐。
?
Felicitaciones! Muchas
gracias. Me alegra celebrar mis dieciocho
a?
os con un
amigo. Y
tú
. ?
cuá
ntos
a?
os tienes? Diecinueve. Como ves, soy
un poco mayor
que tú
. En
realidad, casi somos de la misma edad.
?
Ya! Llegamos al restaurante.
?
Entramos? Sí
.
?
ves? Allá
hay una mesa
libre. ?
Nos sentamos allí
? <
/p>
生日快乐!十分感谢。我很高兴能和朋友一起庆祝我的十八岁生日。你呢,你多大了?我十
九岁。你看,我比你大一点。实际上咱们几乎差不多大小。到了!我们到饭店了,进去吧
?
好的。你看见了吗?那边有一张空桌子,我们坐那怎么样?
Me parece bien. Eh. camarero, la carta,
por favor. Gracias. ?
Que nos
recomienda?
我觉得坐那很好。嗯,服务员,请拿
菜单来。谢谢,你给我们推荐什么菜呢?
Mmm,
tenemos una buena sopa de marisco.
嗯,我们有一种很棒的海鲜汤。
Entonces, pedimos una sopa de marisco.
?
Qué
te parece, Enrique?
那么,我们就点一份海鲜汤。安立奎你觉得怎么样呢?
Me parece muy bien. Y de segundo, voy a
pedir algo de carne.
我认为很好。然后,我要点一些肉类。
Y yo. pescado. ?
Pedimos
tambié
n una ensalada de verduras para
los dos? Buena
idea.
我点鱼。我们再点一份两人吃的蔬菜沙拉怎么样?好主意。
Y para beber,
?
qué
quieren?
喝的呢,您们想要喝什么?
No
vamos a celebrar un cumplea?
os sin
vino, ?
pedimos una botella?
过生日咱们就得喝点酒,我们点一瓶酒吗?
?
Có
mo no! Un vino
tinto y agua mineral.
怎么能不点酒呢!来一瓶红葡萄酒再来一瓶纯净水。
Y el postre, ?
lo piden ahora
o despué
s?
甜点呢,您们是现在点呢还是过一会儿再点?
Lo vamos a pedir má
s tarde.
我们过一会儿再点吧。
Javier, muchas gracias por la
invitació
n.
哈维尔,非常感谢你的邀请。
De
nada. Es un placer.
别客气。很高兴请你。
Unidad 5 TEXTO II.
课文二
Yolanda
cumple diecinueve a?
os
尤兰达满十九岁了
Hoy es
el cumplea?
os de Yolanda. Cumple
diecinueve a?
os.
今天是尤兰达的生日。她满十九岁了。
Para celebrarlo, invita a sus
compa?
eros a almorzar en casa.
为了庆祝生日尤兰达邀请了她的伙伴们在家里吃午饭。
Es un dí
a de mucho trabajo
para ella.
对于她来说这一天有很多事要做。
A las nueve y media de la
ma?
ana empieza a ayudar a su madre en
la cocina.
上午九点半她就开始在厨房帮妈妈。
A las once y cuarto, llegan los
primeros invitados.
十一点一刻时第一波客人就到了。
Yolanda los recibe con mucha
alegrí
a. Ellos la felicitan. Yolanda,
muy feliz, los
lleva a la sala y los
presenta a sus padres.
尤兰达热情的接待了他们。朋友们祝
福了她。
尤兰达非常高兴,
她把朋友们带到了客厅并介
绍给了父母。
Como
todaví
a es pronto para almorzar, los
chicos se sientan y se ponen a
charlar.
由于还没到吃午饭的时间,孩子们就坐了下来开始聊天。
A la una y media, la madre invita a los
amigos de Yolanda a sentarse a la mesa.
Comienza el almuerzo. Hay muchos platos
sabrosos. Todo el mundo levanta su
copa
para brindar.
一点半时,尤兰达的妈妈邀请她的朋友们坐到桌子旁。午
饭开始了。有很多美味佳肴。
所有
人都举起酒杯干杯庆祝。
p>
Unidad 6
Unidad 6 Texto I.
第六单元第一课
Hora de
almorzar
午饭时间
Pablo:?
Qué
lees.
Gloria?
你在看什么,
Gloria?
Gloria:Una novela de Vargas Llosa.
