关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

电影英语老友记第一季第六集剧本

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-01-28 09:19
tags:

电影英语-两极格局

2021年1月28日发(作者:湖水蓝)


One With the Butt



[Scene:


A


Theater,


the


gang


is


in


the


audience


wating


for


a


play


of Joey's to start.]


Rachel: (reading the program) Ooh! Look! Look! Look! Look,


there's Joey's picture! This is so exciting!


Chandler: You can always spot someone who's never seen one of


his


plays


before.


Notice,


no


fear,


no


sense


of


impending


doom...


Phoebe: The exclamation point in the title scares me.


(Gesturing) Y'know, it's not just Freud, it's Freud!


(The lights dim.)


Ross: Oh, shhh, shh. Magic is about to happen.


(The lights go up on the stage, Joey, as Freud, is talking to


a female patient.)


Joey: Vell, Eva, ve've done some excellent vork here, and I


vould


have


to


say,


your


pwoblem


is


qviiite


clear.


(He


goes


into


a song and dance number.)


All you want is a dingle,


What you envy's a schwang,


A thing through which you can tinkle,


Or play with, or simply let hang...


Opening Credits


[Scene: The Theater, the play has ended and everyone is


applauding. As


soon


as


the


cast


leaves,


the


gang


all


groan


and


sit down heavily.]


(直到演员离场,大伙们)



Rachel: God. I feel


violate< /p>


d.


(我感觉被亵渎了)



Monica:


Did


anybody


else


feel


they


just


wanted


to


peel


the


skin


off their body, to have something else to do?


Chandler: (staring at a woman across the room) Ross, ten


o'clock.


Ross: Is it? Feels like two.


Chandler: No, ten o'clock.


Ross: What?


Chandler: (sighs and gestures to explain) There's a beautiful


woman at eight, nine, ten o'clock!


Ross: Oh. Hel-lo!


Chandler:


She's


amazing!


She


makes


the


women


that


I


dream


about


look like short, fat, bald men!


(她使我的梦中情人看起来是 个


又矮又胖的秃顶男人)



Monica: Well, go over to her! She's not with anyone.


Chandler:


Oh


yeah,


and


what


would


my


opening


line


(开场白)


be?


'Excuse me. Blarrglarrghh.'


Rachel: Oh, c'mon. She's a person, you can do it!


Chandler: Oh please, could she


be more out of my league


?


(她


还有让我更加配不上的地方吗?)


Ross, back me up here.


Ross: He could never get a woman like that in a million years.


Chandler: Thank you, buddy.


Phoebe: Oh, oh, but y'know, you always see these really


beautiful women with these really nothing guys, you could be


one of those guys.


Monica: You could do that!


Chandler: Y'think?


All: Yeah!


Chandler:


Oh


God,


I


can't


believe


I'm


even


considering


this...


I'm very very aware of my tongue...


Ross: C'mon! C'mon!


Chandler: Here goes. (He walks over to her but just stands


there.)


Aurora: ...Yes?


Chandler:


Hi....


um...


okay,


next


word...


would


be...


Chandler!


Chandler is my name, and, uh...(He clears his throat


noisily)...hi.


Aurora: Yes, you said that.


Chandler: Yes, yes I did, but what I didn't say was what I was


about to say, what I wanted to say was, uh... would you like


to


go


out


with


me


sometime,


thankyou,


goodnight.


(He


walks


back


to the others but she calls him back.)


Aurora: Chandler?


(Joey enters from behind a curtain. The others all talk at


once.)


All: Hey! You're in a play! I didn't know you could dance! You


had a beard!


Joey: Whadja think?


(Pause)


All: ...Hey! You're in a play! I didn't know you could dance!


You had a beard!


Joey: C'mon, you guys, it wasn't that bad. It was better than


that thing I did with the trolls, at least you got to see my


head.


All: (admitting) Saw your head. Saw your head.


Chandler:


(running


back)


She


said


yes!!


She


said


yes!!


(To


Joey)


Awful play, man. Whoah. (To All) Her name's Aurora, and she's


Italian,


and


she


pronounces my


name


'Chand-lrr'. 'Chand- lrr'.


I think I like it better that way. (To Joey) Oh, listen, the


usher


gave


me


this


to


give


to


you.


(He


fishes


a


card


out


of


his


pocket.)


Rachel: What is it?


Joey: The Estelle Leonard Talent Agency. Wow, an agency left


me its card! Maybe they wanna sign me!


Phoebe: Based on this play? ...Based on this play!


[Scene: Central Perk, everyone else is there as Chandler


enters.]


Chandler: Hey, kids.


All: Hey.


Phoebe:


(reading


Monica's


palm)


No,


'cause


this


line


is


passion,


and this is... just a line.


Chandler: Well, I can't believe I've been here almost seven


seconds and you haven't asked me how my date went.


Monica: Oh, right, right. How was your date, 'Chand-lrr'?


Chandler:


It


was


unbelievable.


I-I've


never


met


anyone


like


her.


She's


had


the


most


amazing


life!


She


was


in


the


Israeli


army...


(A flashback of Aurora and Chandler on their date in Central


Perk is denoted by italics.)


Aurora: ...Luckily none of the bullets hit the engine block.


So, we made it to the border, but just barely, and I- ...I've


been


talking


about


myself


all


night


long,


I'm


sorry.


What


about


you? Tell me one of your stories.


Chandler: Alright.


