中英互译在线翻译-地陪
大学英语精读
1
【
Unit1
翻译】
1)
史密斯太太对我抱怨说,她经常发现与自己十六岁的女儿简直无法沟通。
Mrs. Smith complained
to
me that
she
often
found it
simply impossible to
communicate with her 16-year-old
daughter.
2)
我坚信,阅读简写的
(simplified)
英文小说是扩大我们词汇量的一种轻松
愉快的方法。
I firmly believe that reading
simplified English novels is an easy and
enjoyable way of enlarging our
vocabulary.
3)
我认为我们在保护环境不受污染
(pollution)
方面还做得不够。
I
don
’
t think
we
’
re doing enough to
protect our environment from
pollution.
4)
除了每周写作文外,我们的英语老师还给我们布置了八本
书在暑假里阅读。
In addition
to/Apart from writing compositions on a weekly
basis, our
English
teacher
assigned
us
eight
books
to
read
during
the
summer
vacation.
5)
我们从可
靠的消息来源获悉下学期一位以英语为母语的人将要教我们英语口
语。
< br>
We
’
ve
learned
from
reliable
sources
that
a
native
English
speaker
is
going
to teach
us spoken English next term/semester.
6)
经常看英语电影不仅会提高你的听力,而且还会帮助你培
养说的技能。
Seeing English movies
on a regular basis will not only improve your ear
listening, but will also help you build
your speaking skills.
7)
如果你
们对这些学习策略有什么问题,
请随便问我。
我将更详细地进行
讲解。
If you have any
questions about these learning strategies, please
feel
free to ask me. And
I
’
ll explain them in greater
detail.
8)
那个加拿大女孩善于抓住每个机会讲汉
语。这就是她为什么三年不到就熟练
地掌握了汉语口语的原因。
The
Canadian
girl
is good
at
seizing
every
opportunity
to
speak
Chinese.
That
’
s why she
has gained a good command of spoken Chinese in
less than
three years.
【
Unit2
翻译】
1)
幸好附近有家医院,我们立刻把他送到了那里。
Fortunately there was a hospital nearby
and we took him there at once.
2)
胜利登上乔治岛
(George Island)
后,船长向指挥部
(the headquarters)
发了一份无线电报。
After
succeeding in landing on George Island, the
captain sent a radio
message to the
headquarters.
3)
他决心继续他的实验,不过这一次他将用另一种方法来做。
He is determined to continue his
experiment but this time he'll do it
another way.
4)
她在读这部小说时,不禁想起了她在农村度过的那五年。
When
she
read
the
novel,
she
couldn't
help
thinking
of
the
five
years
she
had spent in the countryside.
5)
玛丽觉得单靠自己的力量执行她的计划是困难的。
Mary thought it difficult to carry out
her plan all by herself.
6)
我们认为他不能在一刻钟内走完那段距离,但他却成功地做到了这一点。
We didn't think he could cover the
distance in a quarter of an hour, but
he succeeded in doing it.
7)
甚至在他的医生告诉他患有肺癌之后,
奇切斯特仍不肯放弃环球
航行的宿愿。
Even after his doctor
told him he had lung cancer, Chichester would not
give up his old dream of sailing round
the world.
8)
我正忙着做一种新的捕鼠
(rats)
装置时,马克走来拖着我出去看花展了。
I
was
busy
making
a
new
device
for
catching
rats
when
Mark
came
and
dragged
me
out to a flower show.
【
Unit3
翻译】
1)
那位名演员似乎很乐意在剧中扮演一个次要角色。
That famous actor seemed content to
play a minor part in the play.
2)
国庆节要到了,咱们把寝室彻底
(thorough)
打扫一下吧。
National
Day
is
round
the
corner.
Let's
give
our
bedroom
a
thorough
clean.
3)
她非常勉强地同意让一位年轻医生为她做手术。
She agreed, very reluctantly, to be
operated on by a young doctor.
