翻译机构-缩略词
简短的英语新闻报道
【篇一:简短的英语新闻】
(reuters ) -
queen elizabeths 90-year-old husband spent
christmas day in a hospital bed after
successful surgery to
clear a blocked
heart artery, missing the royal familys
celebrations at its rural sandringham
estate in eastern england.
buckingham palace said prince philip, britains
longest serving
consort, was in good
spirits when the queen and other royals
visited him on saturday, but he was
also said to be eager to
leave.
members
of the royal family were expected to make another
trip to the papworth heart and chest
centre near cambridge to
see philip
after their traditional christmas lunch on sunday,
british media reported.
the prince will probably have to spend
most, if not all, of the
christmas
holiday period in hospital to give doctors time to
monitor his recovery from the minor
operation on friday night,
after he
suffered chest pains in the run-up to
christmas.
despite his age,
he has been in generally good health this year,
seeing through a hectic schedule which
included the wedding
of prince william
and catherine middleton, a jaunt to and a
visit from u.s. president barack obama.
on turning 90 in june,
he said he was
looking forward to slowing down a little, but the
queen, 85, celebrates her 60th year on
the throne in 2012,
which will involve
a busy tour across britain and several other
high-profile engagements. the royals,
including newly-weds
prince william and
catherine, attended a christmas church
service at sandringham on sunday. the
family appeared
relaxed, some smiling
and chatting as they entered the church.
well-wishers waited outside in mild
winter air to catch a
glimpse of the
royals as they arrived. (reporting by matt
falloon;
editing by alistair lyon) sun
dec 25, 2011 questions:
1,when did william and catherine
married?
they married in
2011.
2,does prince philip
can really slow down in 2012?
no,because the queen will celebrate
her 60th year on the
throne in
2012
,
andhe will be some
busy!
queen:
女王
rural:
农村
estate:
房产
consort:
配偶
chest:
胸部
prince:
王子
monitor:
监测
, minor
operation:
小手术
hectic
< br>schedule:
繁忙的日程
jaunt:
短程游览
throne
:
宝座
tour
:
旅游
high-profile engagements:
高调订婚
royal:
王室的
catch a
glimpse of
:
看上一瞥
电脑翻译:
(路透社)
-
伊丽莎白女王的
90
岁的丈夫度过圣诞节在医院的病床
上清除
阻塞心脏动脉手术成功后,缺少在农村的桑德灵厄姆在英格
兰东部的房地产王室的庆祝活
动
.
白金
汉宫说,英国菲利普亲王在位时间最长的勾勾搭搭,在
“
精神状
态良好
”
时,女王和其他王室成员参观
了他上周六,但他还表示要急
于离开。
媒体报道,英国王室成员,预计再作
papworth
心脏和胸部中心剑
桥附近看到菲利普后,其传
统的圣诞午餐上周日的行程。
王子
很可能会花,如果不是全部,圣诞节期间在医院给医生的时间
来监视他从上周五晚上的小
手术的康复后,他遭受了在运行到圣诞
节胸痛。
尽管他的年龄,他已经在总体上是好的健康,今年,看到一个
繁忙
的日程,其中
包括威廉王子和凯瑟琳米德尔顿的婚礼,澳大利亚短途和美国总统
奥巴马访问。
转
90<
/p>
月,他说,他期待着放慢一点,但女王,
85
%,在
2012
年庆
祝她
60
年的宝座上,这将涉及一个横跨英国和其他几个高调订婚繁
忙的访问。
王室成
员,包括新新婚夫妇威廉王子和凯瑟琳,上周日出席在桑德
灵厄姆的圣诞教堂服务。家庭
出现了放松,一些面带微笑,聊天,
因为他们进入教会。等待好心人在温和的冬季空气外
,赶上一瞥的
皇室他们到达。
还有宝贝:我爱你!