一本叫
Vargas
Llosa
的小说。
Pablo:Es un escritor peruano,
?
verdad? Me gustan sus novelas.
是一个秘鲁作家,是么?我喜欢他写的小说。
Gloria:Me encanta su estilo moderno.
我很喜欢他现代主义的笔风。
Pablo:Mira
,
es
mediodí
a, hora de almorzar.
?
Por qué
no recoges tus
cosas y las
metes en tu mochila? Vamos
a comer algo. Tengo mucha hambre.
你看,正午
了,午饭时间咯。为什么不收拾下你的东西,把它们塞到背包里呢?我们去吃点
什么吧。
好饿呀。
Gloria:Yo
tambié
n un poco, pero antes quiero
beber algo. Tengo mucha sed.
我也有点饿,但是在吃饭之前我想喝点什么。真的是太渴了。
Pablo:Por casualidad, tengo una botella
de agua. ?
I. a quieres coger?
真巧。我有一瓶水。你喝么?
Gloria:Sí
. gracias. Pablo
p>
好的,谢谢。
Pablo
。
Pablo:De nada.
不客气。
Gloria:Pero,
?
dó
nde vamos a almorzar?
?
En la cafeterí
a del campus?
但是,我们去哪儿吃饭呢?校园区的咖啡馆?
Pablo:No. allí
. no. Cerca de
aquí
hay un peque?
o
restaurante. ?
Vamos allá
?
不要,我不要那里。这儿附近有家小餐馆,我们去那儿吧?
Gloria:Vamos.
走吧。
Unidad 6 Texto II.
课文二
Limpieza
清扫
Beatriz acaba
de tener una fiesta con sus amigos.
贝艾特里斯刚刚和朋友们聚会完。
Despué
s de despedirse de los
invitados, regresa a la sala y la encuentra muy
sucia y desarreglada.
在送走客人们后她回到了客厅,发现客厅又脏又乱,
No le gustan la suciedad ni el
desorden. Entonces se pone a trabajar.
她讨厌又脏又乱,所以开始打扫了。
Primero retira los platos, los vasos y
las copas y los lleva a la cocina para
lavarlos un poco má
s tarde.
首先她把盘子、水杯和酒杯撤下来送到了厨房里,等一下再刷。
Luego recoge los libros, los
perió
dicos y las revistas para ponerlos
despué
s en la
estanterí
a.
之后她把书、报纸、和杂志都捡了起来,然后放到书架上。
Toma un trapo mojado y friega con
é
l las mesas y las sillas.
她拿了一块湿抹布擦桌椅。
Cuando termina, coge una escoba y
comienza a barrer.
干完这之后她拿起扫把开始扫地。
Por ú
ltimo, saca una fregona
y la pasa por todo el suelo. Al verlo todo limpio
y
arreglado, dice:
Qué
contenta me siento!
Ahora puedo descansar
最后,她用拖布把地面都拖了一遍。当看
到一切都干净整洁时她说道:
太高兴了!现在我
能休息了。
Se sienta en el
sofá
. Saca una revista de la
estanterí
a y se pone a leer. Pero
justo en este momento alguien llama a
la puerta. Beatriz tiene que levantarse
para ir a ver quié
n es.
她坐在沙发上,从书架上拿了一本杂志开始读了起来。但是就在这时突然有人敲门。贝艾特
里斯不得不站起来去看看是谁在敲门。
Unidad 7 Texto
I.
课文一
Libros
书
Buenos dias.
profesora, ?
la molesto?
老师上午好。我打扰您了吗?
Buenos dias. ?
Molestar?
?
En absoluto! Pase. Está
usted en su casa.
早上好。打扰?一点都没有。请进,您就把这当成自己家。
Gracias. Profesora, pienso hacer un
trabajo sobre Amé
rica Latina y vengo a
pedirle prestados algunos libros en
espa?
ol.
谢谢。老师,我想做有关拉丁美洲的作业,
所以我来向您求借一些西班牙语的书籍。
Tengo
libros interesantes sobre el tema. Se los voy a
prestar con mucho gusto,
pero
?
por qué
no escribe en este
papel los tí
tulos que necesita?
我有一些很有意思的关于此话题的书。我很乐意借给您,
但是,
您为什么不把需要的书名都
写在这张纸上呢?
Ya tengo la lista.
我都列好书单了。
Ah.
viene preparado. Entonces, vamos a mi estudio.