Once


I


got


on


the


subway,


right, and


it


was


at


night,


and


I


rode


it


all


the


way


to


Brooklyn...


just


for


the


hell of it


(只是为了好玩)


.


Chandler:


We


talked


'til


like


two.


It


was


this


perfect


evening...


more or less.


Aurora: ...All of a sudden we realised we were in Yammon.


Chandler: Oh, I'm sorry, so 'we' is?


Aurora: 'We' would be me and Rick.


Joey: Who's Rick?


Chandler: Who's Rick?


Aurora: My husband.


All: Ooooohhh.


Chandler: Oh, so you're divorced?


Aurora: No.


Chandler: Oh, I'm sorry, then you're wi dowed


(寡


妇)


?...Hope fully?


Aurora: No, I'm still married.


Chandler:


So


tell


me,


how


do-


how


do


you


think


your


husband


would


feel


about


you


sitting


here


with


me?...Sliding


your


foot


so


far


up my pant leg you can count the change in my pocket?


Aurora: Don't worry. I imagine he'd be okay with you because


really, he's okay with Ethan.


Chandler: Ethan? There's, there's an Ethan?


Aurora: Mmmm... Ethan is my... boyfriend.


All: What?!


Chandler: So explain something to me here, uh, what kind of a


relationship do you imagine us having if you already have a


husband and a boyfriend?


Aurora: I suppose mainly sexual.


Chandler: ...Hm.


Monica: Oh. I'm sorry it didn't work out.


Chandler:


What


'not


work


out'?


I'm


seeing


her


again


on


Thursday.


Didn't you listen to the story?


Monica:


Didn't


you


listen


to


the


story?


I


mean,


this


is


twisted!


How could you get involved with a woman like this?


Chandler:


Well,


y'know,


I


had


some


trouble


with


it


at


first


too,


but the way I look at it is, I get all the good stuff: all the


fun, all the talking, all the sex; and none of the


responsibility. I mean, this is every guy's fantasy!


Phoebe:


Oh,


yeah.


That


is


not


true.


Ross,


is


this


your


fantasy?


Ross: No, of course not! (Thinks) ...Yeah, yeah, it is.


Monica:


What?


So


you


guys


don't


mind


going


out


with


someone


else


who's going out with someone else?


Joey: I couldn't do it.


Monica: Good for you, Joey.


Joey: When I'm with a woman, I need to know that I'm going out


with more people than she is.


Ross:


Well,


y'know,


monogamy


(一夫一妻制)


can


be


a,


uh,


tricky


concept


(复杂的概念)


. I mean, anthropologically


(人类学)



speaking-


(They all pretend to fall asleep.)


Ross: Fine. Fine, alright, now you'll never know.


Monica: We're kidding. C'mon, tell us!


All: Yeah! C'mon!


Ross: Alright. There's a theory, put forth by Richard Leakey-


(They all fall asleep again.)


[Scene: Monica and Rachel's, Rachel is there as enter except


Joey enter.]


Rachel: Tah-daaah!


Chandler:


Are


we


greeting


each


other


this


way


now?


'Cause


I


like


that.


Rachel:


Look!


I


cleaned!


I


did


the


windows,


I


did


the


floors...


I


even


used


all


the


attachments


on


the


vacuum


(吸尘器)


,


except


that little round one with the bristles, I don't know what


that's for.


Ross: Oh yeah, nobody knows. And we're not supposed to ask.


Rachel: Well, whaddya think?


All: Very clean! It looks great! Terrific!


Monica: ...Oh! I-I see you moved the green ottoman


(垫脚凳)


.


All: Uh-oh...


Monica: How- how did that happen?


Rachel: I dunno.. I-I thought it looked better there. And I-


and also, it's an extra seat around the coffee table.


Monica: Yeah, yeah, it's interesting.. but y'know what? Just


for fun, let's see what it looked like in the old spot. (She


moves


it.)


Alright,


just


to


compare.


Let's


see.


Well,


it


looks


good there too. Let's just leave it there for a while.


Phoebe:


(to


Rachel)


I


can't


believe


you


tried


to


move


the


green


ottoman.


Chandler: Thank God you didn't try to fan out the magazines.


I


mean,


she'll


scratch


your


eyes


right


out


(把你眼睛挖出来)


.


Monica: You guys, I am not that bad!


Phoebe:


Yeah,


you


are,


Monica.


Remember


when


I


lived


with


you?


You were like, a little, y'know, (psycho) Ree! Ree! Ree! Ree!


Monica: That is so unfair!


Ross: Oh c'mon! When we were kids, yours was the only Raggedy


Ann doll that wasn't raggedy!


(我们小时候,只有你的破烂布娃


娃是唯一不烂的)



Monica: Okay, so I'm responsible, I'm organised


(井井有条)


.


But hey, I can be a kook


(邋遢)


.


Ross: Alright, you


madcap gal


(疯婆子)


. Try to imagine this.


The phone bill arrives, but you don't pay it right away.


Monica: Why not?


Ross: Because you're a kook! Instead you wait until they send


you a notice.


Monica: I could do that.


Rachel: Okay, uh, you let me go grocery shopping, and I buy


laundry detergent, but it's not the one with the easy-pour


spout.

电影英语-两极格局


电影英语-两极格局


电影英语-两极格局


电影英语-两极格局


电影英语-两极格局


电影英语-两极格局


电影英语-两极格局


电影英语-两极格局



本文更新与2021-01-28 09:19,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/578436.html

老友记第一季第六集剧本的相关文章