【篇二:双语简短新闻】
china plans to develop national
legislation [led??sle??(?)n] to
fight
corruption [k?r?p?(?)n], according [?k??d??] to a
report
delivered [d?l?v?] by top
legislator [led??sle?t?] zhang
dejiang
on sunday. the anti-graft legislation should be
introduced as quickly as possible and
the system of sanctions
[s??k?nz] and
prevention [pr?ven?n] improved with the goal
being a mechanism
[mek(?)n?z(?)m]
全国人大常委会委员长张德江
8
日在报告中表示,我国将推进反
腐
败国家立法。报告称,我国要尽快引进反腐败立法,完善惩治和预
防腐败体系。
chai jing, former
presenter [pr?zent?] and journalist
[d???n(?)l?st] with china central
television, presents a self-
funded
[selff?nd?d] documentary [d?kj?ment(?)r?] about
smog in beijing. video of chaijing by
a lot of people, such as
environmental
advocates [?dv?k?t] of praise, but also
criticised [kr?t?,sa?z] by some
people.
前央视记者柴静自
费拍摄的一部关于北京雾霾的环保纪录片。柴静
的视频受到了很多民众,如环保倡导者的
好评,但也受到一些人的
猛烈抨击。
the character duang is so new that it does not
even exist in
the chinese dictionary.
but it has already spread like wildfire
online in china, appearing more than 8
million times on chinas
micro-blogging
site weibo, where it spawned [sp?:nd] a
top-
trending [tr?nd] hashtag that drew
312,000 discussions among
15,000 users.
on chinas biggest online search engine baidu, it
has been looked up almost 600,000
times.
最近大热的
“duang”
是一个在汉语字典中并不存在的新词,不过这
个字一出现就以燎原之势在中国的网络上迅速传播开来。这个字在
中国的社
交网站微博中出现了八亿多次。有
15000
名用户使用了它,
并引发了
31.2
万次讨论。在中国最
大的在线搜索网站百度,这个字
的搜索量达
60
万余次,该现象同样引发了西方媒体的关注,《外交
政策》杂志将其称作
“
引爆互联网
”
的病
毒式传播事件
【篇三:英语短新闻】
英语短新闻
:un security council to
meet on ukraine
the united
nations security council will hold an emergency
closed-door meeting to discuss the
rising tension in ukraine.
tension in the country increased over the weekend
after the
ukrainian government gave
pro-russian demonstrators an
ultimatum
to disarm or face a full-scale anti-terrorist
operation.
a security
officer and a pro-russian demonstrator died on
sunday following a confrontation in
eastern ukraine, where
demonstrators
have seized police and security
buildings.
moscow reacted
strongly following the deaths, with the
countrys foreign ministry saying it is
outrageous that the
ukrainian
government is using armed forces for quelling
protests. russia has called for an end
to the use of the military
against the
ukrainian people and the start of a national
dialogue for the sake of early and
radical constitutional reform
in
ukraine.
英语短新闻
:armed groups gun down
eight government troops
in northern
syria the official news agency in syria says at
least
8 law-enforcement officers have
been killed in a single attack
in the
northern part of the country. the sana news agency
says
the 8 were on a bus to the restive
province of idlib when it was
ambushed.
the violence is the latest in a string of fighting
that
has been taking place in syria the
past few weeks, despite the
presence of
international observers from the arab league
英语
短新闻
: china
doubles reward for wanted robber, serial
killer
chinese authorities
have doubled the reward for clues leading
to the arrest of a man suspected in a
series of high-profile
armed robberies
and murders. a total of 2.25 million yuan or
357,000 us dollars has been offered for
information that leads
to the arrest of
the person who gunned down a man in front of
a bank in a busy street in the eastern
city of nanjing last friday.
the man
was murdered after withdrawing 200-thousand yuan
from the bank. the suspect was
allegedly involved in 6 other
murders
and robberies in 2 other cities over the past
7-years.
英语短新闻
: apple suspends sales
of iphone 4s at beijing
flagship store
mobs of customers and organized scalpers have
forced apple to suspend initial sales
of its iphone 4s at one of
its two
stores in downtown beijing. at least 1,000 people
were
reportedly hired by scalpers to
stand in line and wait for the
phone to
go on sale at the sanlitun store.
a bag of broken eggs was found on the
ground in front of the
store and egg
residue was seen on the stores glass walls. a
second apple store located in the xidan
shopping district
opened its doors
shortly before 7:00 a.m. and sold out its
iphone 4s stock within one hour. the
phone went on sale in
the chinese
mainland and 21 other countries from
today.