关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

shattered英语娱乐新闻的语言特点及其翻译策略

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 11:02
tags:

shattered-海水倒灌

2021年1月28日发(作者:legal)


英语娱乐新闻的语言特点及其翻译策略






































12133225


英语翻译


121


周熔



英语娱乐新闻的语言特点及其翻译策略



周熔



英语翻译


121



12133225


摘要



英语娱乐新闻以其轻松愉快的报 道方式和幽默简朴的语言特色吸引了成千上万的读


者,他在用词造句和翻译方式等方面有 着鲜明的特色。本文从词汇特征,语法特征,时态特征


以及翻译特征等方面来分析英语娱 乐新闻的语言特色及其翻译策略,以帮助广大读者更好的理


解和吸收英语娱乐新闻。



关键词



英语娱乐新闻



词汇特征



语法特征



翻译策略



一、词汇特征



英语娱乐新闻集现代 英语之大成,涵盖范围广泛,内容丰富,如总统庄严的声


明、民众轻松的谈话、各学科的 术语、各领域的行话、风土人情甚至市井俚语,无


所不包。可以说,英语娱乐新闻是我们 研究、掌握当代英语最直接的途径之一。在


长期的发展中英语娱乐新闻形成了以下几大词 汇特征,即使用口语词、新词汇、外


来词、缩略词和简缩词。



(一)口语词



由于娱乐新闻非常贴近 生活,因此其选词也较其他类型的新闻更加口语化。口


语化的词汇能使新闻读起来更加生 动易懂,给读者带来轻松愉快的感受,更加吸引


读者的眼球。


如 :


god works(


上帝的安排


)



not so bad(


不错


)



drop it(


停止


)



celebrity(




)



debut(


电影首次公映


)

< br>、


dub


(电影配音)等。



(二)新词汇



生活每天都在变,随着 新事物的出现、新概念的发展以及时代的进步,



新词汇也应运而生。如:


green food(


绿色食品


)



franch ise


(连锁店)、


long time


no see(


好久不见


)

< p>


local tyrant


(土豪)、


vomit slot(


吐槽


)


等。



(三)外来词



外来语反映了不同的文 化联系,丰富了英语词汇,使英语更加国际化,了解英


语外来语的发展过程、成因和来源 ,有利于加强对英语的理解。在娱乐新闻中使用


外来词,


能使新 闻更加国际化和内涵化。


如:


hot pot

< br>(火锅)



Pinyin


(汉语 拼音)




1


英语娱乐新闻的语言特点及其翻译策略






































12133225


英语翻译


121


周熔



yin and yang


(阴阳)、


tofu


(豆腐)、

< p>
Tai Chi


(太极)、


ramen

< p>
(拉面)等。



(四)缩略词



缩略词是现代英语新闻 中主要的构词手段之一,尤其活跃于娱乐新闻中。缩略


词不仅具有造词简练、使用简便的 特点,而且具有很强的生命力。英语缩略词的构


词是选用词的适当音节、字母或数字对原 词加以省略或简化而成的。如:


UNGA=United States General Assembly



CBRC= China Banking Regulatory


Commission



CNPC=China National Petroleum Corpora tion



ICJ=International Court of


Justice


等。



(五)简缩词



简缩词亦称节缩词,作 者常常为了节省字数,通过“截头去尾”的方法将一些


常用的名词、形容词的缩短,这种 词语在娱乐新闻中也经常被运用。如:


coml-commercial



C’wealth


-Commonwealth



brunch-breakfast lunch



infoport-information a irport



c’tee


-comm ittee


等。



二、语法特征



从语法角度来看,英语 娱乐新闻有一套独特的语法,与我们平时常见的英语句


子语法有所不同。惯用同位语从句 ,短句子、直接引语、一般现在时等手法。



(一)同位语从句



在英语娱乐新闻中 ,作者大量使用同位语从句等让文章更加简洁明了。如:


―Taylor Alison Swift was born on December 13



1989 in Reading



Pennsylvania.‖(Times


English Post 28/06/2013)


一句中, 作者运用同位语从句介绍了泰勒


·


斯威夫特的出生


日期以及出生地点。



(二)短句子



众所周知,在一片新闻 报道中,句子简洁明了尤为重要。由于长句子往往因为


语法问题而难以被理解,因此短句 子在新闻中很受欢迎。这样就可以用尽可能少的



2


英语娱乐新闻的语言特点及其翻译策略






































12133225


英语翻译


121


周熔



篇幅来来提供尽可能多的信息, 娱乐新闻在这方面则尤为需要。如:


She eventually


formed a lasting working relationship with Liz Rose.(Times English Post 28/06/2013).


(三)直接引语



在英语娱乐新闻中, 明星的原话往往能增强整篇文章的可信度,因此在英语娱


乐新闻中我们能看见大量的直接 引语。


如:



―I'm glad you managed to settle this matter


amicably,‖ she said.


注释:


邓文迪与默多克离婚



'It took three transplants and a total of $$21,000


to accurately lower my hair line, close off my temples and grow back my bangs,' he says.


注释:男粉丝五年整容成“贾斯丁·比伯”


等。



(四)一般现在时



在英语娱乐新闻中 ,一般现在时除了表示当前存在的事实外,更多的还是被广


泛用来描述过去发生的事以增 强报道的新鲜感、现实感和直接感,起到了吸引读者


的作用。


如 :


This play is a testimony to the condition of women's rights worldwide and an


insight into the minds of women who dedicate their lives to achieving gender equality.



释:


Famous Swedish play to performed in Albania


Thor and Loki are brothers in the Marvel universe



well, half- brothers



but according to a movie poster reportedly displayed in a


Shanghai theater, they may get dramatically closer in ―Thor: The Dark World.

< p>
注释:雷神


2―


基情


‖< /p>


海报惹关注



Owens said Spears' classics are an effective way of fighting pirates.


But Steven Jones, of the Security Association for the Maritime Industry, said there are


some lengths Western powers are unwilling to go to for fear of violating international


law.


注释:布兰妮歌曲可



吓退



海盗



等。



三、翻译策略



在英语新闻报道中,翻 译方法指导于新闻传播效果的始末,决定了受众的认可


程度,它不同于一般的英语翻译, 一方面要忠实的传达新闻信息,将英语新闻的真


实内容如实的翻译给广大读者;另一方, 由于不同区域间文化背景、思维模式的差


异,要实现英语新闻的翻译就必须更具目的语国 家的文化背景和语言习惯作为基


础,充分考虑读者的阅读习惯。具体来说,翻译英语新闻 ,可以采用“直”、


“意”



3

shattered-海水倒灌


shattered-海水倒灌


shattered-海水倒灌


shattered-海水倒灌


shattered-海水倒灌


shattered-海水倒灌


shattered-海水倒灌


shattered-海水倒灌



本文更新与2021-01-28 11:02,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/579011.html

英语娱乐新闻的语言特点及其翻译策略的相关文章