4)
他们已安排好让我们明天去游览长城,
我相信我们在那儿一定会玩得很开心
。
They've arranged for us to
visit
the Great
Wall
tomorrow. I'm
sure we'll
have a good time there (we'll enjoy
ourselves there).
5)
老人读完信后失望之极,竟用颤抖的手指把它撕得粉碎。
After reading the letter the old man
was so disappointed that he tore it
into little bits with trembling
fingers.
6)
老两口为他们的孙子感到骄傲,
p>
因为他在第
28
届奥运会上获得了两枚金牌
和
一枚铜
(bronze)
牌。
The old couple
were proud of their grandson, who won two gold
medals and
a bronze at the 28th Olympic
Games.
7)
即使他的祖母不能来参加他的生日宴会,
她也会寄给他一件可爱的礼物。对
这一点汤姆深信不疑。
Even if his grandmother could not come
to his birthday party, she would
send
him a lovely present. Tom was sure of that.
8)
昨天是玛丽的二十岁生日。她父亲寄给她一双靴子,她母
亲为她买了一盒巧
克力
(chocolates)
,而她的男朋友则带给她一束红玫瑰。
It
was Mary's twentieth birthday yesterday. Her
father sent her a pair
of boots. Her
mother bought her a box of chocolates. And her
boyfriend
brought her a bunch of roses.
【
Unit4
翻译】
1)
接受这份工作就得经常在周末上班,但约翰并不在意。
To take this job would involve working
on weekends frequently, but John
didn't
mind.
2)
众所周知,肺癌至少部分地是由于吸烟过多而引起的。
It is well known that lung cancer is
caused at least in part by smoking
too
much.
3)
我祖父母说,发明电视的那个人曾住在他们那个地段。
My
grandparents
said
that
the
man
who
invented
television
had
once
lived
in
their neighborhood.
4)
我提议咱们
会后马上去办公室找史密斯教授,邀请他参加我们的英语晚会。
I propose that we go to find Prof.
Smith in his office right after the
meeting and invite him to our English
evening.
5)
她因那病开过两次刀,身体十分虚弱,几乎站不起来。
Having been operated on twice for the
disease, she was so weakened that
she
could barely stand up.
6)
教育
家们认为,伴随着电视机长大的一代人,在电视机前花的时间太多,以
致没有足够的时间
学习了。
Educators think that
the generation growing up with television spend so
much of their time in front of the TV
that they do not have enough time
to
study.
7)
我真希望你能拿出一个比这更好的解决办法
(solution)
来。
I
do hope that you can come up with a better
solution than this one.
8)
乍
一看,这幅画并不好,但经过仔细观察,我们才发现它的确是一幅杰作
(masterpiece)
。
At first glance the picture didn't look
very good, but after examining
it
carefully, we found that it was indeed a
masterpiece.
【
Unit5
翻译】
1)
简从书架上拿了一本杂志,开始东一页西一页地随便翻阅。
Jane
picked
up
a
magazine
from
the
bookshelf
and
started
reading
here
and
there at
random.
2)
我随信附上这篇故事的几张插图。
With this letter I enclose some
illustrations for the story.
3)
那幢古老的建筑物四周有一圈高墙。
The ancient building was enclosed by a
high wall.
4)
格林大夫忙着研制一种治艾滋病
(AIDS)
的药物,但从下月起他就能安排时
间在星期一上午看二十个左右的病人了。<
/p>
Dr.
Green
is
busy
working
on
a
cure
for
AIDS,
but
from
next
month
on
he'll
be able
to fit in twenty patients or so on Monday morning.
5)
他讲了个故事来说明为什么在详细查看其条款
(provisions)
之前决不要在
任何合同上签字。
He
told
a
story
to
illustrate
why
you
should
never
sign
any
contract
before
you have examined its
provisions in detail.
6)
他们老是对她说她有数学天才,她感到很不好意思。
She was embarrassed when they kept
telling her she had a genius for
mathematics.