哦,您是有备而来的。那么,来我的书房吧。
(En el estudio)
在书房里。
?
Oh, que maravilla!
?
Cuá
ntas
estanterí
as y todas llenas de libros!
Tiene usted
una biblioteca bien
surtida.
哇,真壮观!这么多书柜而且还都装满了书!您有一个一应俱全的图
书馆啊。
No es para tanto.
Siempre compro libros. Lo hago porque tengo el
há
bito de leer.
Leo, sobre
todo, obras literarias.
不至于吧。我倒是老买书。因为我
有阅读的习惯。我读各个方面的书,文学著作。
Yo
tambié
n. Pero
?
có
mo compra los libros?
?
Va a la librerí
a?
我也是。但是,怎么买那些书呢?您去书店里买吗?
Algunas veces. Ahora, lo hago por
Internet.
有一些是的。现在,我会在网上买。
Es un buen sistema. Así
. ya
no voy a la librerí
a, y gano el tiempo.
不错的方法。这样我就不去书店了,节省时间。
Es verdad. Comprar por Internet tiene
esa ventaja. ?
Qué
es eso?
Perdó
n,
llaman a la puerta.
Voy a ver quié
n es.
确实。在网上买确
实有那种优势。什么声音?不好意思,有人敲门,我去看看是谁。
(Luego)
过了一会儿
?
Qué
casualidad!
Hablamos de Internet y justo me traen los libros
que acabo de
encargar por este medio. <
/p>
真巧!我们在谈论网上购物,恰好这时有人给我送来了我刚刚从网上定的书。
?
Puede esperarme un
rato? Voy a pagar el servicio.
您能等我一下吗?我要去付款。
Unidad 7 Texto II
课文二
Comprar por
Internet
网上购物
Hoy
en dí
a. es comú
n hacer
compras por Internet.
现如今,在网上买东西是很常见的事。
Casi todo el mundo lo hace, en
especial, los jó
venes.
几乎所有人都网上购物,特别是那些年轻人。
Sin embargo, algunas personas mayores
se resisten a usar este servicio porque
temen no hacerlo bien o ser estafadas.
但是仍然有一些年长的人拒绝用这种方法购物
,
因为他们害怕用不好网购的方法或者被欺骗
了。
En realidad, ahora, má
s y
má
s gente compra por Internet porque es
un servicio
que ofrece muchas ventajas
y sirve para muchas cosas, sobre todo, para ganar
tiempo.
事实上现在有越来越多的人在网上购物,
p>
因为这是一项优点很多的服务
,而且能买到很多东
< br>西,尤其是能节省时间。
?
Acaso puedes hacer los
trabajos de casa y al mismo tiempo ir a comprar a
la
tienda?
难道你能一边做家务一边去商店购物吗?
?
Acaso puedes preparar la
comida y al mismo tiempo limpiar la casa?
难道你能一边做饭一边打扫房间吗?
Con el Internet no necesitas ir a la
tienda ni preparar la comida porque puedes
pedir las cosas que quieres a la tienda
y tambié
n comida a los restaurantes.
p>
利用网络你就不需要去商店了,
也不用做饭了,
因为你可以在网上订你在商店想买的东西也
能在饭店订餐。
?
Quieres comprar una mesa,
una silla, una botella de vino, una revista?
你想买桌子、椅子、红酒或者杂志吗?
Todo esto lo puedes adquirir con solo
teclear el ordenador (computadora).
所有你想要的东西只要你敲敲键盘就能得到。
Nosotros, los jó
venes
universitarios, solemos comprar muchas cosas por
Internet, sobre todo, libros.
像我们这样的年轻大学生习惯在网上买许多东西,我们尤其爱在网上买书。
Unidad 8 Texto I.
课文一
En la
recepció
n del hotel
(Recepció
n de un hotel. La
recepcionista les entrega las
llaves a
los turistas y luego les dice)
在旅店接待厅(旅
店接待厅。接待员把钥匙给了游客们,过了一会儿对他们说)
Buenos dí
as a todos.
Bienvenidos.
大家早上好。欢迎光临。
Gracias. ?
Queda algo
pendiente?
谢谢。还有什么要交代的吗?
No. Ya pueden subir a sus habitaciones.
没有了。现在大家可以去自己的房间了。
?
Mi maleta!
?