7)
天知道我们那个傻小子什么时候能中学毕业。
God
knows
when
that
dumb
kid
of
ours
is
going
to
graduate
from
high
school.
8)
亨利的最近一部小说和他女儿的第一本书都于三个月前出
版,令他们惊讶的
是,后者已经售出一百多万册。
Henry's latest novel and his daughter's
first book were both published
three
months
ago,
and
to
their
astonishment,
the
latter
has
already
sold
over
a million copies.
大学英语精读
2
Unit1
翻译
< br>1.
她砰地关上门,一声不吭地走了,他们之间那场争执就此结束。
Their argument ended when she
slammed the door and left without a word.
2.
出席晚宴的客人对那个美国人威严的语气感到有点意外。
The
guests
at
the
dinner
party
were
slightly
surprised
at
the
commanding
tone of the
American.
3.
约翰尼已长大成熟,不再害怕独自呆在家里了。
Johnny has outgrown the fear of staying
at home alone.
4.
当全部乘客都向出口处
(exit)
走去时,他却独自留在座位上,好像不愿意
离开这架飞机似的。
While all the other passengers made
for the exit, he alone remained in
his
seat as if unwilling to leave the plane.
5.
这封信必须交给威尔逊博士本人。
The letter is to be handed to Dr.
Wilson himself.
6.
南希虽然很想参加辩论,但腼腆得不敢开口。
While she felt like joining in the
argument, Nancy was too shy to open
her
mouth.
7.
你觉得什么时候最有可能在家里找到他?
What do you think is the likeliest time
to find him at home?
8.
猎人一看见有只狐狸从树丛中出现并向他设下
(lay)
的陷阱
(trap)
方向
跑去,脸上顿时闪出了兴奋的表情。
The
hunter
’
s face lit up with
excitement as soon as he saw a fox emerge
from among the bushes and run in the
direction of / make for the trap he
had
laid.
Unit2
翻译
1)
会上有人建议任命一个十一人委员会来制定新章程。
It was suggested at the meeting that a
committee of eleven be appointed
to
make a new constitution.
2)
这些青年科学家通过现场观察,获得了研究工作所需的第一手资料。
By making on-the-spot observations, the
young scientists obtained
first-hand
information they needed in their research work.
3)
他很可能会因视力不好而被拒收入伍。
It
is
very
likely
that
he
will
be
rejected
by
the
army
because of
his
bad
eyesight.
4)
委员会成员在新机场最佳选址
(location)
这一问题上持有不同意见。
The
committee members have conflicting opinions as to
the best location
of the new airport.
5)
亨利创作的艺术品在许多方面比他兄弟的要好。
Henry's works of art are superior in
many respects to those of his
brother's.
6)
我们产品质量的稳步提高在很大程度上是由于设备有所改进。
The
steady
rise
in
the
quality
of
our
products
owes
much
to
the
improvement
of our equipment.
7)
吉姆本想按照自己的判断行事,但他没有这样做,因为作为军人他得服从命
令。
Jim
would
have
preferred
to
act
on
his
own
judgment,
but
he
didn't
because
as a soldier he had to obey the order.
8)
如果让我来决定我们是要一个没有自行车的城市呢,还是
要一个没有汽车的
城市,我会毫不犹豫地选择后者。
Were it left to me to decide whether we
should have a city without bikes
or
one
without
cars,
I
should
not
hesitate
a
moment
to
prefer
the
latter.
Unit3
翻译
1. She got a
post as a cashier at a local bank. But she was
soon fired
because she proved to be
incompetent.
她在当地一家银行找到一份出纳员的工作,但不久因不称职
而被解雇了。
2. It is
obviously/clearly his young assistant who is
running the book
store.
很明显是他的年轻助手在经营这家书店。
3. No sooner had the proposal been
announced at the meeting than she got
to her feet to protest.
这项建议在会上一宣布,她就站起来提出异议。
4. Bill has applied to Harvard
University for a teaching assistantship,
but his chances of getting it are slim.
比尔已向哈佛大学申请助教职位,但他得到它的可能性很小。
5. Being short of funds, they are
trying to attract foreign capital.
由于缺乏资金,他们正在想办法吸引外资。
6.
The
room
smells
of
stale
air.
It
must
have
been
vacant
for
a
long
time.
这个房间有股霉味,一定是好久没人住了。
7. As far as hobbies are concerned,
Jane and her sister have little in
common.
就业余爱好而言,珍妮和她妹妹几乎没有什么共同之处。
8.
It
is
self-evident
that
the
education
of
the
young
is
vital
to
the
future
of a country.
不言而喻,青年人的教育对于一个国家的未来是至关重要的。
Unit4
翻译
1)
那小女孩跑得太快,身体一下失去平衡,跌倒了。
The
little
girl
ran
so
fast
that
she
was
thrown
off
balance
and
fell
over
/ down.
2)
他致力于研究工作的精神
(devotion to
research)
给我留下了很深印象,
但我对他那些深奥
的理论丝毫不感兴趣。
I
was
impressed
by
his
devotion
to
research
but
I
did
not
have
the
slightest
interest in his profound theories.
3)
千万别说可能会被人误解的话。
Be sure not to say anything capable of
being misunderstood.
4)
我被他们互相矛盾的意见搞糊涂了,不知如何去做才是。
I was so bewildered by their
conflicting advice that I did not know how
to act/what to do.
5)
起初,这个复杂问题使他们感到灰心丧气,但经过仔细思考后他们终于研究
出
了解决办法。
At
first
this
complicated
problem
frustrated
them,
but
after
thinking
it
over
carefully they finally worked out a solution.
6)
体育代表团团长在少先队员向他献上一束鲜花时愉快地笑了。
The
head
of
the
sports
delegation
beamed
with
delight
when
a
young
pioneer
presented him with a bunch of flowers.
7)
这学期我们都学习得不错,我真不明白为什么我们的英语
老师单单表扬了班
长一个人。
I
really don't see
why our
English
teacher should
single
out our monitor
for
praise since we have all done quite well this
term.
8)
我相信比较高级的
|
(higher)
|
动物是由比较低
级的
|
(
lower
< br>)
|
动物进化而
来
|
(
develop from
)
|
的这一学说。
I believe in the
theory that
the
higher animals developed
from the lower
ones.
Unit5
翻译
1)
如果富有的国家多花些钱搞绿色工业,
而不是去建立军事机器和制造核武
器,当今许多广泛存在的污染问题将会逐渐消失。<
/p>
If the rich countries spent
more money on green industries, instead of
on building up military machines and
nuclear weapons, many of today's
widespread pollution problems would
gradually disappear.
2)
烧煤的时
候,不仅消耗房子里面的氧气,而且还散发出有毒的气体。
The burning of coal not only consumes
the oxygen in the house but also
gives
out poisonous gases.
3)
显然,找到替代能源对我们经济的稳定发展是至关重要的。
Apparently,
finding
alternative
energy
sources
is
essential
to
the
steady
development of our
economy.
4)
太阳能电池(
solar
cell
)能吸收阳光并把它变成电。
Solar cells can absorb sunlight and
convert it into electricity.
5)
如果地球上的温度继续年复一年地上升,极地的冰帽将会开始融化,沿海城
市中
一半的建筑物很可能会消失在劈啪飞溅的海浪下面。
If
the
temperature
on
the
Earth
continues
to
go
up
from
year
to
year,
the
polar ice caps will begin to melt and,
in all likelihood, half of the
buildings in coastal cities will
disappear beneath splashing sea waves.
6)
因为这些生物很小并且常常躲在叶子茂密的植物下面,<
/p>
肉眼并不都可以看见。
Because
these
creatures
are
small
and
tend
to
hide
beneath
leafy
plants,
they are not always
visible to the naked eye.
7)
由于受到原子辐射,他最终在工作时倒下了。
As
a
result
of
exposure
to
atomic
radiation,
he
finally
collapsed
at
work.