Dó
nde está
mi
maleta?
我的行李箱!我的行李箱在哪?
No grites. mujer
. Mira al
chico del carrito, é
l se encarga de
subirnos los
equipajes.
女士请别喧哗。看车那边的男孩,他负责照看行李。
La tuya es roja, ?
verdad?
Está
junto a la mí
a.
ahí
. debajo de los maletines, las
mochilas y los bolsos de los
demá
s.
你的行李箱是红的
,<
/p>
对吗?和我的在一起呢
,
在那边
,
在别人的公文包
、
背
包和口袋下面呢。
Perdó
n,
se?
ores, un momento. Aquí
,
en el mostrador
, hay un libro y una
revista.
?
Alguno de ustedes
es el due?
o?
女士们先生们,不好意思,请等一
下。前台那有一本书和一本杂志,是哪一位的啊?
El
libro es mí
o. Oye, Ramó
n,
?
no es tuya la revista?
Sí
. es mí
a.
?
Puedes pasá
rmela? Gracias.
对,
是我的。
请把它递给我好吗?谢谢
。
谁知道我们的房间在哪层?房间号是多少?我们的
房间号是<
/p>
1863
,
在
1
8
层。
拉奎尔,
你的房间呢?我们的房
间在
16
层。
我知道是
16
层,
因为我的房间号是
1
641
。真遗憾我们不是在一层的邻居!
?
Quié
n sabe
cuá
l es el nú
mero de nuestra
habitació
n y en qué
piso
está
?
El nú
mero
de nuestra habitació
n es el 1863 y
está
en el piso 18. ?
Y la
vuestra,
Raquel?
La nuestra
está
en el piso 16. Lo sé
porque el nú
mero de la
habitació
n es el 1641.
?
Qué
pena no ser
vecinos del mismo piso!
Unidad 8 Texto II.
课文二
Regalos
礼物
Dolores
regresa de un viaje a China y les trae a sus cinco
nietos muchos regalos.
多洛雷斯从中国的旅行回来了,他给
他的五个孙子带了很多礼物。
Los
ni?
os gritan, saltan de
alegrí
a y besan a su abuela.
小孩子们尖叫了起来、高兴得跳了起来,还亲吻了她们的奶奶。
Luego, abren los paquetes y comienzan a
sacar los regalos.
然后他们打开了包裹开始拿出礼物。
Paco: La camiseta verde es
mí
a. ?
Y la tuya. Isabel,
cuá
l es?
巴科:绿色衬衫是我的。伊莎贝尔,你的呢?哪件是你的?
Isabel: La mí
a es esa roja.
Paco, ?
y aquella marró
n es
de Pepe o de Marta ?
伊莎贝尔:那件红的是我的。巴科,那件
棕色的是佩佩的还是马尔塔的?
Marta: Es
mí
a. El color marró
n me
encanta. La azul es de Pepe. ?
Y
tú
Alicia? ,
?
de
qué
color es la tuya?
马尔塔:那是
我的。我喜欢棕色。那件蓝色的是佩佩的。艾丽西亚,你的是什么颜色的呢?
Alicia: La mí
a es amarilla.
艾丽西亚:我的是黄的。
Pepe:
Mira, aquí
hay otro paquete. A
ver
. qué
hay dentro.
?
Lo abrimos?
佩佩:看,这还有其他包裹。看看
里面有什么,我们把它打开吗?
Isabel:?
Cuidado con romper
los regalos!
伊莎贝尔:小心别把礼物弄坏!
Pepe: Yo sé
hacer las cosas:
voy a abrir el paquete con mucho cuidado.
?
Ya está
!
?
Oh, mira, son juguetes! Hay
para todos nosotros.
佩佩:我知道怎么做:我会小心的打开包
裹。好了!喔,看呢,是玩具!这是我们大家的。
Dolores: ?
Os gustan los
regalos?
多洛雷斯:你们喜欢这些礼物吗?
Todos: Son muy bonitos. Gracias,
abuela. ?
Podemos darte ahora nuestro
regalo?
大家:这些礼物好极了。谢谢奶奶。我们现在能送给您礼物吗?
Dolores: ?
Un regalo?
?
Y cuá
l es ese regalo?
多洛雷斯:礼物?我的礼物是什么呀?
Todos: Nuestro cari?
o en un
beso.
大家:我们的吻。